Download Print this page
Würth BDD 10.8 Power Translation Of The Original Operating Instructions
Würth BDD 10.8 Power Translation Of The Original Operating Instructions

Würth BDD 10.8 Power Translation Of The Original Operating Instructions

Battery drill driver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

AKKU - SCHRAUBER
BATTERY DRILL DRIVER
BDD 10.8 Power
Art. 5717 501 01x
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Originalne upute za uporabu
Originalne upute za uporabu
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Përkthim nga origjinali i udhëzimit për përdorim
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDD 10.8 Power and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth BDD 10.8 Power

  • Page 1 AKKU - SCHRAUBER BATTERY DRILL DRIVER BDD 10.8 Power Art. 5717 501 01x Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας Originalne upute za uporabu Originalne upute za uporabu Prevod originalnog uputstva za rad Prevod originalnog uputstva za rad Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale...
  • Page 2 ......3 – 11 ......12 – 19 ......20 – 28 ......29 – 36 ......29 – 36 ......37 – 44 ......37 – 44 ......45 – 53 ......54 – 61 ......62 – 69 ......
  • Page 4: Table Of Contents

    AKKU - SCHRAUBER Hinweis Es ist sehr wichtig, dass diese Bedienungsanleitung gelesen wird, bevor das Gerät zum ersten Mal verwendet wird. Unsere Ingenieure forschen und entwickeln ständig, um Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen die Qualität unserer Produkte zu verbessern. Form und mit dem Elektrowerkzeug auf.
  • Page 5 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, dass die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug. auf die Anforderungen abgestimmt ist. Verzichten Sie auf die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug, falls Sie müde sind, oder Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    b) Verwenden Sie in den Elektrowerkzeugen Schließen Sie die Kontakte der Akkus nicht  nur die dafür vorgesehenen Akkus. kurz. Wenn der Akku kurzgeschlossen wird, fließen hohe Ströme, die einen Brand oder eine Explosion Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen auslösen und schwere Verletzungen nach sich ziehen und Brandgefahr führen.
  • Page 7: Eu-Konformitätserklärung

    Temperatur-Standby-Anzeige, und das Laden kann erst erfolgen, nachdem der Akku abgekühlt ist. Wenn der - Volts Volt Akku aufgrund von Dauerbetrieb überhitzt, wird der Gleichstrom - Direct Current Strom automatisch zum Schutz der Akkuleistung abgeschaltet. Nur Drehung - Rotation only Wenn der Akku über einen längeren ...
  • Page 8: Technische Daten Und Lieferumfang

    Falls der Akku nicht fest mit dem BTRYPCK-LI- BTRYPCK-LI- Modell Werkzeug verbunden ist, kann er 10.8V/1,3AH 10.8V/1,5AH Art. während der Arbeit herunterfallen und 10.8 10.8 Spannung [VDC] Akku zu Fußverletzungen führen. Kapazität [MAh] 1300 1500 3. Polarität des Akkus Gewicht [Kg] Eine Verpolung kann zu Problemen mit dem Schalter führen.
  • Page 9: Beschreibung Der Funktion Und Anwendung

    (3) Wenn die Arbeitszeit eines Akkus trotz vollständiger • Daher sind gegebenenfalls zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners in Ladung deutlich zu kurz ist, könnte die Lebensdauer des Betracht zu ziehen, die auf einer Einschätzung der Akkus erreicht worden sein. Ersetzen Sie den Akku in tatsächlichen Anwendungsbedingungen beruhen (Dabei diesem Fall umgehend.
  • Page 10: Wartung

    Eine hohe Einstellung wird bei großen Schrauben oder Stellen Sie den Drehrichtungsschalter harten Arbeitsmaterialien verwendet. immer auf die Mittlerposition, wenn Sie • Wenn das Werkzeug das gewünschte Drehmoment den Akku einsetzen oder wechseln oder erreicht, springt die Überlastkupplung an. Sie sollten das Gerät tragen oder lagern.
  • Page 11 Stecken Sie das Werkzeug auf Schließen Sie das Bohrfutter vollständig Führen Sie einen Testlauf durch, um sicher zu stellen, dass das Werkzeug in der Mitte eingespannt ist. (Siehe Abbildung 2. Umweltschutz Dieses Werkzeug und seine Zubehörteile enthalten viele Rohstoff e, die am Ende ihrer Lebensdauer einer Wiederverwertung zugeführt werden können Deshalb enthalten Teile aus Kunststoff Angaben über den Materialtyp, sodass diese klassifi ziert und einer dem...
  • Page 13: General Power Tool Safety Warnings

    BATTERY DRILL DRIVER It is essential that instruction manual is read before the Note power tool is operated for the first time. As our engineers are striving for the constant Always keeps this instruction manual together with the research and development to develop the quality power tool.
  • Page 14: Specific Safety And Warnings

    Use of the power tool for operations diff erent from d) Remove any adjusting key or wrench before those intended could result in a hazardous situation. turning the power tool on. 5) Battery tool use and care A wrench or key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 15 • Do not short the terminals of the battery. • If drill stalls, it is usually because it is being If the terminals of the battery is short circulated, overloaded or improperly used. excessive current will fl ow and fire or explosion may Release trigger immediately.
  • Page 16: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity Specifications and List of Contents 1. Specifications We declares that these products meet the standards EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, Model BDD 10,8 Power Items EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 and Rated voltage [V DC] EN 61000-3-3 in compliance with directives 10.8...
  • Page 17: Description Of Functions And Applications

    • Battery • BDD 10,8 Power Tool Power (Figure A weighted sound power level [L ] [dBA] • Charger • A weighted emission level [L ] [dBA] (Figure Uncertainty [K] [dBA] 2. Applications 3. Vibration emission Drilling mode: For drilling in woods, metals, plastics or Vibration total values (triaxial vector sum) determined other non concrete materials.
  • Page 18: Maintenance

    After the cooling, indication changes to red glowing (Figure and charging begins. 2) Move the speed selector switch 3) This charger detects charging status of the battery and 1: Low speed, high torque always keeps the battery in full charge state. 2: High speed, low torque Use only the specified battery and battery charger.
  • Page 19 Do not attempt to tighten drill bits by gripping the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may result. Hold the power tool with one hand and rotate the chuck with the other hand.
  • Page 21: Πίνακας Περιεχομένων

    ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Είναι απαραίτητο να διαβάζετε το εγχειρίδιο οδηγιών Σημείωση πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο για πρώτη Καθώς οι μηχανικοί μας προσπαθούν με τη συνεχή φορά. Διατηρείτε πάντα αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών μαζί έρευνα και την ανάπτυξη να βελτιώσουν την ποιότητα των με...
  • Page 22 Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ελεγχθεί με το διακόπτη του είναι επικίνδυνο και πρέπει εξαρτησιογόνων ουσιών, αλκοόλ ή να επισκευαστεί. φαρμάκων. γ) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή Μια στιγμιαία απροσεξία κατά τη χρήση ηλεκτρικών τροφοδοσίας...
  • Page 23 αντικείμενα που μπορούν να δημιουργήσουν • Αποθηκεύστε την μπαταρία σε εσωτερικό σύνδεση από το έναν ακροδέκτη στον άλλο. χώρο στους 0 40ºC και αποφύγετε το άμεσο Η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών μιας μπαταρίας φως και τους κλειστούς θερμούς και υγρούς μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. χώρους.
  • Page 24 • Αν το τρυπάνι κολλάει, αυτό συνήθως Δήλωση συμμόρφωσης EΚ συμβαίνει επειδή υπερφορτώνεται ή χρησιμοποιείται λανθασμένα. Απελευθερώστε αμέσως τη σκανδάλη. Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα αυτά πληρούν τα πρότυπα Μην πιέζετε διαδοχικά τη σκανδάλη σε μια προσπάθεια EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335-1, να...
  • Page 25 Τεχνικά χαρακτηριστικά BDD 10,8 Ηλεκτρικό εργαλείο Power και λίστα περιεχομένων Σταθμισμένη στάθμη ακουστ. ισχύος [L ] [dBA] 1. Τεχνικά χαρακτηριστικά Επιτρεπόμενη σταθμισμένη στάθμη [L ] [dBA] Μοντέλο BDD 10,8 Power Στοιχεία Αβεβαιότητα [K] [dBA] Ονομαστική τάση [V DC] 10.8 3. Εκπομπή κραδασμών 0-350 Ταχ.
  • Page 26: Οδηγίες Λειτουργίας

    Φροντίστε να αποσυνδέσετε το • Μπαταρία • φορτιστή από την πρίζα μετά την (Εικόνα ολοκλήρωση της φόρτισης. • Φορτιστής • 2) Εάν επιχειρηθεί φόρτιση της θερμής μπαταρίας αμέσως μετά τη χρήση της ή τη φόρτισή της, η ένδειξη (Εικόνα αναβοσβήνει κόκκινη (αναμονή λόγω υπερθέρμανσης). Μετά...
  • Page 27 (Εικόνα 10. Προστασία μπαταρίας Όταν η μπαταρία υπερθερμαίνεται λόγω συνεχούς L (Αριστερή περιστροφή): Αριστερόστροφη φορά λειτουργίας, προκειμένου να προστατευτεί η απόδοση (για χαλάρωμα βίδας) της μπαταρίας θα διακοπεί αυτόματα η τροφοδοσία. R (δεξιά περιστροφή): Δεξιόστροφη φορά (για βίδωμα, διάτρηση) Νεκρά: Ασφάλιση περιστροφής (για αλλαγή της μύτης) Συντήρηση...
  • Page 28 4. Καλώδιο εξαρτήματος τύπου Υ εάν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας, αυτό πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπό του, προκειμένου να αποφευχθεί κάποιος κίνδυνος ασφαλείας. Απόρριψη Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό...
  • Page 30 AKUMULATORSKA BUŠILICA - ODVIJAČ Bitno je pročitati upute za uporabu prije prvog korištenja Napomena električnog aparata. Uvijek držite ove upute za uporabu Obzirom da naši inženjeri teže stalnom razvoju i zajedno s električnim alatom. Provjerite jesu li upute za istraživanju kako bi razvili kvalitetan proizvod, oblik i uporabu za električni alat uz taj alat kada ga dajete sastav naših modela mogu biti promijenjeni bez drugim osobama.
  • Page 31 Mnoge nesreće su se događale zbog loše održavanih c) Spriječite neželjeno pokretanje. Pobrinite se električnih alata. da je prekidač na položaju OFF (isključeno) prije nego što priključite izvor struje i/ili f) Održavajte rezne alate oštrima i čistima. akumulator, prije podizanja ili prenošenja Ispravno održavani rezni alati s oštrim reznim rubovima manje se zaglavljuju i lakše kontroliraju.
  • Page 32 Korištenje punjača s oštećenim kablom može uzrokovati akumulator dugo traje, napunite ga potpuno svaka 3 strujni udar. Strujni udar može nanijeti ozljede. mjeseca. • Ne bacajte akumulator u vatru. • Ako se svrdlo zaglavljuje, razlog je obično Akumulator u vatri može eksplodirati zbog visokih preopterećenje ili nepravilno korištenje.
  • Page 33 Specifikacija i popis EC Deklaracija o sukladnosti sadržaja kutije 1. Specifikacije Izjavljujemo da ovi proizvodi ispunjavaju standarde EN Model 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, BDD 10,8 Power Dijelovi EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 i 10.8 Nazivni napon [V DC] EN 61000-3-3 u skladu s Direktivama Brzina bez...
  • Page 34: Upute Za Uporabu

    BDD 10,8 • Punjač • Električni alat Power Razina snage zvuka prema A-težinskoj (Slika metodi [L ] [dBA] Razina emisije prema 2. Primjena A-weighted metodi [L ] [dBA] Bušenje: za bušenje drva, metala, plastike ili drugih Postotak pogreške [K] [dBA] nebetonskih materijala.
  • Page 35 3) Ovaj punjač detektira razinu napunjenosti akumulatora i (Slika uvijek održava akumulator potpuno napunjen. 2) Pomaknite prekidač za izbor brzine Koristite samo predviđeni akumulator i punjač 1: Mala brzina, veliki moment akumulatora. U suprotnom akumulator i punjač mogu 2: Velika brzina, mali moment biti oštećeni eksplozijom, požarom, pogreškom u Ne mijenjajte smjer rotacije dok se punjenju i slično.
  • Page 36 Držite električni alat jednom rukom i okrećite zateznu glavu drugom rukom. Kako biste otpustili zateznu glavu, rotirajte suprotno od smjera kazaljki na satu. Kako biste stegnuli zateznu glavu, rotirajte u smjeru kazaljki na satu. Ubacite alat. Stegnite zateznu glavu do kraja. Pustite električni alat u probni rad kako biste provjerili je li alat stegnut u sredini.
  • Page 38 BATERIJSKA BUŠILICA-ODVIJAČ Od suštinske je važnosti da se uputstvo za upotrebu Napomena pročita pre nego što se električni alat upotrebi po prvi put. Naši inženjeri teže konstantnom razvoju i istraživanju, u Uvek držite uputstvo za upotrebu zajedno sa električnim cilju razvoja kvalitetnog proizvoda, stoga oblik i struktura alatom.
  • Page 39 (isključeno) pre nego što priključite strujni g) Koristite električni alat, pribor i delove alata izvor i/ili bateriju, pre podizanja ili u skladu sa ovim instrukcijama, uzevši u prenošenja alata. obzir radne uslove i vrstu posla. Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili Korišćenje električnog alata za rad za koji nije uključivanje električnog alata dok je prekidač...
  • Page 40 • Ne bacajte bateriju u vatru. • Ukoliko se burgija zaglavljuje, to je obično Baterija može da eksplodira ako je bačena u vatru zbog preopterećenja ili zbog nepravilnog zbog visokih temperatura i da izazove ozbiljne korišćenja. Otpustite prekidač odmah. povrede. Ne pritiskajte prekidač...
  • Page 41 Specifikacija i spisak EC Deklaracija o usklađenosti sadržaja kutije 1. Specifikacije Izjavljujemo da ovi proizvodi ispunjavaju standarde EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335-1, Model BDD 10,8 Power Delovi EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, Nominalni napon [V DC] 10.8 EN 61000-3-2 i EN 61000-3-3 u skladu sa Direktivama Brzina bez...
  • Page 42: Uputstva Za Upotrebu

    • Baterija • BDD 10,8 Električni alat Power (Slika Nivo snage zvuka prema A-weighted metodi [L ] [dBA] • Punjač • Nivo emisije prema A-weighted metodi [L ] [dBA] (Slika Procenat greške [K] [dBA] 2. Primena 3. Emisija vibracija Bušenje: Za bušenje drveta, metala, plastike ili drugih Ukupne vrednosti vibracija (tro-osni vektorski zbir) ne-betonskih materijala.
  • Page 43 Nakon hlađenja, indikator će se promeniti u konstantno (Slika crveno svetlo, i punjenje počinje. 2) Pomerite prekidač za izbor brzine 3) Ovaj punjač detektuje nivo napunjenosti baterije i uvek 1: Mala brzina, veliki moment održava bateriju u stanju potpune napunjenosti. 2: Velika brzina, mali moment Koristite samo predviđenu bateriju i punjač...
  • Page 44 Ne pokušavajte da zategnete burgije hvatanjem prednjeg dela stezne glave i uključivanja alata. Možete se povrediti i oštetiti steznu glavu. Držite električni alat jednom rukom i okrećite steznu glavu sa drugom rukom. Da otpustite steznu glavu, rotirajte suprotno od smera kazaljki na satu.
  • Page 46 MAŞINĂ DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT FĂRĂ FIR Notă Este esenţial să se citească manualul de instrucţiuni înainte de a utiliza unealta electrică pentru prima Deoarece inginerii noştri fac permanent eforturi de dată. Păstraţi întotdeauna acest manual de instrucţiuni cercetare şi dezvoltare în vederea îmbunătăţirii calităţii împreună...
  • Page 47 alcoolului sau medicamentelor. Orice unealtă electrică ce nu poate fi controlată cu Un moment de neatenţie în timpul operării uneltelor ajutorul întrerupătorului este periculoasă şi trebuie să fi e reparată. electrice poate conduce la vătămări personale grave. c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de ali- b) Utilizaţi echipament de protecţie.
  • Page 48 Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate deter- Pot surveni incendii sau explozii ce produc vătămări mina arsuri sau incendii. grave. d) În condiţii de utilizare incorectă, este posibil • Depozitaţi acumulatorul în spaţii închise la să fie evacuat lichid din acumulator; evitaţi temperaturi de 0º...
  • Page 49: Declaraţia De Conformitate Ce

    depozita. Pentru a utiliza acumulatorul pe o perioadă Declaraţia de conformitate CE prelungită de timp, încărcaţi-l complet la fiecare 3 luni. • În cazul în care maşina de găurit se blochează, acest fapt survine de obicei datorită faptului că este suprasolicitată sau Declarăm că...
  • Page 50 urechi, mănuşi de protecţie) şi puneţi în funcţiune unealta Zgomot Şi Vibraţii în direcţia dorită, evitând celelalte persoane din jur, pentru a vedea dacă funcţionează corespunzător. 1. Zgomot şi vibraţii Emisia de zgomot Valorile măsurate sunt conforme cu EN 60745. 2.
  • Page 51: Instrucţiuni De Utilizare

    Mandrină Verde intermitent : Înainte de încărcare Inel de reglare a cuplului de strângere Roşu fi x : În timpul încărcării Comutator de selectare a vitezei Verde fi x : Încărcare terminată Comutator pentru direcţia de rotire Roşu intermitent : Standby supraîncălzire Carcasă...
  • Page 52 R (rotire la dreapta) : Direcţie în sensul acelor de ceasor- Întreţinerea nic (pentru strângerea şuruburilor, găurire) Neutră : Blocare rotaţie (pentru schimbarea burghiului) Păstraţi întotdeauna unealta şi orifi ciile de ven- 7. Inversarea direcţiei de rotire tilare curate pentru utilizarea în siguranţă. (A se vedea figura 1.
  • Page 53 Eliminarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Aplicabilă în Uniunea Europeană şi alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că acest produs nu trebuie să fi e eliminat ca deşeu menajer. În schimb, acesta trebuie predat centrului de colectare competent pentru reciclarea echipa- mentelor electrice şi electronice.
  • Page 55: Splošna Varnostna Navodila

    BATERIJSKA VRTALKA Note Pred prvo uporabo je potrebno natačno prebrati navodila za uporabo. Naši inženirji se trudijo za stalen nadzor in razvoj Navodila za uporabo shranite skupaj z orodjem. kakovosti izdelkov. Oblika in konstrukcija se zato lahko Zagotovite, da so navodila vedno na voljo za vsakega spremeni brez predhodnega opozorila.
  • Page 56 b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo naprave ne poznajo ali niso prebrale teh in vedno nosite zaščitna očala. navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je neizkušene osebe.
  • Page 57: Posebna Varnostna Opozorila

    • Ne odstranjujte baterij med delovanjem Posebna varnostna opozorila vrtalnika. Nepravilna menjava baterije lahko povzroči poškodbe na vrtalniku. • Ne uporabljajte polnilca na dežju ali vlažnem • Ne dotikajte se s prsti in rokami svedra med prostoru. delovanjem. Neupoštevanje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt Ko se s prsti ali rook dotaknete svedra med delovanjem, zaradi električnega udara.
  • Page 58 3. Baterijski poli Volti Če so na bateriji poli zamenjani, lahko povzroči napako ali nepravilno delovanje Enosmerna napetost naprave. Lahko povzroči napačno vrtenje Smer vrtenja naprave, ki privede do nevarne situacije. 4. Poskusni zagon Class II konstrukcija Pred začetkom dela namestite zaščitna sredstva Hitrost brez obremenitve (zaščitna očala, čelado, slušnike in rokavice) in zaženite vrtalnik stran od sebe in ostalih oseb, da se prepričate o...
  • Page 59: Navodila Za Uporabo

    2. Vsebina dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravl- jalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega 1 EA orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Baterija 1 ali 2 Baterijski polnilec 1 EA Opis funkcij in delovanja Navodila 1 EA 1.
  • Page 60 2. Potek polnjenja jem lahko resno poškoduje vrtalko. Uporabljajte samo baterije in polnilec, ki (Slika je priložen vrtalniku. Če uporabljate druge L (vrtenje levo) je vrtenje v drugi smeri urinega kazalca baterije ali polnilce lahko privede do požara (za odvijanje vijakov). ali eksplozije in povzroči hude poškodbe.
  • Page 61 tavitev vrtenja premaknite v nevtralen položaj. Ne zategujte orodja drugače kot z roko. Drugače lahko poškodujete glavo vrtalke. Držite vijačnik z eno roko na ročaju, z drugo zavrtite vpenjalno glavo. Za odtegovanje vpenjalne glave, zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. Za zategovanje orodja, zavrtite v smeri urinega kazalca Vstavite orodje za vrtanje ali vijačenje.
  • Page 63 SHPUESE-VIDHUESE ME BATERI Është shumë e rëndësishme të lexohet doracaku para Shënim Përderisa inxhinierët tanë mundohen për kërkime të vazh- përdorimit të pajisjes për herë të parë. dueshme në zhvillimin e produkteve kualitative, forma dhe Gjithherë ruajeni këtë doracak me makinën. Sigurohuni struktura e modeleve tona mund të...
  • Page 64 d) Heqni çelësin ose rregulluesin para se të Përdorimi i veglave për punë përveq për të cilat është startoni veglën dizajnuar mund të sjellë situata të rrezikshme. Çelësi ose shtrënguesi i lënë në pjesën rrotulluese të 5) Bateria e veglës dhe mirëmbajtja e saj a) Rimbushni baterinë...
  • Page 65 • Mos lidhni shkurt terminalet e baterisë. • Nëse makina shpuese ngecë, zakonisht Nëse terminalet lidhen shkurt, rrymë e tepruar do të ndodh nga mbingarkesa ose përdorimi joadekuat. Lironi ndërprerësin menjëherë. rrjedhë mes tyre dhe shkaktohet zjarr ose eksplodim duke shkaktuar lëndim serioz. Mos tentoni të...
  • Page 66 EC Deklaracioni i konformitetit Specifikat dhe lista e aksesorëve 1. Specifikat Ne deklarojmë se këto produkte plotësojnë standardet: Modeli EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335-1, BDD 10,8 Power Parametrat EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, Tensioni nominal [V DC] 10.8 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (Kategoria) në...
  • Page 67 • Bateria • BDD 10,8 Vegla elektrike Power (Figura Niveli i fuqisë së zërit [L ] [dBA] • Mbushësi• Niveli i emetimit të zërit [L ] [dBA] (Figura Paqartësia [K] [dBA] 2. Aplikimet 3. Emetimi i vibrimeve Modi i shpimit: Për shpim në dru, metal, plastikë ose Vlera totale e vibrimit (shuma vektoriale tri-aksiale) e materiale tjera jo-beton.
  • Page 68 (Figura Pas ftohjes, indikatori ndërron ngjyrën në të kuqe dhe fillon mbushja. 2) Lëvizni ndërprerësin përzgjedhës të shpejtësisë 3) Ky mbushës detekton gjendjen e baterisë dhe mban 1: Shpejtësi e vogël, moment përdredhës i madh baterinë të mbushur. Përdorni vetëmbaterinë dhe 2: Shpejtësia e madhe, moment përdredhës i vogël mbushësin e specifikuar.
  • Page 69 Mos provoni të shtrëngoni bitat duke kapur me grusht pjesën e përparme të mandrinës dhe ndezur veglën. Ky veprim mund të shkaktojë dëmtimin e mandrinës dhe lëndimin personal. Me njërën dorë mbani veglën, ndërsa me tjetrën rrotulloni mandrinën. - Për të hapur mandrinën, rrotullojeni kundër akrepave të orës.
  • Page 71 АКУМУЛАТОРЕН ВИНТОВЕРТ Указание Много е важно, това ръководство за обслужване да се прочете преди първата употреба на уреда. Нашите инженери непрекъснато изследват и Съхранявайте това ръководство за обслужване разработват с цел подобряване на качеството на винаги заедно с електроинструмента. Уверете се, че нашите...
  • Page 72 електроинструмента във влажна среда, прах, се уверете, че те са свързани и се използвайте устройство за дефектнотокова използват правилно. защита. Използването на прахоуловител може да намали Използването на прекъсвач за дефектнотокова рисковете, породени от прах. 4) Използване и поддръжка на защита...
  • Page 73: Специфични За Уреда Указания За Безопасност

    извършваните дейности. • Не опитвайте да разглобявате зарядното устройство и го съхранявайте на места, Използването на електроинструмента не по недостъпни за деца. предназначение може да доведе до опасни • Ако захранващият кабел на зарядното ситуации. 5) Ползване и поддръжка на акумулаторни е...
  • Page 74 Ако батерията не е свързана стабилно с инструмента, тя може да падне при работа и да нарани краката Ви. • Използвайте само акумулаторни батерии, Носете Носете които са одобрени от Вюрт. Други батерии предпазни очила предпазна каска биха могли да се взривят и при това да доведат...
  • Page 75: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес

    на посоката на въртене. Декларация за съответствие с 4. Пробен ход нормите на ЕС Преди започване на работа поставете предпазното си оборудване (предпазни очила, предпазна каска, защита на слуха, предпазни ръкавици) и направете пробно пускане, за да се Декларираме, че тези продукти изпълняват уверите, че...
  • Page 76 2. Съдържание на доставката трябва да се вземат под внимание всички части на работния цикъл, като напр. броят на включванията и изключванията или работата на празен ход). Описание на функциите и приложенията 1. Описание на функциите . BDD 10,8 Power . Шум...
  • Page 77 Внимавайте да не свържете батерията 4. Степен на зареждане на акумулаторната накъсо. При късо съединение може да батерия се стигне до пожари или експлозии и (Виж изображение тежки наранявания. При натискане на плъзгача индикацията за степента 2. Зареждане на зареждане се включва за около 2 секунди. Използвайте...
  • Page 78 Затова елементите от пластмаса разполагат с Прекъсвачът разполага със спирачна функция. обозначение за вида на материала. Така те могат Когато пуснете прекъсвача, двигателят веднага да бъдат класифицирани и рециклирани съгласно спира. Въртенето също се прекратява. Тази функция изискванията. е подходяща за поставянето на винтове в мек Не...
  • Page 80 WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA Wskazówka Przed pierwszym użyciem urządzenia należy bezwzględnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Nasi konstruktorzy przez cały czas prowadzą badania Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze z i doskonalą produkty, aby zapewnić im coraz lepszą elektronarzędziem. Upewnić się, że instrukcja zosta- jakość.
  • Page 81 zasilania wyposażonego w urządzenie sysania pyłu lub odkurzacza, elementy te są różnicowoprądowe (FI). podłączone i odpowiednio używane. Stosowanie urządzenia różnicowoprądowego obniża Stosowanie systemu odsysania pyłu może obniżyć ryzyko porażenia prądem. ryzyka związane z emisją pyłu. 3) Bezpieczeństwo użytkownika 4) Eksploatacja i konserwacja elektro- а) Należy być...
  • Page 82 jest ono przewidziane może doprowadzić do sytuacji miejscu niedostępnym dla dzieci. • W przypadku uszkodzenia przewodu niebezpiecznych. 5) Eksploatacja i obsługa narzędzi akumulato- ładowarki należy go natychmiast naprawić rowych lub wymienić. а) Akumulatory należy ładować tylko w Używanie ładowarki z uszkodzonym przewodem może ładowarkach zalecanych przez producenta.
  • Page 83: Deklaracja Zgodności

    tory mogłyby eksplodować, powodując obrażenia ciała lub szkody materialne. • Nie wolno demontować akumulatora. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do Max. 50 porażenia prądem lub pożaru. Recykling Nagrzewanie akumu- • Po długotrwałym stosowaniu osprzęt może materiałów latora do temperatury silnie się nagrzewać. powyżej 50°...
  • Page 84 Przed użyciem należy sprawdzić 1. Zasilanie • Należy zwrócić uwagę na prawidłowe napięcie robocze. Napięcie sieci musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce znamionowej narzędzia. • Należy upewnić się, że narzędzie i akumulatory mają takie samo napięcie nominalne. Jeżeli napięcie akumu- latora jest wyższe od napięcia narzędzia, silnik może zostać...
  • Page 85 3. Emisja drgań 2. Zastosowania Wartość absolutna drgań (suma wektorów trzech kie- • Tryb pracy: wiercenie w drewnie, metalu i tworzywach runków) określona zgodnie z normą EN 60745. sztucznych. Eksploatacja 1. Ładowanie akumulatora 1) Po włożeniu wtyczki ładowarki do gniazda wskaźnik ładowania zaświeci się...
  • Page 86 7. Regulacja prędkości 3) Ładowarka automatycznie rozpoznaje stan (Patrz rysunek naładowania akumulatora i automatycznie zmienia tryb ładowania, gdy akumulator jest naładowany prawie do 1) Nacisnąć włącznik pełna. Następnie ładowarka automatycznie utrzymuje Włącznik narzędzia jest wyposażony w funkcję pełny ładunek akumulatora. płynnego ustawiania prędkości pracy.
  • Page 87: Konserwacja I Pielęgnacja

    Naprawy elektronarzędzi mogą być Konserwacja i pielęgnacja wykonywane wyłącznie przez wykwali- fikowanych elektrotechników. Narzędzie oraz wywiew należy utrzymywać w 4. Przewód zasilający do ładowarki czystości, aby zapewnić bezpieczeństwo pracy. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego 1. Wymiana narzędzia roboczego ładowarkę, należy go wymienić w serwisie Würth. Przed wymianą...
  • Page 88 Würth Romania S.R.L Würth d.o.o. Würth Bulgaria GmbH Str. Drumul Garii Otopeni nr. 25-35 Brodisce 25 1766 Sofia, Mladost 4 75100 Otopeni, Ilfov, Romania 1236 IOC Trzin, Slovenia 255 Ring Road, Bulgaria T +40 213 007 800 T +386 153 057 80 T +359 296 599 55 F +40 213 504 593 F +386 153 057 90...