Würth BS 13-SEC POWER Translation Of The Original Operating Instructions

Würth BS 13-SEC POWER Translation Of The Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for BS 13-SEC POWER:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Sicherheitshinweise für Schrauber
  • Wartung und Reinigung
  • Gewährleistung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Indicazioni Operative
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • CE-Dichiarazione DI Conformità
  • Pour Votre Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Aspiration des Poussières
  • Garantie Légale
  • Nettoyage Et Entretien
  • CE-Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Utilización Reglamentaria
  • Aspiración de Polvo
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • CE-Declaración de Conformidad
  • Para Sua Segurança
  • Garantia de Qualidade
  • Manutenção E Limpeza
  • Ce - Declaração de Conformidade
  • Voor Uw Veiligheid
  • Onderhoud en Reiniging
  • Garantie
  • EG-Conformiteitsverklaring
  • For Din Egen Sikkerheds Skyld
  • Ef-Overensstemmelseserklæring
  • For Din Egen Sikkerhet
  • EC-Samsvarserklæring
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • För Din Säkerhet
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Güvenliğiniz Için
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Teknik Veriler
  • EC-Uygunluk Beyanı
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Odpadów
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Uvedení Do Provozu
  • Es Prohlášení O Shodě
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Údržba a Čistenie
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Aspirarea Prafului
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Za Vašo Varnost
  • Vstavljanje Orodja
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Включване И Изключване
  • Указания За Работа
  • Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus
  • Jūsų Saugumui
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Eb Atitikties Deklaracija
  • Jūsu Drošībai
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Для Вашей Безопасности
  • Элементы Инструмента
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Указания По Применению
  • Za Vašu Sigurnost
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Dijelovi Uređaja
  • Zbrinjavanje U Otpad
  • EC-Izjava O Usklađenosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

OBJ_DOKU-0000003401-002.fm Page 1 Thursday, June 23, 2016 11:34 AM
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Printed in Germany.
Printed in Germany.
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Alle Rechte vorbehalten.
Alle Rechte vorbehalten.
Verantwortlich für den Inhalt:
Verantwortlich für den Inhalt:
74653 Künzelsau, Germany
74653 Künzelsau, GERMANY
Abt. PFW/Narcisa Breskic
Abt. PFW/Narcisa Breskic
info@wuerth.com
info@wuerth.com
www.wuerth.com
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWC-OSW-KE-06/16
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
BOHRSCHRAUBER
DRILL DRIVER
BS 13-SEC POWER
Art. 0702 315 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BS 13-SEC POWER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth BS 13-SEC POWER

  • Page 1 OBJ_DOKU-0000003401-002.fm Page 1 Thursday, June 23, 2016 11:34 AM BOHRSCHRAUBER DRILL DRIVER BS 13-SEC POWER Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. © by Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-OSW-KE-06/16 Printed in Germany.
  • Page 2 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 2 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM ......4 … ......9 … ......13 … ......18 … ......23 … ......28 … ......33 … ......38 … ......42 … ......46 … ......50 …...
  • Page 3 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 3 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 4 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshin- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff weise und Anweisungen. Ver- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 5 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 5 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Bohrfutter demontieren Geräteelemente (siehe Bild A) 1 Schnellspannbohrfutter 2 Schlüsselfläche Lösen Sie das Bohrfutter, wie abgebildet, mit zwei 3 Spindelhals Gabelschlüsseln und schrauben Sie das Bohrfutter ab. 4 Lüftungsschlitze Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie 5 Drehrichtungsumschalter die abgebildetete Demontage.
  • Page 6 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 6 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Ein-/Ausschalten Elektronische Drehmomentbegren- zung (Torque-Control) Einschalten ohne Arretierung: Mit dem Stellrad 7 kann das an der Bohrspindel wir- Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk- kende Drehmoment bestimmt werden. zeuges den Ein-/Ausschalter 9. 1 = niedriges Drehmoment Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/Ausschalter 9 los.
  • Page 7: Wartung Und Reinigung

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 7 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM • Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- Entsorgung klasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen zu bearbeitenden Materialien. einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 8 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 gemäß...
  • Page 9: For Your Safety

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 9 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM For Your Safety Read all safety warnings and The term “power tool” in the warnings refers to your all instructions. Failure to follow mains-operated (corded) power tool or battery-oper- the warnings and instructions may result in electric ated (cordless) power tool.
  • Page 10 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 10 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Removing the Drill Chuck Product Features (see figure A) 1 Keyless drill chuck 2 Spanner flats Loosen the drill chuck as shown, using two open-end spanners and then unscrew the drill chuck. 3 Spindle collar Assembly is carried out in reverse order disassembly 4 Venting slots...
  • Page 11: Working Advice

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 11 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Switching on with lock-on function: 70 min 530 min To start the machine, press the On/Off switch 9 and then press the lock-on button 6. Release the On/Off switch. For switching off, briefly press the On/Off switch until the Locking button disengages.
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 12 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM  Keep the tool holder clean at all times. Overall vibrational values (vector sum of three direc- tions) determined according to EN 60745: Vibrational If the machine should fail despite the care taken in man- emission value a <...
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 13 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le avvertenze Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avver- rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 14 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 14 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Smontaggio del mandrino Elementi dello strumento (vedi figura A) 1 Mandrino autoserrante 2 Superficie per chiave Con l’ausilio di due chiavi fisse allentare il mandrino, come illustrato, e svitare il mandrino stesso. 3 Collare alberino Il montaggio avviene in sequenza inversa rispetto allo 4 Prese di ventilazione...
  • Page 15: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 15 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Avviamento/arresto Se il commutatore del senso di rotazione 5 si trova tra Pos. «R» e «L», la macchina non può essere accesa. Accensione senza bloccaggio: La rotazione sinistrorsa consente ad es. l’allentamento Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di viti o dadi.
  • Page 16: Manutenzione E Pulizia

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 16 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Determinate polveri come polvere da legname di fag- Reclami possono essere riconosciuti esclusivamente se gio o di quercia sono considerate cancerogene, in l’apparecchio viene consegnato non smontato ad una modo particolare insieme ad additivi per il trattamento filiale Würth, al Vostro rivenditore di fiducia Würth del legname (cromato, protezione per legno).
  • Page 17: Ce-Dichiarazione Di Conformità

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 17 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiara- mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
  • Page 18: Pour Votre Sécurité

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 18 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Pour votre sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec ments de sécurité et tou- tes les instructions.
  • Page 19: Utilisation Conforme

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 19 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Démontage du mandrin de perçage Eléments de l’appareil (voir figure A) 1 Mandrin automatique 2 Face à clé Desserrez le mandrin de perçage comme indiqué sur la figure et dévissez le mandrin de perçage. 3 Collet de broche Le montage s’effectue dans l’ordre inverse du démon- 4 Ouïes de ventilation...
  • Page 20 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 20 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Mise en marche/arrêt N’actionnez le commutateur du sens de rotation qu’à l’arrêt total du moteur. Mise en marche sans verrouillage : Si le commutateur du sens de rotation 5 se trouve entre Pour mettre en marche l’outil électroportatif, pous- pos.
  • Page 21: Aspiration Des Poussières

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 21 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Aspiration des poussières Garantie légale Les poussières de matériaux tels que peintures conte- Cet outil électroportatif Würth est légalement garanti, nant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, à partir de la date d’achat, conformément aux disposi- peuvent être nuisibles à...
  • Page 22: Ce-Déclaration De Conformité

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 22 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibra- toire.
  • Page 23: Para Su Seguridad

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 23 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Para su seguridad Lea íntegramente estas El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herra- advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello red) y a herramientas eléctricas accionadas por acu-...
  • Page 24: Utilización Reglamentaria

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 24 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Desmontaje del broquero Elementos del aparato (ver figura A) 1 Portabrocas de sujeción rápida 2 Entrecaras Afloje el portabrocas con dos llaves fijas, según figura, y desenrósquelo. 3 Cuello del husillo El montaje se realiza siguiendo en orden inverso los 4 Rejillas de refrigeración mismos pasos ilustrados para el desmontaje.
  • Page 25: Aspiración De Polvo

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 25 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Conexión/desconexión Si el selector de sentido de giro 5 se encuentra en la posición intermedia entre “R” y “L”, no es posible Conexión sin enclavamiento: conectar la máquina. Para poner en marcha la herramienta eléctrica El giro a izquierdas le permite, p.
  • Page 26: Mantenimiento Y Limpieza

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 26 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son Las reclamaciones solamente podrán tenerse en considerados como cancerígenos, especialmente en cuenta si Ud. entrega el aparato, sin desmontar, a un combinación con los aditivos para el tratamiento de la establecimiento Würth, al personal del Servicio Exte- madera (cromatos, conservantes de la madera).
  • Page 27: Ce-Declaración De Conformidad

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 27 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Para determinar con exactitud la solicitación experi- mentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una dis- minución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
  • Page 28: Para Sua Segurança

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 28 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Para sua segurança Devem ser lidas todas as indi- O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas elé- cações de segurança e todas as instruções. O desrespeito das segurança e instru- tricas operadas com corrente de rede (com cabo de ções apresentadas abaixo pode causar choque elétri- rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumu-...
  • Page 29 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 29 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Berbequim aparafusador BS 13-SEC Elementos do aparelho POWER Largura do mandril de brocas 13 mm 1 Mandril de aperto rápido Peso conforme EPTA-Procedure 01 2,7 kg 2 Superfície para ferramenta Classe de protecção 3 Gola do veio 4 Aberturas de ventilação 5 Indicação do sentido de rotação...
  • Page 30 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 30 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Selecionar o sentido de rotação Em caso de maiores diâmetros de perfuração podem ocorrer momentos de reacção mais altos. Aqui, o Segure o comutador do sentido de rotação 5 de punho adicional oferece uma segurança adicional. ambos os lados.
  • Page 31: Garantia De Qualidade

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 31 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Dispositivo de aspiração de pó Garantia de qualidade Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém Nós oferecemos para esta ferramenta elétrica Würth, chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, uma garantia de qualidade conforme as disposições podem ser nocivos à...
  • Page 32: Ce - Declaração De Conformidade

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 32 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM O nível de oscilações indicado nestas instruções de CE-Declaração de serviço foi medido de acordo com um processo de conformidade medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, também é...
  • Page 33: Voor Uw Veiligheid

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 33 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Voor uw veiligheid Lees alle veiligheids- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereed- waarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en schappen voor gebruik op het stroomnet (met net- voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- snoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 34 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 34 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Boorhouder demonteren Onderdelen van het gereedschap (zie afbeelding A) 1 Snelspanboorhouder 2 Sleutelvlak Draai de boorhouder zoals afgebeeld met twee steek- sleutels los en neem de boorhouder van de uitgaande 3 Ashals 4 Ventilatieopeningen De montage vindt plaats in de omgekeerde volgorde 5 Draairichtingomschakelaar...
  • Page 35 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 35 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM In- en uitschakelen Elektronische draaimomentbegren- zing (Torque-Control) Inschakelen zonder vergrendeling: Met het stelwiel 7 kunt u het draaimoment bepalen dat Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen op de uitgaande as werkt. druk u op de aan/uit-schakelaar 9.
  • Page 36: Onderhoud En Reiniging

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 36 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM • Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Afvalverwijdering • Er wordt geadviseerd om een ademmasker met fil- terklasse P2 te dragen. Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin- gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te worden hergebruikt.
  • Page 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 37 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM EG-Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 1907/2006/EG, 2009/251/EG.
  • Page 38: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 38 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM For din egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisnin- Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb ger og instrukser. I tilfælde af „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med net- manglende overholdelse af advarselshenvisningerne kabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand Sikkert arbejde med maskinen er og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 39 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 39 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Borepatron demonteres Produktets enkelte dele (se Fig. A) 1 Hurtigspændeborepatron 2 Nøgleflade Løsn borepatronen, som vist, med to gaffelnøgler og skru borepatronen af. 3 Spindelhals Monteringen gennemføres i omvendt rækkefølge af 4 Ventilationsåbninger den illustrerede demontering.
  • Page 40 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 40 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Tænding med fastlåsning: 70 min 530 min Tryk til ibrugtagning på start-stop-kontakten 9 og betjen herefter låseknappen 6. Slip start-stop-kontakten. Værktøjet slukkes ved kort at trykke på start-stop-kon- takten, til låseknappen falder ud af hak. Slip start-stop- kontakten.
  • Page 41: Ef-Overensstemmelseserklæring

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 41 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM  Sørg altid for, at værktøjsholderen er Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måle- ren. proces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne Skulle el-værktøjet svigte trods omhyggelig fabrikation el-værktøjer.
  • Page 42: For Din Egen Sikkerhet

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 42 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM For din egen sikkerhet Les gjennom alle advarslene Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» og anvisningene. Feil ved over- gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) holdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige Farefritt arbeid med maskinen er skader.
  • Page 43 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 43 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Demontering av borchuck Maskinelementer (se bilde A) 1 Hurtigchuck 2 Nøkkelflate Løsne borchucken som vist på bildet med to fastnøkler og skru ut borchucken. 3 Spindelhals Monteringen utføres i omvendt rekkefølge av illustrert 4 Ventilasjonsspalter demontering.
  • Page 44 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 44 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Innkopling med låsing: 70 min 530 min Trykk for igangsetting på-/av-bryteren 9 og betjen deretter låseknappen 6. Slipp på-/av-bryteren. For utkopling trykker du kort på på-/av-bryteren til låse- knappen løsnes. Slipp på-/av-bryteren. Beskyttelse mot ny innkopling Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en ukontrol- lert starting av elektroverktøyet etter at strømmen var...
  • Page 45: Ec-Samsvarserklæring

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 45 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM  Hold elektroverktøyet og ventilasjons- Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi spaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. <2,5 m/s , Usikkerhet K=1,5 m/s Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er ...
  • Page 46 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 46 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Turvallisuussyistä Lue kaikki turvallisuus- ja Vaaraton työskentely laitteella muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden on mahdollista ainoastaan, luet- noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- tuasi huolellisesti käyttö- ja turva- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. ohjeet sekä seuraamalla ohjeita tarkasti.
  • Page 47: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 47 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Poranistukan irrotus Laitteen osat (katso kuva A) 1 Pikaistukka 2 Avainpinta Irrota poranistukka kuvan osoittamalla tavalla, kah- della kiintoavaimella ja kierrä istukka irti. 3 Karan kaula Kiinnitys tehdään päinvastaisessa järjestyksessä kuin 4 Tuuletusaukot kuvassa esitetty irrotus.
  • Page 48 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 48 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin Kun esim. ruuvinväännössä asetettu vääntömomentti 9 vapaaksi. saavutetaan, kone kytkee irti ja pysähtyy. Käynnistys lukitusta käyttäen: 70 min 530 min Paina käyttöönottoa varten käynnistyskytkintä 9 ja sen jälkeen lukituspainiketta 6. Päästä käynnistyskytkin vapaaksi.
  • Page 49 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 49 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM  Pidä aina sähkötyökalu ja sähkötyöka- Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori- summa) mitattuna EN 60745 mukaan: Värähtelyemis- lun tuuletusaukot puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. sioarvo a < 2,5 m/s , Epävarmuus K=1,5 m/s Näissä...
  • Page 50: För Din Säkerhet

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 50 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM För din säkerhet Läs noga igenom alla säker- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nät- drivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna hetsanvisningar och instruktio- ner. Fel som uppstår till följd av att elverktyg (sladdlösa).
  • Page 51 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 51 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Borttagning av borrchuck Komponenter (se bild A) 1 Snabbchuck 2 Nyckeltag Lossa borrchucken enligt bild med två fasta skruvnyck- lar och skruva bort chucken 3 Spindelhals Monteringen sker i omvänd ordning till beskriven 4 Ventilationsöppningar demonteringen.
  • Page 52 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 52 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Inkoppling med låsning: 70 min 530 min Tryck för inkoppling strömställaren 9 och aktivera sedan låsknappen 6. Släpp strömställaren. För frånkoppling tryck helt kort strömställaren tills lås- knappen kopplar ur. Släpp strömställaren. Skydd mot oavsiktlig återstart Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrolle- rat starta efter ett strömavbrott.
  • Page 53: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 53 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon- Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma i tre troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras hos riktningar) framtaget enligt EN 60745: vibrationsemis- en Würth masterserviceverkstad. sionsvärde a <...
  • Page 54: Για Την Ασφάλειά Σας

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 54 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Για την ασφάλειά σας Διαβάστε όλες τις Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το υποδείξεων...
  • Page 55 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 55 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Αποσυναρμολόγηση του τσοκ Στοιχεία της συσκευής (βλέπε εικόνα A) 1 Ταχυτσόκ 2 Επιφάνεια εφαρμογής κλειδιού Λύστε το τσοκ με δυο γερμανικά κλειδιά όπως φαίνεται στην εικόνα και ξεβιδώστε το τσοκ. 3 Λαιμός άξονα Η...
  • Page 56 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 56 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Θέση σε λειτουργία κι εκτός Ο διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής πρέπει να ρυθμίζεται, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία, στη λειτουργίας δεξιόστροφη ή την αριστερόστροφη κίνηση. Θέση σε λειτουργία χωρίς κλείδωμα: Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής φοράς Για...
  • Page 57: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 57 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Αναρρόφηση σκόνης Εγγύηση Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες Γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο της Würth παρέχουμε μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές/ειδικές για την από...
  • Page 58 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 58 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων EK-Δήλωση συμβατότητας τριών κατευθύνσεων) εξακριβώθηκαν κατά EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών a < 2,5 m/s Δηλώνουμε υπευθύνως ότι αυτό το προϊόν εκπληρώνει Ανασφάλεια μέτρησης K=1,5 m/s τους...
  • Page 59: Güvenliğiniz Için

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 59 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Güvenliğiniz için Bütün uyarıları ve talimat Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El hükümlerini okuyun. Açıklanan Aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yara- şebekesine bağlantısı...
  • Page 60: Usulüne Uygun Kullanım

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 60 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Mandrenin sökülmesi Aletin elemanları (Bakınız: Şekil A) 1 Anahtarsız uç takma mandreni 2 Anahtar yüzeyi Mandreni şekilde gösterildiği gibi iki çatal anahtarla gevşetin ve mandreni sökün. 3 Mil boynu Montaj işlemi demontaj şeklinde gösterilen işlemlerin 4 Havalandırma aralıkları...
  • Page 61 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 61 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Kilitli açma: 70 min 530 min Aleti açmak için açma/kapama şalterine 9 basın ve sonra kilitleme düğmesine 6 basın. Açma/kapama şalterini bırakın. Aleti kapatmak için kilitleme düğmesi serbest kalıncaya kadar kısa bir süre açma/kapama şalterine basın. Açma/kapama şalterini bırakın.
  • Page 62: Ec-Uygunluk Beyanı

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 62 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 78 dB(A); gürültü el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. emisyonu seviyesi 89 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulaklık kullanın! ...
  • Page 63: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 63 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Dla własnego bezpieczeństwa Należy przeczytać Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do wskazówek mogą...
  • Page 64 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 64 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Wiertarko-wkrętarka BS 13-SEC Elementy urządzenia POWER Ciężar zgodny z EPTA- 1 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski Procedure 01 (= z metodą 2 Miejsce przyłożenia klucza Europejskiej Parlamentarnej 3 Szyjka wrzeciona Weryfikacji Technologii) 2,7 kg 4 Otwory wentylacyjne Klasa ochrony 5 Przełącznik kierunku obrotów...
  • Page 65 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 65 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Wybór kierunku obrotów W przypadku dużych średnic wierteł możliwe są wysokie momenty reakcji. W takim przypadku Należy ująć przełącznik kierunku obrotów 5 z dwóch dodatkowy uchwyt zapewnia wyższy stopień stron. bezpieczeństwa. Następnie należy ustawić...
  • Page 66: Konserwacja I Czyszczenie

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 66 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM System odsysania pyłu Gwarancja Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok Niniejsze elektronarzędzie, wyprodukowane przez malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków firmę Würth, objęte jest gwarancją od daty zakupu drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, zgodnie z wymaganiami ustawowymi i postano- mogą...
  • Page 67 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 67 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech WE-Deklaracja zgodności kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745 wynoszą: Poziom emisji drgań a < 2,5 m/s Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Niepewność pomiaru K=1,5 m/s niniejszy produkt odpowiada wymaganiom Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań...
  • Page 68 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 68 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Az Ön biztonságáért Olvassa el az összes Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat biztonsági figyelmez- tetést és előírást. A következőkben leírt előírások (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó...
  • Page 69 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 69 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM A fúrótokmány leszerelése A készülék részei (lásd az „A” ábrát) 1 Gyorsbefogó fúrótokmány 2 Kulcsfelület Az ábrán látható módon két villáskulccsal oldja ki a fúrótokmányt, majd csavarja le. 3 Orsónyak A felszereléshez ugyanezeket a lépéseket kell fordított 4 Szellőzőnyílás sorrendben végrehajtani.
  • Page 70 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 70 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Be-/kikapcsolás Ha az 5 forgásirány-átkapcsoló az „R” és „L” helyzet között áll, a berendezést nem lehet bekapcsolni. Bekapcsolás reteszelés nélkül: Balraforgással például csavarokat vagy Az elektromos kéziszerszám üzembevételéhez anyacsavarokat lehet kioldani. nyomja meg a 9 be-/kikapcsolót.
  • Page 71: Karbantartás És Tisztítás

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 71 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő A reklamációkat csak akkor tudjuk figyelembe venni, hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más ha az elektromos kéziszerszámot szétszereletlen anyagok is vannak bennük (kromát, favédő állapotban egy Würth lerakatnak, a Würth cég egy vegyszerek).
  • Page 72: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 72 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
  • Page 73: Pro Vaši Bezpečnost

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 73 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Pro Vaši bezpečnost Čtěte všechna varovná upo- Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro- zornění a pokyny. Zanedbání nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na při dodržování varovných upozornění a pokynů el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, provozované...
  • Page 74: Uvedení Do Provozu

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 74 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Demontáž vrtacího sklíčidla Prvky stroje (viz obr. A) 1 Rychloupínací sklíčidlo 2 Ploška pro klíč Vrtací sklíčidlo uvolněte, jak je zobrazeno, pomocí dvou stranových klíčů a sklíčidlo odšroubujte. 3 Krk vřetene Montáž...
  • Page 75 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 75 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Zapnutí s aretací: 70 min 530 min Pro uvedení do provozu stlačte spínač 9 a poté stiskněte aretační knoflík 6. Spínač uvolněte. Pro vypnutí stlačte krátce spínač, až aretační knoflík vyskočí. Spínač uvolněte. Ochrana proti znovurozběhu Ochrana proti znovurozběhu zabraňuje nekontro- lovanému znovurozběhnutí...
  • Page 76: Es Prohlášení O Shodě

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 76 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM  Upnutí nástroje udržujte vždy čisté. Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60745: hodnota emise vibrací Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a zkoušky k poruše <2,5 m/s , Nepřesnost K=1,5 m/s elektronářadí, svěřte provedení...
  • Page 77: Pre Vašu Bezpečnosť

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 77 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Pre Vašu bezpečnosť Prečítajte si všetky Výstražné Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na upozornení...
  • Page 78: Uvedenie Do Prevádzky

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 78 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Demontáž skľučovadla Súčiastky prístroja (pozri obrázok A) 1 Rýchloupínacie skľučovadlo 2 Plôška pre vidlicový kľúč Uvoľnite skľučovadlo podľa obrázka pomocou dvoch vidlicových kľúčov a skľučovadlo vyskrutkujte. 3 Kŕčok vretena Montáž sa v porovnaní so zobrazenou demontážou 4 Vetracie štrbiny uskutočňuje v opačnom poradí.
  • Page 79 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 79 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Zapnutie/vypnutie Elektronické obmedzenie počtu obrátok (Torque-Control) Zapínanie bez aretácie: Nastavovacím kolieskom 7 sa dá plynule meniť Stlačte na zapnutie ručného elektrického náradia krútiaci moment pôsobiaci na kŕčok vretena. vypínač 9. 1 = nízky krútiaci moment Ak chcete ručné...
  • Page 80: Údržba A Čistenie

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 80 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM • Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Likvidácia • Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
  • Page 81 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 81 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
  • Page 82: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 82 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi toate indicaţiile de Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca acumulator (fără...
  • Page 83 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 83 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Demontarea mandrinei Elemente componente (vezi figura A) 1 Mandrină rapidă 2 Suprafaţă pentru chei Slăbiţi mandrina cu două chei fixe, conform celor ilustrate în figură şi deşurubaţi-o. 3 Guler ax Montarea se efectuează în ordine inversă operaţiilor 4 Fante de aerisire faţă...
  • Page 84: Aspirarea Prafului

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 84 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Conectare/deconectare Limitator electronic al momentului de torsiune (Torque-Control) Conectare fără zăvorâre: Cu rozeta de reglare 7 poate fi reglat momentul de Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice torsiune care acţionează asupra arborelui apăsaţi întrerupătorul pornit-/oprit 9.
  • Page 85: Întreţinere Şi Curăţare

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 85 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM • Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. Eliminare • Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
  • Page 86 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 86 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM CE-Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că acest produs corespunde următoarelor standarde sau documente normative: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, conform dispoziţiilor Directivelor 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 1907/2006/CE, 2009/251/CE.
  • Page 87: Za Vašo Varnost

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 87 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Za vašo varnost Preberite vsa opozorila in Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem napotila. Napake zaradi neupoš- besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne električna orodja (brez električnega kabla).
  • Page 88: Vstavljanje Orodja

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 88 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Demontaža vpenjalne glave Elementi naprave (glejte sliko A) 1 Hitrovpenjalna glava 2 Površina za ključ Sprostite vpenjalno glavo z dvema vijačnima ključema, kot je prikazano na sliki in odvijte vpenjalno glavo. 3 Vrat vretena Montaža se opravi v nasprotnem vrstem redu kot 4 Zračne reže...
  • Page 89 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 89 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Za izklop električnega orodja spustite vklopno/ 1 = nizko število vrtljajev izklopno stikalo 9. 10 = maksimalno število vrtljajev Vklop z aretiranjem: Če na primer pri vrtanju dosežete predizbran vrtilni Za zagon pritisnite vklopno/izklopno stikalo 9 in moment, se stroj izklopi in obstane.
  • Page 90: Vzdrževanje In Čiščenje

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 90 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Vzdrževanje in čiščenje Odlaganje  Pred začetkom kakršnih koli del na Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti električnem orodju izvlecite omrežni v okolju prijazno ponovno predelavo. vtikač iz vtičnice. Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! ...
  • Page 91: Es-Izjava O Skladnosti

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 91 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM ES-Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da ta proizvod ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, v skladu z določili Direktiv 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 1907/2006/ES, 2009/251/ES.
  • Page 92 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 92 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM За Вашата сигурност Прочетете внимателно всич- Безопасна работа с електро- ки указания. Неспазването на инструмента е възможна само приведените по-долу указания може да доведе до ако прочетете напълно токов удар, пожар и/или тежки травми. ръководството...
  • Page 93 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 93 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Винтоверт BS 13-SEC Елементи на измервателния уред POWER Диапазон на захващане на 1 Патронник за бързо захващане патронника 13 mm 2 Повърхности за захващане с ключ Маса съгласно 3 Шийка на вала EPTA-Procedure 01 2,7 kg 4 Вентилационни...
  • Page 94: Включване И Изключване

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 94 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Монтиране на спомагателната Предварително регулиране на ръкохватка и модула на скоростта на въртене (електронно) захранващия кабел С потенциометъра 10 необходимата скорост на въртене може да бъде избрана предварително Захванете спомагателната ръкохватка 11 на (допуска...
  • Page 95: Указания За Работа

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 95 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Моля, винаги, когато се обръщате към Указания за работа консултанти, посочвайте каталожния номер, изписан на табелката на електроинструмента. Заточване на свредла Актуалният списък с резервни части за този При пробиване в метал използвайте само свредла електроинструмент...
  • Page 96 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 96 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Информация за излъчван шум и EO-Декларация за вибрации съответствие Стойностите са определени съгласно EN 60745. С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или Равнището А на генерирания шум обикновено е: нормативни...
  • Page 97 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 97 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Tööohutus Kõik ohutusnõuded ja ju- Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib hised tuleb läbi lugeda. Ohu- võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Page 98 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 98 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Padruni mahavõtmine Seadme osad (vt joonist A) 1 Kiirkinnituspadrun 2 Võtmepind Vabastage padrun, nagu joonisel näidatud, kahe lehtvõtme abil, ja keerake padrun maha. 3 Spindlikael Paigaldamine toimub vastupidises järjekorras kui 4 Ventilatsiooniavad joonistel kujutatud mahavõtmine.
  • Page 99 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 99 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Lukustamisega sisselülitamine: 70 min 530 min Seadme sisselülitamiseks vajutage lülitile (sisse/ välja) 9 ja seejärel lukustusnupule 6. Vabastage lüliti (sisse/välja). Väljalülitamiseks vajutage korraks lülitile (sisse/välja), kuni lukustusnupp vabaneb. Vabastage lüliti (sisse/välja). Taaskäivitumiskaitse Taaskäivitumiskaitse hoiab ära seadme kontrollimatu käivitumsie pärast voolukatkestust.
  • Page 100: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 100 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM  Seadme laitmatu ja ohutu töö Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 78 dB(A); müravõimsuse tase tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. 89 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! ...
  • Page 101: Jūsų Saugumui

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 101 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Jūsų saugumui Perskaitykite visas šias sau- Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros gos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir (be maitinimo laido).
  • Page 102 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 102 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Griebtuvo išmontavimas Prietaiso elementai (žr. pav. A) 1 Greitojo užveržimo griebtuvas 2 Briaunos raktui uždėti Kaip pavaizduota, dviem veržliniais raktais griebtuvą atlaisvinkite ir nusukite. 3 Suklio kakliukas Montavimas vyksta atbuline išmontavimui, 4 Ventiliacinės angos pavaizduotam paveikslėliuose, tvarka.
  • Page 103 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 103 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Įjungimas ir išjungimas Elektroninis sukimo momento ribotuvas („Torque-Control“) Įjungimas be fiksatoriaus: Reguliavimo ratuku 7 galima nustatyti gręžimo suklį Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo- veikiantį sukimo momentą. išjungimo jungiklį 9. 1 = mažas sukimo momentas Norėdami elektrinį...
  • Page 104: Priežiūra Ir Valymas

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 104 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM • Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. Šalinimas • Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbi- Laikykitės jūsų...
  • Page 105: Eb Atitikties Deklaracija

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 105 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM EB-Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, pagal 2006/42/EB, 2014/30/ES, 2011/65/ES, 1907/2006/EB, 2009/251/EB direktyvos reikalavimus.
  • Page 106: Jūsu Drošībai

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 106 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Jūsu drošībai Uzmanīgi izlasiet visus Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroin- drošības noteikumus. Šeit struments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievēro- (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstru- šana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elek- mentiem (bez elektrokabeļa).
  • Page 107 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 107 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Urbjpatronas demontāža Instrumenta elementi (attēls A) 1 Bezatslēgas urbjpatrona 2 Noturvirsmas atslēgai Lietojot divas vaļējā tipa atslēgas, atskrūvējiet urbjpatronu, kā parādīts attēlā, un tad noskrūvējiet to. 3 Darbvārpstas aptvere Montāža notiek secībā, kas pretēja attēlos parādītajai 4 Ventilācijas atveres demontāžas secībai.
  • Page 108 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 108 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Ieslēgšana un izslēgšana Ja griešanās virziena pārslēdzējs 5 atrodas starp stāvokļiem „R“ un „L“, instrumentu nevar ieslēgt. Ieslēgšana bez ieslēdzēja fiksēšanas Instrumenta darbvārpstai griežoties virzienā pa kreisi, Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju var, piemēram, izskrūvēt skrūves vai noskrūvēt uzgriežņus.
  • Page 109 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 109 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas Pretenzijas var tikt atzītas tikai tādā gadījumā, ja rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var elektroinstruments neizjauktā veidā tiek nogādāts izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski Würth filiālē...
  • Page 110: Ek Atbilstības Deklarācija

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 110 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
  • Page 111: Для Вашей Безопасности

    OBJ_DOKU-0000003587-002.fm Page 111 Monday, June 27, 2016 10:48 AM Для Вашей безопасности Прочтите все указа- Использованное в настоящих инструкциях и ука- заниях понятие «электроинструмент» распро- ния и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение страняется на электроинструмент с питанием от указаний и инструкций по технике безопасности сети...
  • Page 112: Элементы Инструмента

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 112 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Демонтаж сверлильного патрона Элементы инструмента (см. рис. А) 1 Быстрозажимной сверлильный патрон 2 Поверхность под ключ Ослабьте сверлильный патрон, как показано на рисунке, при помощи двух вилочных гаечных 3 Шейка шпинделя ключей...
  • Page 113 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 113 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Выбор направления вращения При большом диаметре просверливаемых отверстий возможны высокие реакционные Возьмитесь за переключатель направления моменты. В таких случаях дополнительная вращения 5 с обеих сторон. рукоятка обеспечивает дополнительную По мере необходимости установите безопасность.
  • Page 114: Указания По Применению

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 114 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Актуальный перечень запасных частей для Указания по применению настоящего электроинструмента Вы можете найти в Интернете по адресу Заточка сверл «http://www.wuerth.com/partsmanager» или получить в ближайшем сервисном пункте Würth. Для металла применяйте только правильно заточенные...
  • Page 115 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 115 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM EC-Заявление о Данные по шуму и вибрации соответствии Измеренные значения получены в соответствии с EN 60745. Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что этот продукт соответствует А-взвешенный уровень шума от таким нормам и нормативам: электроинструмента...
  • Page 116: Za Vašu Sigurnost

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 116 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Za Vašu sigurnost Čitajte sva sigurnosna Pojam upotrebljen u sigurnosnim uputstvima „Električni uputstva i savete. Propusti alat“ odnosi se na električne alate sa mrežnim kod pridržavanja sigurnosnih uputstava i saveta mogu pogonom (sa mrežnim kablom) i na električne alata sa prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške pogonom na akumulator(bez mrežnog kabla).
  • Page 117 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 117 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Demontaža stezne glave Elementi uredjaja (pogl. sliku A) 1 Brza stezna glava 2 Površina ključa Popustite steznu glavu kao što je na slici sa dva viljuškasta ključa i odvrnite steznu glavu. 3 Vrat vretena Montaža se vrši obrnutim redosledom kao i 4 Prorezi za provetravanje...
  • Page 118 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 118 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Uključivanje/isključivanje Ako preklopnik smera obrtaja 5 stoji izmedju poz. „R“ i „L“, ne može se mašina uključiti. Uključivanje bez blokade: Levi smer omogućava na primer odvrtanje zavrtanja ili Pritisnite za puštanje u rad električnog alata matica.
  • Page 119: Održavanje I Čišćenje

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 119 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Odredjene prašine kao od hrasta ili bukve važe kao Uklanjanje djubreta izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijalima za obradu drveta (hromatima, zaštitnim Električni alati, pribor i pakovanja treba odvoziti na sredstvima za drvo).
  • Page 120 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 120 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM EC-Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost, da je ovaj proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, prema odredbama smernica 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 1907/2006/EC, 2009/251/EC.
  • Page 121 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 121 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Za vašu sigurnost Pročitajte sve upute za Pojam „Električni alat“ korišten u uputama za sigurnost UPOZORENJE odnosi se na električne alate s napajanjem iz mreže (s sigurnost i upute za rukovanje. Nepoštivanje uputa za sigurnost i uputa mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem za rukovanje može rezultirati strujnim udarom, iz aku-baterije (bez mrežnog kabela).
  • Page 122: Dijelovi Uređaja

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 122 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Demontaža stezne glave Dijelovi uređaja (vidjeti sliku A) 1 Brzostežuća stezna glava 2 Površina za otvor ključa Pomoću dva viljuškasta ključa otpustite steznu glavu kao što je prikazano i odvijte steznu glavu. 3 Rukavac vretena Montaža se provodi obrnutim redoslijedom u odnosu 4 Otvori za hlađenje...
  • Page 123 OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 123 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Uključivanje/isključivanje Uređaj se neće moći uključiti ako se preklopka smjera rotacije 5 nalazi između položaja „R“ i „L“. Uključivanje bez blokiranja: Rotacija u lijevo omogućava npr. otpuštanje vijaka ili Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač matica.
  • Page 124: Zbrinjavanje U Otpad

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 124 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM Određene vrste prašine, kao što je prašina od Zbrinjavanje u otpad hrastovine ili bukovine smatraju se kancerogenim, posebno u spoju s dodatnim tvarima za obradu drva Električni alat, pribor i ambalažu morate odvesti na (kromati, sredstva za zaštitu drva).
  • Page 125: Ec-Izjava O Usklađenosti

    OBJ_BUCH-0000000133-002.book Page 125 Thursday, June 23, 2016 12:08 PM EC-Izjava o usklađenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, prema odredbama smjernica 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 1907/2006/EC, 2009/251/EC.

Table of Contents