Download Print this page
Würth BS 12-A MULTI Original Operating Instructions
Würth BS 12-A MULTI Original Operating Instructions

Würth BS 12-A MULTI Original Operating Instructions

Cordless drill driver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
1 609 92A 6KR
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MCVP-O-111432-2021.06
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung
dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispiel-
abbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten
wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedin-
gungen.
AKKU-BOHRSCHRAUBER
CORDLESS DRILL DRIVER
BS 12-A MULTI
Art. 5700 131 000
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Istruzioni d'uso originali
Notice d'utilisation d'origine
Instrucciones de servicio originales
Manual de instruções original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöopas
Originalbruksanvisning
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
Orijinal kullanma kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati utasítás
Původní návod k obsluze
Pôvodný návod na obsluhu
Instrucțiuni de folosire originale
Originalna navodila za uporabo
Оригинално ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhend
Originali instrukcija
Oriģinālā lietošanas pamācība
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originalno uputstvo za upotrebu
Originalne upute za uporabu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Würth BS 12-A MULTI

  • Page 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL DRIVER BS 12-A MULTI Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MCVP-O-111432-2021.06 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung 74653 Künzelsau dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.
  • Page 2 ............6 .. 13 .
  • Page 3 (14) (11) BS12-SB 10 (14) Art.-Nr. 5700 121 001 (10) BS12-BV 1/4'' (14) Art.-Nr. 5700 121 002 (13) BS12-WB (14) Art.-Nr. 5700 121 003 (12) (15) BS12-EV 1/4'' Art.-Nr. 5700 121 004 BS 12-A MULTI...
  • Page 4 BS 12-A MULTI BS12-BV 1/4'' (12) (14) BS12-SB 10 BS12-BV 1/4'' BS12-WB BS12-BV 1/4'' BS12-EV 1/4'' BS12-EV 1/4''...
  • Page 5 (11) (13) (16) BS12-EV 1/4'' BS12-SB 10 BS12-WB (14) BS12-SB 10 BS12-BV 1/4'' BS12-WB BS12-EV 1/4''...
  • Page 6 Sicherheitshinweise wegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte An- Allgemeine Sicherheitshinweise für schlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Elektrowerkzeuge Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- weise, Anweisungen, Bebilde- bel, die auch für den Außenbereich geeignet rungen und technischen Daten, mit denen dieses sind.
  • Page 7 Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. beitsbedingungen und die auszuführende Tätig- keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fü r andere als Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Si- montiert werden können, sind diese anzuschlie- tuationen führen.
  • Page 8 satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Über- lastung geschützt. Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be- Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.
  • Page 9 AL 40-LI räte A) gemessen bei 20–25 °C mit Akku LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) abhängig vom verwendeten Akku C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Geräusch-/Vibrationsinformation BS 12-A MULTI BS12- BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-1 für den Aufsatz BS12-SB 10.
  • Page 10 BS 12-A MULTI BS12- BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-1 für den Aufsatz BS12-SB 10. Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-2 für die restlichen hier aufgeführten Aufsätze.
  • Page 11 Aufsatz montieren (siehe Bild C) Akku einsetzen Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi- Stecken Sie den Aufsatz in die Aufnahme (1). Drehen Sie den gung des Elektrowerkzeuges führen. Feststellring (14), bis er hörbar einrastet.
  • Page 12 Das Arbeitslicht (9) leuchtet nach Loslassen des Ein-/Ausschal- Wartung und Service ters (7) ca. 10 Sekunden lang nach. Drehzahl einstellen Wartung und Reinigung Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk- Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/ Elektrowerkzeug (z.B.
  • Page 13 achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschrif- ten. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa- ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batteri- en nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß...
  • Page 14 Safety Instructions Personal safety General Power Tool Safety Warnings Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Read all safety warnings, in- WARNING Do not use a power tool while you are tired or structions, illustrations and spe- under the influence of drugs, alcohol or medica- cifications provided with this power tool.
  • Page 15 Such preventive safety measures reduce the risk of starting Do not expose a battery pack or tool to fire or the power tool accidentally. excessive temperature. Exposure to fire or temperat- ure above 130°C may cause explosion. Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with Follow all charging instructions and do not the power tool or these instructions to operate...
  • Page 16 (16) Universal bit holder a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical data Cordless Drill/ BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB Driver...
  • Page 17 – gers A) Measured at 20−25 °C with rechargeable battery LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) Depends on battery in use C) Limited performance at temperatures <0 °C Noise/vibration information BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Noise emission values determined according to EN 60745-2-1 for the adapter BS12-SB 10.
  • Page 18 The stated vibration level and noise emission value represent Fitting the adapter (see figure C) the main applications of the power tool. However, if the Remove the application tool. power tool is used for other applications, with different applic- Insert the adapter into the holder (1). Turn the locking ring ation tools or is poorly maintained, the vibration level and (14) until it audibly clicks into place.
  • Page 19 Inserting the battery Adjusting the speed Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can You can adjust the speed of the power tool when it is on by lead to malfunctions or damage to the power tool. pressing in the on/off switch (7) to varying extents.
  • Page 20 Remove the battery from the power tool before Do not dispose of power tools and batteries/re- carrying out work on the power tool (e.g. main- chargeable batteries into household waste! tenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. Only for EU countries: There is risk of injury from unintentionally pressing the on/ off switch.
  • Page 21 Avvertenze di sicurezza aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse Avvertenze generali di sicurezza per elettriche. elettroutensili Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Leggere tutte le avvertenze di ATTENZIO- all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per pericolo, le istruzioni operative, l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse le figure e le specifiche fornite...
  • Page 22 può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute al- Mantenere impugnature e superfici di presa la polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugna- ture e superfici di presa scivolose non consentono di mani- Evitare che la confidenza derivante da un fre- polare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspetta- quente uso degli utensili si trasformi in superfi- cialità...
  • Page 23 andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornito- Utilizzare la batteria solo per prodotti del pro- ri di servizi appositamente autorizzati. duttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protet- ta da pericolosi sovraccarichi. Indicazioni di sicurezza per trapani ed Proteggere la batteria dal calore, ad avvitatori esempio anche da irradiazione solare...
  • Page 24 (16) Portabit universale a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compre- so nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accesso- Dati tecnici Trapano-avvita- BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB tore a batteria...
  • Page 25 Informazioni su rumorosità e vibrazioni BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-1 per l’accessorio BS12-SB 10. Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-2 per il resto degli accessori qui riportati.
  • Page 26 Cambio degli utensili – Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile di filtraggio P2. (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria, an- da lavorare.
  • Page 27 Campo di velocità ridotta: per avvitare, oppure per lavorare Indicazioni operative con grandi diametri di foratura. Applicare l’elettroutensile sul dado/sulla vite Velocità II: esclusivamente quando è spento. Gli utensili acces- Campo di velocità elevata: per lavorare con piccoli diametri sori in rotazione possono scivolare. di foratura.
  • Page 28 sabile di zona per il Servizio Clienti Würth oppure ad un Cen- tro di Assistenza Clienti per elettroutensili Würth autorizzato. Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere traspor- tate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.
  • Page 29 Consignes de sécurité parties en mouvement. Des cordons endommagés Avertissements de sécurité généraux pour ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. l’outil électrique Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’exté- rieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisa- Lire tous les avertissements de AVERTISSE- tion extérieure.
  • Page 30 pération des poussières, s’assurer qu’ils sont de préhension glissantes rendent impossibles la manipula- connectés et correctement utilisés. Utiliser des col- tion et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situa- lecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- tions inattendues.
  • Page 31 que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que Conservez la batterie à l’abri de la cha- par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. leur, en la protégeant p. ex. de l'enso- leillement direct, du feu, de la saleté, Consignes de sécurité...
  • Page 32 – mandés A) Mesuré à 20−25 °C avec accu LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) Dépend de l’accu utilisé C) Performances réduites à des températures <0 °C Informations sur le niveau sonore / les vibrations BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Pour l’adaptateur BS12-SB 10, les valeurs d’émissions sonores sont déterminées selon la norme EN 60745-2-1.
  • Page 33 BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Niveau de puissance acoustique dB(A) Incertitude K Portez un casque antibruit ! Pour l’adaptateur BS12-SB 10, les valeurs globales de vibration a (somme vectorielle sur les trois axes) et l’incertitude K sont dé- terminées selon la norme EN 60745-2-1.
  • Page 34 Insérez l'adaptateur dans le logement (1). Tournez la bague Mise en marche de serrage (14) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière au- dible. Mise en place de l’accu Remarque : L’utilisation d’accus non conçus pour votre outil Insertion d’un accessoire dans l’adaptateur BS12- électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou en- EV 1/4'' ou BS12-BV 1/4'' (voir figure D) dommager l’outil électroportatif.
  • Page 35 L'éclairage de travail (9) s’allume pendant env. 10 secondes çage au diamètre intérieur de filetage sur approximativement après avoir relâché l’interrupteur Marche / Arrêt (7). les 2/3 de la longueur de la vis. Réglage de la vitesse de rotation Entretien et Service après‑vente Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (7).
  • Page 36 Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la prépa- ration de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en trans- port de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endomma- gé.
  • Page 37 Indicaciones de seguridad eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la Indicaciones generales de seguridad para toma de corriente. Mantenga el cable de red herramientas eléctricas alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enreda- Lea íntegramente las adverten- ADVERTEN- dos pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Page 38 tenga su pelo y vestimenta alejados de las pie- para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido zas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- concebidas puede resultar peligroso. yas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Mantenga las empuñaduras y las superficies de Si se proporcionan dispositivos para la cone- las empuñaduras secas, limpias y libres de acei-...
  • Page 39 lamente así se mantiene la seguridad de la herramienta generar un cortocircuito interno y el acumulador puede ar- eléctrica. der, humear, explotar o sobrecalentarse. No repare los acumuladores dañados. El entrete- Utilice el acumulador únicamente en productos nimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por del fabricante.
  • Page 40 Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama comple- ta de accesorios opcionales se detalla en nuestro pro- grama de accesorios. Datos técnicos Atornilladora ta- BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB ladradora accio-...
  • Page 41 Información sobre ruidos y vibraciones BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Valores de emisión de ruido determinados según EN 60745-2-1 para el suplemento BS12-SB 10. Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-2 para los suplementos restantes aquí enumerados.
  • Page 42 Cambio de útil – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Desmonte el acumulador antes de manipular la Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los mate- herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimien- riales a trabajar. to, cambio de útil, etc.) así...
  • Page 43 Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar perfo- Diodo luminoso (LED) Capacidad raciones grandes. 1 LED verde intermitente Reserva Velocidad II: Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas. Instrucciones de trabajo Siempre empuje hasta el tope el selector de velocidad. En Solamente aplique la herramienta eléctrica des- caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
  • Page 44 Las reclamaciones solamente podrán tenerse en cuenta si Ud. entrega la herramienta eléctrica, sin desmontar, a un estable- cimiento Würth, al personal del Servicio Exterior Técnico Würth, o a un servicio técnico oficial para herramientas eléc- tricas Würth. Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mer- cancías peligrosas.
  • Page 45 Instruções de segurança tomada. Manter o cabo afastado do calor, do Instruções gerais de segurança para óleo, de arestas afiadas ou de peças em ferramentas eléctricas movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. Devem ser lidas todas as AVISO Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao indicações de segurança,...
  • Page 46 Se for possível montar dispositivos de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aspiração ou de recolha, assegure‑se de que aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. estejam conectados e utilizados correctamente. Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar A utilização de uma aspiração de pó...
  • Page 47 Nunca tente reparar acumuladores Proteger a bateria contra calor, p. ex. danificados. A reparação de acumuladores deve ser também contra uma permanente realizada apenas pelo fabricante ou agentes de radiação solar, fogo, sujidade, água e assistência autorizados. humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.
  • Page 48 Acessórios apresentados ou descritos não pertencem (16) Porta-bits universal ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Berbequim/ BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB aparafusador 1/4'' 1/4'' sem fio Número de produto...
  • Page 49 Informação sobre ruídos/vibrações BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 60745-2-1 para o adaptador BS12-SB 10. Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-2 para os restantes adaptadores aqui listados.
  • Page 50 Troca de ferramenta – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de pó apropriado para o material. A bateria deverá ser retirada antes de todos os – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. –...
  • Page 51 Velocidade I: Capacidade Baixa gama de número de rotações; para aparafusar ou para Luz intermitente 1 x verde Reserva trabalhar com grandes diâmetros. Velocidade II: Instruções de trabalho Alta gama de número de rotações; para trabalhar com Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a pequeno diâmetro de perfuração.
  • Page 52 da guia de remessa). Os danos são eliminados através de reparação ou substituição. Danos resultantes de desagaste natural, de sobrecarga ou de uso inadequado, não são abrangidos pela garantia. As reclamações só são aceites se a ferramenta elétrica for entregue em estado montada numa filial Würth, num distribuidor Würth ou num agente autorizado Würth para ferramentas elétricas.
  • Page 53 Veiligheidsaanwijzingen te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hit- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor te, olie, scherpe randen of bewegende delen. elektrische gereedschappen Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het ri- sico van een elektrische schok. Lees alle waarschuwingen, vei- WAAR- Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- ligheidsaanwijzingen, afbeel-...
  • Page 54 Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en gende kleding of sieraden. Houd haren en kle- schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- ding uit de buurt van bewegende delen. Loshan- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast gende kleding, lange haren en sieraden kunnen door be- en zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Page 55 Service Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking Laat het elektrische gereedschap alleen repare- van buitenaf kan de accu beschadigd worden. ren door gekwalificeerd en vakkundig perso- Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen neel en alleen met originele vervangingsonder- branden, roken, exploderen of oververhitten.
  • Page 56 Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is stan- daard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires (14) Vastzetring zijn te vinden in ons accessoireprogramma. (15) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Technische gegevens Accuboorschroe- BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB vendraaier 1/4''...
  • Page 57 Informatie over geluid en trillingen BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 60745-2-1 voor het opzetstuk BS12-SB 10. Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-2 voor de overige hier vermelde opzetstukken. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch:...
  • Page 58 Inzetgereedschap wisselen – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. Neem vóór alle werkzaamheden aan het elek- – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. trische gereedschap (zoals het uitvoeren van – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 onderhoud of het wisselen van inzetgereed- te dragen.
  • Page 59 Laag toerentalbereik. Voor het in- en uitdraaien van schroeven Capaciteit of voor werkzaamheden met een grote boordiameter. Knipperlicht 1 x groen Reserve Stand II: Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine Aanwijzingen voor werkzaamheden boordiameter. Plaats het elektrische gereedschap alleen uitge- Verschuif de toerentalschakelaar tot deze niet meer verder schakeld op de moer/schroef.
  • Page 60 Klachten worden alleen in behandeling genomen, wanneer u het elektrische gereedschap in compleet gemonteerde toe- stand overdraagt aan een Würth vestiging, een Würth buiten- dienstmedewerker of een door Würth erkende klantenservice voor elektrische gereedschappen. Vervoer Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver- voer van gevaarlijke stoffen van toepassing.
  • Page 61 Sikkerhedsinstrukser udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs Generelle sikkerhedsanvisninger for el- brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. værktøj Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Læs alle sikkerhedsadvarsler, ADVARSEL Brug af et HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk instruktioner, illustrationer og stød.
  • Page 62 Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj takterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug al- tid el‑værktøj, der er beregnet til det stykke ar- Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe bejde, der skal udføres.
  • Page 63 Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Akku-bore-/skru- BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB emaskine...
  • Page 64 – – – A) Målt ved 20−25 °C med akku LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) afhængigt af den anvendte akku C) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C Støj-/vibrationsinformation BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Støjemissionsværdier fastlagt iht. EN 60745-2-1 for forsatsen BS12-SB 10. Støjemissionsværdier fastlagt iht. EN 62841-2-2 for de øvrige forsatser, som er anført her.
  • Page 65 gelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrum- Sæt indsatsværktøjet ind i forsatsen BS12-EV 1/4'', met. BS12-BV 1/4'' (se billede D) Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør Sæt indsatsværktøjet i holderen (1) til anslag. Indsatsværktøjet der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket holdes fast i holderen ved hjælp af en magnet.
  • Page 66 Indstilling af rotationsretning (se billede H) Fuldautomatisk spindellås (Auto-Lock) Aktivér kun drejeretningsomskifteren (6), når Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-kontakten (7), låses bore- el-værktøjet står stille. spindlen og dermed værktøjsholderen. Med retningsomskifteren (6) kan du ændre el-værktøjets dreje- Derved muliggøres iskruning af skruer, selv om akkuen er af- ladet, idet elværktøjet kan anvendes som skruetrækker.
  • Page 67 El-værktøjets varenummer, som fremgår af typeskiltet, skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Den aktuelle reservedelsliste til el-værktøjet kan downloades fra internettet på adressen https://pm.wuerth.com/index.php eller rekvireres hos den nærmeste Würth-afdeling. Garanti Dette Würth el-værktøj sælges med en garanti iht. gældende nationale og lokale bestemmelser regnet fra købsdatoen (do- kumentation via faktura eller leveringspapirer skal forevises).
  • Page 68 Sikkerhetsanvisninger som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en Generelle sikkerhetsanvisninger for skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres elektroverktøy risikoen for elektrisk støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke Les alle ADVARSEL elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du sikkerhetsanvisningene, bruke en jordfeilbryter.
  • Page 69 arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren væsken.
  • Page 70 (16) Universalbitsholder personskader. a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteriboreskrutr BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB ekker 1/4'' 1/4''...
  • Page 71 – – – A) Målt ved 20−25 °C med batteri LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) Avhengig av batteriet C) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C Støy-/vibrasjonsinformasjon BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Støyemisjon målt i henhold til EN 60745-2-1 for forsatsen BS12-SB 10. Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-2 for de øvrige forsatsene som er oppført her.
  • Page 72 Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de Montere forsats (se bilde C) hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis Fjern innsatsverktøyet. elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre Sett forsatsen i holderen (1). Drei låseringen (14) til det høres innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan at den går i inngrep.
  • Page 73 Sett dreieretningsvelgeren (6) i midten for å hindre utilsiktet Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) innkobling. Sett det ladede batteriet (5) i håndtaket helt det Når av/på-bryteren (7) ikke trykkes inn, låses borespindelen merkes at det festes og ligger helt inntil håndtaket. og dermed også holderen. Det er da mulig å...
  • Page 74 Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Würth master-serviceverksted. Ved forespørsler og reservedelsbestillinger må du alltid oppgi artikkelnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. Du kan laste ned en oppdatert reservedelsliste for dette elektroverktøyet fra https://pm.wuerth.com/index.php eller bestille den hos nærmeste Würth-representant.
  • Page 75 Turvallisuusohjeet Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää Lue kaikki tämän sähkötyöka- VAROITUS sähköiskun vaaraa. lun mukana toimitetut varoituk- set, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen Henkilöturvallisuus ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköis- Ole valpas, kiinnitä...
  • Page 76 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käyn- kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee sil- nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Säh- miin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuo- kötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on tava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
  • Page 77 (15) Kahva (eristetty kahvapinta) Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. (16) Yleispidin a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Akkuporakone BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Tuotenumero 5700 131 000 5700 121 002 5700 121 001 5700 121 004 5700 121 003 Nimellinen jännite...
  • Page 78 – – teet A) Mitattu 20−25 °C:n lämpötilassa akun LI‑ION 12 V/2,0 Ah kanssa B) riippuen käytetystä akusta C) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C Melu-/tärinätiedot BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' BS12-SB 10 -istukan melupäästöarvot on määritetty standardin EN 60745-2-1 mukaan.
  • Page 79 Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on Käyttötarvikkeen asennus (katso kuva B) mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja Työnnä käyttötarvike pitimen (1) pohjaan. niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne Istukan asentaminen (katso kuva C) soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arvioin- Poista käyttötarvike.
  • Page 80 Käyttöönotto Työvalaisin (9) palaa käyttökytkimen (7) vapauttamisen jäl- keen edelleen noin 10 sekunnin ajan. Akun asennus Kierrosluvun säätö Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen Kierroslukua voi säätää portaattomasti painamalla käynnissä käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioittu- olevan sähkötyökalun käynnistyskytkintä (7). misen. Moottori käy hitaasti, kun painat käynnistyskytkintä...
  • Page 81 Huolto ja puhdistus Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta- lousjätteisiin! Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyöka- luun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvik- keen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyö- Koskee vain EU‑maita: kalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnis- Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvot- tyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaa- tomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/ ran.
  • Page 82 Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och elverktyg använd elverktyget med förnuft. Använd inte Läs alla säkerhetsvarningar, VARNING ett elverktyg när du är trött eller om du är instruktioner och påverkad av droger, alkohol eller mediciner. specifikationer som tillhandahålls med detta Under användning av elverktyg kan även en kort elverktyg.
  • Page 83 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in kan medföra hudirritation och brännskada. eller ur är farligt och måste repareras. Använd inte batteriet eller verktyg som är Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta skadade eller modifierade.
  • Page 84 I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Elverktyget är avsett för åtdragning och lossning av skruvar samt borrning i trä, metall och plast. Tekniska data Sladdlös BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB borrskruvdragar...
  • Page 85 – – laddare A) Uppmätt vid 20−25 °C med batteri LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) Beroende på använt batteri C) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Buller-/vibrationsdata BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Bullernivåvärde fastställt enligt EN 60745-2-1 för tillsats BS12-SB 10. Bullernivåvärde fastställt enligt EN 62841-2-2 för resten av de tillsatser som listas här.
  • Page 86 och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Montera tillsatsen (se bild C) Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av Ta bort insatsverktyget. vibrations- och bullernivån. Sätt in tillsatsen i fästet (1). Vrid fästringen (14) tills den Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den klickar fast hörbart.
  • Page 87 Sätt rotationsriktningsomkopplaren (6) i mitten för att Ett lätt tryck på på-/av-strömbrytaren (7) ger ett lågt varvtal. förhindra en oavsiktlig start. Sätt in det laddade batteriet (5) i Med tilltagande tryck ökar varvtalet. handtaget tills det snäpper fast hörbart och ligger jämnt mot Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock) handtaget.
  • Page 88 Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras hos en Würth masterserviceverkstad. Ange alltid artikelnumret vid förfrågningar och reservdelsbeställningar, det finns på elverktygets typskylt. Aktuell reservdelslista för detta elverktyg finns på nätet, https://pm.wuerth.com/index.php eller kan beställas från närmaste Würth-filial.
  • Page 89 Υποδείξεις ασφαλείας αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, εργαλεία λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ΠΡΟΕΙΔΟ- αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ασφαλείας, οδηγίες, ΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 90 πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή απροσδόκητων περιστάσεων. συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα...
  • Page 91 Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το μπαταρίας σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. θερμοκρασίες. Η έκθεση στη φωτιά ή σε θερμοκρασία Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το πάνω...
  • Page 92 Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν Μπαταρία περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά στοιχεία Δραπανοκατσάβι BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB δο μπαταρίας 1/4'' 1/4'' Κωδικός...
  • Page 93 – φορτιστές A) Μετρημένος στους 20−25 °C με μπαταρία LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία C) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 60745-2-1 για το προσάρτημα BS12-SB 10.
  • Page 94 διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των Τοποθέτηση του εξαρτήματος στο προσάρτημα διάφορων εργασιών. BS12-EV 1/4'', BS12-BV 1/4'' (βλέπε εικόνα D) Τοποθετήστε το εξάρτημα μέχρι τέρμα μέσα στη υποδοχή (1). Το εξάρτημα συγκρατιέται στην υποδοχή με ένα μαγνήτη. Συναρμολόγηση BS12-SB 10 (βλέπε...
  • Page 95 Τοποθέτηση της μπαταρίας Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Υπόδειξη: Η χρήση μη κατάλληλων για το ηλεκτρικό Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου εργαλείο σας μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε λάθος πατήστε τον διακόπτη On/Off (7) και κρατήστε τον πατημένο. λειτουργίες ή σε ζημιά του ηλεκτρικού εργαλείου. Το...
  • Page 96 βίδα. Τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα μπορεί να υποκατάστημα Würth, στον εξωτερικό συνεργάτη Würth ή σε γλιστρήσουν. ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις πελατών Würth για ηλεκτρικά εργαλεία. Μετά από εργασία μεγαλύτερης χρονικής διάρκειας με μικρό αριθμό στροφών για να κρυώσει το ηλεκτρικό εργαλείο, Μεταφορά...
  • Page 97 Güvenlik talimatı uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma Elektrikli el aletleri için genel güvenlik tehlikesini azaltır. uyarıları Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Bu elektrikli el aletiyle birlikte UYARI koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi gelen tüm güvenlik uyarılarını, şalterinin kullanımı...
  • Page 98 Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, Kullanılmayan aküyü...
  • Page 99 Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara aksesuar programımızda bulabilirsiniz. uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına, Teknik veriler Akülü delme/ BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB vidalama 1/4'' 1/4'' makinesi Malzeme numarası...
  • Page 100 – – cihazları A) 20−25 °C'de akü LI‑ION 12 V/2,0 Ah ile ölçülmüştür B) Kullanılan aküye bağlıdır C) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Gürültü/Titreşim bilgisi BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-1 uyarınca BS12-SB 10 adaptörü için belirlenmiştir. Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-2 uyarınca burada listelenen diğer adaptörler için belirlenmiştir.
  • Page 101 BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' < 2,5 Vidalama: < 2,5 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon Akünün çıkarılması (bkz. resim A) değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre belirlenmiştir Aküyü (5) çıkarmak için boşla alma düğmesine (4) basın ve ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kıyaslanmasında...
  • Page 102 Toz ve talaş emme veya ayarlanan torka ulaşıldığında uç durur. konumunda torklu kavrama devre dışıdır, örneğin delme için. Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve Vidaların sökülmesi sırasında daha yüksek bir ayar seçin veya metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa ilgili sembolüne ayarlayın.
  • Page 103 Akü şarj durumu göstergesi irsaliye ibrazı ile) garanti veriyoruz. Ortaya çıkabilecek olası hasarlar yedek parça teslimi veya onarımla giderilir. Akü şarj durumu göstergesi (8) açma/kapatma şalteri (7) yarı yarıya veya tam olarak basılı durumda iken bir saniye süre ile Doğal aşınma, aşırı yük veya usulüne aykırı kullanım nedeniyle akünün şarj durumunu gösterir ve 3 yeşil LED'den oluşur.
  • Page 104 Wskazówki bezpieczeństwa noszenia ani przesuwania elektronarzędzia; Ogólne wskazówki bezpieczeństwa nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, dotyczące pracy z elektronarzędziami pociągając za przewód. Przewód należy chro- nić przed wysokimi temperaturami, należy go Należy zapoznać się ze wszyst- OSTRZEŻE- trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ru- kimi ostrzeżeniami i wskazów- chomych części urządzenia.
  • Page 105 łatwiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewi- Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawa- dzianych sytuacjach. jących i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwo- wane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy łatwiejsze w obsłudze. nosić...
  • Page 106 Należy stosować się do wszystkich wskazówek wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje dotyczących ładowania. Nie wolno ładować szkody rzeczowe. akumulatora lub elektronarzędzia w tempera- Przed odłożeniem elektronarzędzia należy po- turze znajdującej się poza zakresem sprecyzo- czekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzę- wanym w niniejszej instrukcji.
  • Page 107 Przełącznik kierunku obrotów kcji użytkowania nie wchodzi w standardowy za- kres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia Włącznik/wyłącznik dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Wiertarko-wkrę- BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB tarka akumulato- 1/4'' 1/4'' rowa...
  • Page 108 – – A) Pomiar wykonany przy temperaturze 20−25 °C z akumulatorem LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) w zależności od zastosowanego akumulatora C) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C Informacje o emisji hałasu i drgań BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN 60745-2-1 dla wymiennego uchwytu BS12-SB 10.
  • Page 109 BS12-SB 10 (zob. rys. E) Montaż Otworzyć wymienny uchwyt wiertarski (11), obracając go w kierunku ➊, aż do chwili, gdy będzie można włożyć do niego Ładowanie akumulatora narzędzie robocze. Włożyć narzędzie robocze. Należy stosować wyłącznie ładowarki wy- Ręką mocno przekręcić tuleję wymiennego uchwytu wiertar- szczególnione w danych technicznych.
  • Page 110 Przełącznik kierunku obrotów (6) należy ustawić w pozycji Oświetlenie robocze (9) świeci się po zwolnieniu włącznika/ środkowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu na- wyłącznika (7) jeszcze przez ok. 10 sekund. rzędzia. Wsunąć naładowany akumulator (5) w rękojeść aż Ustawianie prędkości obrotowej do wyczuwalnego zablokowania (akumulator powinien być...
  • Page 111 czas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsulto- wać się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Konserwacja i serwis Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo- wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a Konserwacja i czyszczenie akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać...
  • Page 112 Biztonsági tájékoztató forrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, Általános biztonsági előírások az valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongá- elektromos kéziszerszámok számára lódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés ve- szélyét. Olvassa el valamennyi bizton- FIGYELMEZ- Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad- sági tájékoztatót, előírást, il- TETÉS ban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használ-...
  • Page 113 szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat köny- azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsol- nyebben lehet vezetni és irányítani. va a készülékhez és rendeltetésüknek megfele- Az elektromos kéziszerszámokat, tartozéko- lően működnek. A porgyűjtő berendezések használa- kat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési ta csökkenti a munka során keletkező...
  • Page 114 don, vagy a megadott hőmérséklet-tartományon kívüli feltöl- és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök tése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a ingerelhetik a légutakat. tűzveszélyt. Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rö- vidzárlat veszélye. Szerviz Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- vagy csavarhúzók, vagy külső...
  • Page 115 A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozé- kok részben nem tartoznak a standard szállítmány- (12) BS12-EV 1/4'' excenteres előtét hoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Műszaki adatok Akkumulátoros BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12-EV BS12-WB fúró- és csavaro- 1/4'' 1/4'' zógép...
  • Page 116 – – A) 20–25 °C hőmérsékleten a LI‑ION 12 V/2,0 Ah akkumulátorral mérve B) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ C) <0 °C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Zaj és vibráció értékek BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' A zajkibocsátási értékek a BS12-SB 10 előtéthez a EN 60745-2-1 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
  • Page 117 A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy Oldja fel a irányba elforgatva az előtétet és húzza le azt ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakí- a (1) fogadó egységről. tása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection Por- és forgácselszívás (ECP)“...
  • Page 118 A forgatónyomaték előválasztása Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem A (2) forgatónyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a szüksé- Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszerszá- ges forgatónyomatékot 15 fokozatban előre be lehet állítani. mot nem lehet túlterhelni. Túl magas terhelés vagy a megenge- Helyes beállítás esetén a betétszerszám leáll, mihelyt a csavar dett üzemi hőmérséklet tartományból való...
  • Page 119 vítással csak egy Würth master vevőszolgálatot szabad meg- európai irányelvnek megfelelően a már nem használható ak- bízni. kumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környe- zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználás- Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket rendelne, okvetle- ra leadni. nül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján talál- ható...
  • Page 120 Bezpečnostní upozornění Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, Obecné bezpečnostní pokyny pro použijte pouze takové prodlužovací kabely, elektrické nářadí které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití Prostudujte si všechny VÝSTRAHA venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. bezpečnostní...
  • Page 121 Svědomité zacházení a používání elektrického předměty, které mohou způsobit přemostění nářadí kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektrické nářadí. Při nesprávném použití může z akumulátoru S vhodným elektrickým nářadím budete pracovat v dané vytéci kapalina.
  • Page 122 Nedodržování bezpečnostních upozornění k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní a pokynů může mít za následek úraz příslušenství naleznete v našem programu elektrickým proudem, požár a/nebo těžká příslušenství. poranění. Technické údaje Akumulátorový BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB vrtací šroubovák 1/4'' 1/4'' Číslo zboží...
  • Page 123 – – nabíječky A) Měřeno při 20–25 °C s akumulátorem LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) V závislosti na použitém akumulátoru C) Omezený výkon při teplotách <0 °C Informace o hluku a vibracích BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 60745-2-1 pro nástavec BS12-SB 10.
  • Page 124 BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' < 2,5 Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto Výměna nástroje pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody Před každou prací na elektronářadí (např. a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě...
  • Page 125 – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou Zapnutí a vypnutí filtru P2. Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (7) a držte ho Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné v příslušné stisknutý. zemi. Pracovní osvětlení (9) svítí při mírně nebo úplně stisknutém Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach vypínači (7) a umožňuje osvětlení...
  • Page 126 Údržba a servis Elektronářadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Údržba a čištění Pouze pro země EU: Před každou prací na elektronářadí (např. Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě nepoužitelné elektronářadí a podle evropské směrnice a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném 2006/66/ES vadné...
  • Page 127 Bezpečnostné upozornenia cich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujú- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre cich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené prívodné elektrické náradie šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, Prečítajte si všetky bezpečnost- VÝSTRAHA používajte len také predlžovacie káble, ktoré né...
  • Page 128 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namonto- Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vať odsávacie zariadenie a zariadenie na za- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmyk- chytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre ľavé rukoväti a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú pripojené a správne používané. Používanie odsá- manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situ- vacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu áciách.
  • Page 129 Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, a skrutkovače pred ohňom, špinou, vodou a vlhkos- Používajte pomocné rukoväti, ak sú súčasťou ťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a skratu. dodávky náradia. Strata kontroly môže spôsobiť zranenie. Opis výrobku a výkonu Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže ob- rábacie príslušenstvo alebo spojovací...
  • Page 130 – – – A) Merané pri 20−25 °C s akumulátorom LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) v závislosti od použitého akumulátora C) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C Informácia o hlučnosti/vibráciách BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Emisie hluku zistené podľa EN 60745-2-1 pre nadstavec BS12-SB 10. Emisie hluku zistené podľa EN 62841-2-2 pre ostatné tu uvedené nadstavce.
  • Page 131 BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií a (súčet vektorov troch osí) a neistota K zistená podľa EN 60745-2-1 pre nadstavec BS12-SB 10. Celkové hodnoty vibrácií a (súčet vektorov troch osí) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-2 pre ostatné tu uvedené nad- stavce.
  • Page 132 Otočenie nadstavca (pozri obrázok F) Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek zatlačte prepínač smeru otáčania (6) doľava až na doraz. Odtiahnite zaistený nadstavec cca o 5 mm od elektrického náradia. Otočte nadstavec do požadovanej polohy a potom Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie ho pusťte.
  • Page 133 prípustného rozsahu prevádzkovej teploty sa zníži podávaný https://pm.wuerth.com/index.php alebo si ho môžete vy- výkon alebo sa elektrické náradie vypne. Elektrické náradie sa žiadať v najbližšej pobočke Würth. s plným výkonom spustí znova až po dosiahnutí prípustnej pre- Záruka výrobcu vádzkovej teploty. Na toto ručné elektrické náradie Würth poskytujeme záruku Ukazovateľ...
  • Page 134 Instrucţiuni de siguranţă Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer Instrucţiuni generale de siguranţă pentru liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare scule electrice adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior Citiţi toate avertizările, AVERTIS- diminuează...
  • Page 135 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor cu acumulator electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele ale acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune recomandate de producător.
  • Page 136 Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini Feriţi acumulatorul de căldură, de asemenea, de exemplu, de radiaţii de găurit şi maşini de găurit/înşurubat solare continue, foc, murdărie, apă şi Folosiţi mânerul (-ele) suplimentare din setul de umezeală. În caz contrar, există pericolul de livrare al sculei electrice.
  • Page 137 Date tehnice Maşină de găurit BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB şi înşurubat cu 1/4'' 1/4'' acumulator Număr de identificare 5700 131 000 5700 121 002 5700 121 001 5700 121 004 5700 121 003 Tensiune nominală...
  • Page 138 Informaţii privind zgomotul/vibraţiile BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-1 pentru adaptorul BS12-SB 10. Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-2 pentru celelalte adaptoare specificate în acest document. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal: Nivel de presiune sonoră...
  • Page 139 Înlocuirea sculei – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la electrice (de ex. întreţinere, schimbarea materialele de prelucrat. accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă.
  • Page 140 Domeniu de turaţii scăzute; pentru înşurubare sau pentru Capacitate executarea de găuri cu diametre mari. Aprindere continuă o dată în verde < 1/3 Treapta de viteză II: Aprindere intermitentă o dată în verde Rezervă Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cu diametre mici.
  • Page 141 Nu se acordă garanţie pentru defecţiunile cauzate de uzura naturală, suprasolicitare sau utilizarea neconformă cu destinaţia. Reclamaţiile vor fi recunoscute ca atare numai dacă veţi preda scula electrică nedemontată la o reprezentanţă Würth, reprezentantului Würth de la nivel local sau unui centru de service autorizat pentru scule electrice Würth.
  • Page 142 Varnostna opozorila podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje Splošna varnostna navodila za električna tveganje za električni udar. orodja Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za Preberite vsa varnostna zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega opozorila, navodila, ilustracije OPOZORILO stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
  • Page 143 Uporaba in vzdrževanje električnega orodja Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so Električnega orodja ne preobremenjujte. Za pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki delo uporabite ustrezno električno orodje. Pravo in drugi manjši kovinski predmeti, ki bi lahko električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer povzročili premostitev kontaktov.
  • Page 144 (15) Ročaj (izolirana oprijemalna površina) in kratkega stika. (16) Univerzalno držalo a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Tehnični podatki Akumulatorski BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB vrtalni vijačnik 1/4'' 1/4'' Številka izdelka...
  • Page 145 – – A) Izmerjeno pri 20−25 °C z akumulatorsko baterijo LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije C) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C Podatki o hrupu/tresljajih BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 60745-2-1 za nastavek BS12-SB 10.
  • Page 146 BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Skupne vrednosti tresljajev a (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so določene v skladu z EN 62841-2-2 za ostale nastavke, ki so navedeni tukaj. Vrtanje v kovino: < 2,5 Vijačenje: < 2,5 Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so Po samodejnem izklopu električnega orodja ne...
  • Page 147 Predizbira vrtilnega momenta Demontaža nastavka (glejte sliko G) S kolescem za prednastavitev vrtilnega momenta (2) lahko Odstranite nastavek. vnaprej izberete želeni vrtilni moment v 15 različnih stopnjah. Če je nastavitev pravilna, se nastavek nemudoma zaustavi, ko Nastavek deblokirajte v smeri in ga povlecite iz vpetja (1).
  • Page 148 Električno orodje deluje s polno izhodno močjo le, ko je Aktualen seznam nadomestnih delov za električno orodje dosežena dovoljena temperatura. lahko najdete na spletni strani https://pm.wuerth.com/index.php ali v najbližji poslovalnici Prikazovalnik stanja napolnjenosti Würth. akumulatorske baterije Na prikazovalniku napolnjenosti akumulatorske baterije (8) Garancija se pri delno ali v celoti pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (7) Za ta Würthovo električno orodje nudimo garancijo v skladu z...
  • Page 149 Указания за сигурност теглене или откачаване на електроинструмен- Общи указания за безопасност за та. Предпазвайте кабела от нагряване, омас- електроинструменти ляване, допир до остри ръбове или до под- вижни звена на машини. Повредени или усукани Прочетете всички предупреж- ПРЕДУП- кабели увеличават риска от възникване на токов удар. дения, указания, запознайте...
  • Page 150 весие. Така ще можете да контролирате електроинст- функциите на електроинструмента. Преди да румента по-добре и по-безопасно, ако възникне нео- използвате електроинструмента, се погрижете чаквана ситуация. повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре Работете с подходящо облекло. Не работете поддържани...
  • Page 151 Не използвайте акумулаторна батерия или Използвайте подходящи прибори, за да отк- електроинструмент, които са повредени или с риете евентуално скрити под повърхността изменена конструкция. Повредени или изменени тръбопроводи, или се обърнете към съответно- акумулаторни батерии могат да се възпламенят, експ- то...
  • Page 152 телни приспособления не са включени в стандарт- ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен спи- Превключвател за предавките сък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Технически данни Акумулаторен BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB винтовърт 1/4'' 1/4'' Каталожен...
  • Page 153 – рядни устройства A) Измерено при 20−25 °C с акумулаторна батерия LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) в зависимост от използваната акумулаторна батерия C) ограничена мощност при температури <0 °C Информация за излъчван шум и вибрации BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Стойности на емисия на шум установени съгласно EN 60745-2-1 за приставката BS12-SB 10.
  • Page 154 вибрациите и шума през периода на ползване на елект- те, демонтирайте акумулаторната батерия. роинструмента. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да се отчитат и периодите, в които електроинструментът е из- Поставяне...
  • Page 155 – Препоръчва се използването на дихателна маска с Механичен редуктор филтър от клас P2. Задействайте превключвателя за избор на Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо- ход (3) само когато електроинструментът е в редби, валидни при обработване на съответните материа- покой.
  • Page 156 батерия, когато пусковият прекъсвач (7) бъде натиснат на- Гаранционно обслужване половина или докрай. За този електроинструмент на Вюрт осигуряваме гаранци- Светодиод Капацитет онна поддръжка съгласно специфичните за страната на доставка законови разпоредби от датата на закупуване Непрекъснато светене 3 х зелено ≥ 2/3 (доказателство...
  • Page 157 Акумулаторни или обикновени батерии: Литиево-йонни: Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране (вж. „Транспортиране“, Страница 156).
  • Page 158 Ohutusnõuded Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, Üldised ohutusnõuded elektriliste kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette tööriistade kasutamisel nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme Lugege läbi kõik tööriistaga HOIATUS kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. kaasas olevad ohutusnõuded Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja keskkonnas on vältimatu, kasutage spetsifikatsioonidega.
  • Page 159 ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kaasa tuua raskeid vigastusi. kasutatakse teiste akude laadimiseks. Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib kasutamine põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. Ärge koormake seadet üle.
  • Page 160 (15) Käepide (isoleeritud haardepind) (16) Universaalne otsakuhoidik a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Akutrell- BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB kruvikeeraja 1/4'' 1/4''...
  • Page 161 – – akulaadijad A) Mõõdetud 20−25 °C juures akuga LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) sõltuvalt kasutatud akust C) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C Andmed müra/vibratsiooni kohta BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 60745-2-1 otsakule BS12-SB 10. Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 62841-2-2 ülejäänud siinnimetatud otsakutele.
  • Page 162 BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Vibratsioonitase a (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, leitud vastavalt EN 60745-2-1 otsakule BS12-SB 10. Vibratsioonitase a (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, leitud vastavalt EN 62841-2-2 ülejäänud siinnimetatud otsakutele. Metalli puurimisel: < 2,5 Kruvikeeramisel: <...
  • Page 163 Otsaku eemaldamine (vt jn G) Pöördemomendi eelvalimine Eemaldage vahetatav tööriist. Pöördemomendi eelvaliku seaderõngaga (2) saate pöördemomenti 15 astmes eelvalida. Õige seade korral Vabastage otsak lukustusest suunas ja tõmmake hoidikult seiskub vahetatav tööriist niipea, kui kruvi on materjali (1) maha. pinnaga ühetasa sisse keeratud või saavutati seatud pöördemoment.
  • Page 164 Loomulikust kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest Aku laetuse taseme näidik kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantii alla. Kolmest rohelisest LEDist koosnev aku laetuse taseme näidik Garantii kehtib üksnes siis, kui toimetate Würthi esindusse, (8) näitab poolenisti või lõpuni vajutatud sisse-/väljalüliti (7) oma Würthi välisteenistuse töötajale, edasimüüjale või korral mõne sekundi kestel aku laetuse taset.
  • Page 165 Saugos nuorodos ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritai- Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems kytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavo- su elektriniais įrankiais jus. Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia Perskaitykite visus su šiuo ĮSPĖJIMAS dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio elektriniu įrankiu pateikiamus srovės saugiklį.
  • Page 166 Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipa- Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam žinę pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliato- nepaisyti įrankio saugos principų. Neatidus veiks- rius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus. mas gali sukelti sunkią traumą per sekundės dalį. Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų...
  • Page 167 Visą papildomą įrangą rasite Gaminio ir savybių aprašas mūsų papildomos įrangos programoje. Perskaitykite visas šias saugos nuo- rodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros Techniniai duomenys Akumuliatorinis BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB gręžtuvas-suktu- 1/4'' 1/4''...
  • Page 168 – krovikliai A) Išmatuota 20−25 °C temperatūroje su akumuliatoriumi LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus C) ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Informacija apie triukšmą ir vibraciją BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-1 priedėliui BS12-SB 10.
  • Page 169 BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-1 priedėliui BS12- SB 10. Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 62841-2-2 visiems kitiems čia nurodytiems priedėliams.
  • Page 170 BS12-SB 10 (žr. E pav.) Sukimosi krypties nustatymas (žr. H pav.) Atverkite gręžimo griebtuvo priedėlį (11) sukdami krypti- Sukimosi krypties perjungiklį (6) junkite tik ta- mi ➊ tiek, kad būtų galima įstatyti darbo įrankį. Įstatykite dar- da, kai elektrinis įrankis neveikia. bo įrankį. Sukimosi krypties perjungikliu (6) galite pakeisti elektrinio įra- Tvirtai užveržkite ranka gręžimo griebtuvo nkio sukimosi kryptį.
  • Page 171 Visiškai automatinė suklio blokuotė („Auto‑Lock“) Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpi- nkite, kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės an- Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (7) nepaspaustas, gręžimo gos būtų švarūs. suklys ir įrankio laikiklis užblokuojami. Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, elektrinis įra- Ši funkcija leidžia įsukti varžtus rankiniu būdu, kai akumuliato- nkis sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose „Würth rius yra išsikrovęs, arba naudoti elektrinį...
  • Page 172 Akumuliatoriai ir baterijos: Ličio jonų: prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų (žr. „Transportavimas„, Puslapis 171).
  • Page 173 Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu elektroinstrumentiem no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām malām un kustošām Izlasiet visus drošības BRĪDINĀ- daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par noteikumus un instrukcijas, JUMS cēloni elektriskā...
  • Page 174 rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, kustošām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst mati var ieķerties kustošajās daļās. šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un veicamā Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam darba raksturu.
  • Page 175 temperatūras vērtību diapazona robežām. darbinstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie pār elektroinstrumentu. temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo temperatūras Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā vērtību diapazona robežām, tas var tikt bojāts, kā arī var akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. pieaugt aizdegšanās risks.
  • Page 176 LED gaismas avots standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par (10) Uzgaļu turētāja adapteris BS12-BV 1/4'' izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. (11) Urbjpatronas adapteris BS12-SB 10 Tehniskie dati Akumulatora BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB urbjmašīna– 1/4'' 1/4'' skrūvgriezis...
  • Page 177 – ierīces A) Mērījums 20−25 °C temperatūrā ar akumulatoru LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) atkarībā no izmantojamā akumulatora C) samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Informācija par troksni un vibrāciju BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Instrumenta radītā trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745-2-1, lietojot adapteri BS12-SB 10.
  • Page 178 Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Adaptera pagriešana (attēls F) Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās Pavelciet iestiprināto adapteri aptuveni 5 mm prom no lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to elektroinstrumenta. Pagrieziet adapteri vēlamajā stāvoklī un uzlādes ierīcei. tad to atlaidiet.
  • Page 179 Ar griešanās virziena pārslēdzēju (6) var mainīt Pilnīgi automātiska darbvārpstas fiksēšana (Auto- elektroinstrumenta griešanās virzienu. Ja ir nospiests ieslēdzējs Lock) (7), tas nav iespējams. Ja ieslēdzējs (7) nav nospiests, instrumenta darbvārpsta un Griešanās virziens pa labi: veidojot urbumus un līdz ar to arī darbinstrumenta stiprināšanas ierīce tiek fiksēta. ieskrūvējot skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju Tas ļauj ieskrūvēt skrūves arī...
  • Page 180 vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. tvertnē! Lai elektroinstruments darbotos droši un bez Tikai EK valstīm. atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, ventilācijas atveres.
  • Page 181 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных – подробные требования к условиям хранения смотрите изготовителем для продукции, могут входить настоящее ру- в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) ководство по эксплуатации, а также приложения. – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в склад- Информация...
  • Page 182 щей горючие жидкости, воспламеняющиеся Безопасность людей газы или пыль. Электроинструменты искрят, что мо- Будьте внимательны, следите за тем, что дела- жет привести к воспламенению пыли или паров. ете, и продуманно начинайте работу с элек- Во время работы с электроинструментом не троинструментом.
  • Page 183 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- жденные части должны быть отремонтирова- те электроинструмента вследствие полного или частич- ны до использования электроинструмента. ного прекращения энергоснабжения или повреждения Плохое обслуживание электроинструментов является цепи управления энергоснабжением установите вы- причиной большого числа несчастных случаев. ключатель...
  • Page 184 себя непредсказуемо, что может привести к возгора- привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нию, взрыву или риску получения травмы. нанесению материального ущерба. Не кладите аккумулятор или инструмент в Выждите полной остановки электроинстру- огонь и не подвергайте их воздействию высо- мента...
  • Page 185 Изображенные или описанные принадлежности Выключатель не входят в стандартный объем поставки. Полный Индикатор заряженности аккумуляторной батареи ассортимент принадлежностей Вы найдете в на- шей программе принадлежностей. Технические данные Дрель-шурупо- BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB верт 1/4'' 1/4'' Товарный...
  • Page 186 – рядные устройства A) Измерения при 20−25 °C с аккумулятором LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи C) ограниченная мощность при температуре <0 °C Данные по шуму и вибрации BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 60745-2-1 для насадки BS12-SB 10.
  • Page 187 BS12-SB 10 (см. рис. E) Сборка Откройте насадку-сверлильный патрон (11), повернув ее в направлении вращения ➊ настолько, чтобы можно было Зарядка аккумулятора вставить рабочий инструмент. Вставьте рабочий инстру- Пользуйтесь только зарядными устройствами, мент. указанными в технических параметрах. Толь- От руки туго зажимайте гильзу насадки-сверлильного па- ко...
  • Page 188 чение. Установите заряженную аккумуляторную батарею Подсветка (9) продолжает гореть после отпускания вы- (5) в рукоятку так, чтобы она вошла в зацепление и при- ключателя (7) на протяжении прибл. 10 секунд. легала к рукоятке заподлицо. Установка числа оборотов Настройка направления вращения (см. рис. H) Число...
  • Page 189 Для сверления металла применяйте только правильно за- сроком годности, следами порчи и без инструкции (ру- точенные сверла из быстрорежущей стали с маркировкой ководства) по эксплуатации, обязательного сертифика- HSS (High Speed Steel). Соответствующее качество гаран- та соответствия либо знака соответствия. тирует программа принадлежностей фирмы Würth. Если...
  • Page 190 Не выбрасывайте электроинструменты и ак- кумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли- бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со- бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку- перацию.
  • Page 191 Bezbednosne napomene kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik Opšte sigurnosne napomene za električne od električnog udara. alate Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni Pročitajte sva sigurnosna UPOZO- uređaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba upozorenja, uputstva, RENJE zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od...
  • Page 192 Upotreba i briga o električnim alatima kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte predmeta, koji mogu prouzrokovati električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom spoj između baterijskih terminala može prouzrokovati za koji je projektovan.
  • Page 193 Pročitajte sve bezbednosne napomene pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u i uputstva. Propusti u poštovanju našem programu pribora. bezbednosnih napomena i uputstava mogu da Tehnički podaci Akumulatorska BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB bušilica-odvrtač 1/4'' 1/4''...
  • Page 194 – – A) Mereno na 20−25 °C sa akumulatorom LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije C) ograničena snaga pri temperaturama <0 °C Informacije o buci/vibracijama BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 60745-2-1 za nastavak BS12-SB 10.
  • Page 195 BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' < 2,5 Zavrtnji: < 2,5 Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim Vađenje akumulatora (videti sliku A) uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom Za vađenje akumulatora (5) pritisnite taster za deblokiranje postupku i mogu se koristiti za međusobno poređenje...
  • Page 196 Usisavanje prašine/piljevine materijalom odnosno ako je postignut podešeni obrtni momenat. U poziciji je deaktivirana žlebna spojnica, npr. Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, za bušenje. neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Prilikom odvrtanja zavrtnjeva izaberite eventualno veće Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili podešavanje odnosno postavite na simbol...
  • Page 197 akumulatora (8) na nekoliko sekundi prikazuje status Oštećenja, koja su posledica normalnog trošenja, napunjenosti akumulatora i sastoji se od 3 zelena LED preopterećenja ili nestručnog tretiranja, su isključena iz indikatora. garancije. Reklamacije možemo da priznamo samo ako električni alat Kapacitet nerasklopljen predate Würth filijali, Würth prodavcu na terenu Trajno svetlo 3 x zeleno ≥...
  • Page 198 Sigurnosne napomene zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog Uobičajena sigurnosna upozorenja za udara. električne alate Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel Pročitajte sva sigurnosna UPOZO- prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba upozorenja, upute, ilustracije i RENJE produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom specifikacije koje se isporučuju...
  • Page 199 Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti Električne alate upotrebljavajte isključivo s sigurnosne upute zato što alat često posebnim, namjenskim kompletima baterija. upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro Upotreba drugih kompleta baterija može dovesti do upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za ozljeda i opasnosti od požara.
  • Page 200 (15) Ručka (izolirana površina zahvata) (16) Univerzalni držač a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Akumulatorska BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB 10 BS12- EV BS12-WB bušilica-izvijač 1/4'' 1/4'' Kataloški broj...
  • Page 201 – – A) Izmjereno na 20−25 °C s aku-baterijom LI‑ION 12 V/2,0 Ah B) ovisno o korištenoj aku-bateriji C) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Informacije o buci i vibracijama BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-1 za nastavak BS12-SB 10.
  • Page 202 BS 12-A MULTI BS12-BV BS12-SB BS12-EV BS12-WB 1/4'' 1/4'' < 2,5 Uvrtanje vijaka: < 2,5 Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska Vađenje aku-baterije (vidjeti sliku A) vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku Za vađenje aku-baterije (5) pritisnite tipku za deblokadu (4) i mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu usporedbu...
  • Page 203 Usisavanje prašine/strugotina Pri odvrtanju vijaka odaberite eventualno veću postavku odnosno stavite na simbol Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti Mehaničko biranje brzina štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može Prekidač...
  • Page 204 Prigovori se mogu uvažiti samo ako električni alat nerastavljen Kapacitet predate u Würth podružnici, svom Würth prodajnom Stalno svijetli 3 x zelena ≥ 2/3 zastupniku ili ovlaštenom Würth servisu za električne alate. Stalno svijetli 2 x zelena ≥ 1/3 Transport Stalno svijetli 1 x zelena <...
  • Page 205 BS12-SB 10 Art.-Nr. 5700 121 001 BS12-BV 1/4'' Art.-Nr. 5700 121 002 BS12-WB Art.-Nr. 5700 121 003 BS12-EV 1/4'' Art.-Nr. 5700 121 004...
  • Page 207 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Akku- Sachnummer Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Bohrschrauber Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are Cordless drill/ Article number...
  • Page 208 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Akülü delme/ Ürün kodu ederiz. vidalama Teknik belgelerin bulunduğu yer: * makinesi pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają...
  • Page 209 Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Akumuliatorinis Gaminio numeris Techninė dokumentacija saugoma: * gręžtuvas- suktuvas BS 12-A MULTI 5700 131 000 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-1:2018+A11:2019 2011/65/EU EN 62841-2-2:2014...

This manual is also suitable for:

5700 131 000