Page 1
PMASH 40 Originalbetriebsanleitung Akku Stabheckenschere Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Translation of the original instructions Cordless Pole Hedge trimmer Read operating instructions before use! Traduction du mode d’emploi d’origine Taille-haie á batterie sur perche Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Page 2
LIEFERUMFANG / SCOPE OF DELIVERY / CONTENU DE LA LIVRAISON / OMVANG VAN DE LEVERING 1. Heckenschere und Messerschutz (für den Transport) 1. Cisailles à haie et protection des couteaux (pour le transport) 2. Handgriff 2. Poignée 3. Schultergurt 3. Bandoulière 1.
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Teleleskop Heckenschere PMASH 40 Spannung Wechselakku 40 V DC MAX Schnittlänge 406 mm Schnittstärke 16 mm Gerätelänge 2,33 m Gewicht ohne Akku 3,3 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend ISO 22867, Unsicherheit K = 1,5 m/s Schwingungsemissionswert a <2,5 m/s...
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
DEUTSCH 4) Verwendung und Behandlung des Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Elektrowerkzeuges Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. oder Feuer zur Folge haben. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem bestimmte Elektrowerkzeug.
DEUTSCH e) Vergewissern Sie sich, dass alle Leistungsschalter Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbe- ausgeschaltet sind und die Einschaltsperre dingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden. aktiviert ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut Gehen Sie! Nicht rennen! entfernen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! Unbeabsichtigtes Einschalten der Heckenschere Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
DEUTSCH schen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche GEFAHR Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzein- richtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während beweglichen Teile leichtgängig sind. des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befind- passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Stoppen Sie die Maschine, entfernen den Akkupack und und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern. lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern Setzen Sie den Führungsschienenschutz auf, bevor Sie die oder transportieren. Maschine lagern oder während des Transports. Entfernen Sie alle Fremdkörper von der Maschine.
DEUTSCH Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die sich bitte an unseren Service. Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen.
Altheim, Deutschland. zusätzlich weitere Garantiezeit - Garantiegeber: Die Garantie beträgt 24 Monate ab Übergabe. Es gilt Globus Fachmärkte GmbH - Primaster der Original Rechnungsbeleg oder Rechnungskopie als Die Garantiezeit beträgt weitere 60 Monate. Es gilt der Nachweis. Die Garantie richtet sich nur an Verbraucher.
DEUTSCH EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku Stabheckenschere PMASH 40, Konformitätsbewertungsverfahren nach auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-...
ENGLISH CONTENT Page Technical data Safety instructions General power tool safety warnings Device-specific safety instructions Additional Safety and Working Instructionss Battery Specified conditions of use Transportation and storage Symbols Maintenance Disposal Troubleshooting Warranty EC-Declaration of Conformity Service...
ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless-Chain saw PMASH 40 Battery voltage 40 V DC MAX Usable cutting length 406 mm Cutting thickness 16 mm Device length 2,33 m Weight without battery 3,3 kg Vibration details Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to ISO 22867,...
Page 21
ENGLISH 1) Work area safety Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark from moving parts. Loose clothes, jewellery or long areas invite accidents.
ENGLISH nails, screws or other small metal objects, that can Hold the hedge trimmer by the insulated gripping make a connection from one terminal to another. surfaces only, because the blade may come into Shorting the battery terminals together may cause contact with hidden electric cables.
ENGLISH or passive medical implants. To reduce the risk diseases occur, consult a doctor immediately. To reduce the of serious or fatal injury, we recommend that risk of ‘white finger disease’ , keep your hands warm while individuals with medical implants consult your working and take regular breaks.
ENGLISH TRANSPORTATION AND STORAGE Stop the machine, remove the battery, and allow it to cool Fit the guide bar cover before storing the machine or before storing or transporting. during transportation. Clean all foreign materials from the machine. Store the For transportation in vehicles, secure the machine against machine in a cool, dry, and well-ventilated place that is in- movement or falling to prevent injury to persons or...
ENGLISH Use only original accessories and original spare parts. Only a regularly maintained and treated appliance can Using other spare parts can result in accidents/injuries of serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and the user. The manufacturer will not be liable for any such care can lead to unforeseen accidents and injuries.
We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the Cordless Pole Hedge trimmer PMASH 40, to which this declara- tion relates correspond to the relevant basic safety and Conformity assessment method to annex V / Directive...
Page 27
FRANÇAIS Page SOMMAIRE Caractéristiques Techniques Consignes De Sécurité Consignes génerales de sécurité pour outils électriques Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil Autres instructions de sécurité Batterie Utilisation conforme à la destination Transport et stockage Symboles Entretien Élimination Diagnostic des pannes Conditions de garantie Déclaration de conformité...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-haies télescopique sur batterie PMASH 40 Tension accu remplaçable 40 V DC MAX Longueur de coupe 406 mm Épaisseur de coupe 16 mm Longueur de l‘appareil 2,33 m Poids sans accu 3,3 kg Informations vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois directions) déterminées en fonction de ISO 22867, Incertitude K = 1,5 m/s Émission vibratoire a...
FRANÇAIS Indications générales de sécurité pour 3) Sécurité des personnes outils électriques a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes lorsque vous êtes fatigué...
FRANÇAIS d) Conservez les outils électriques inutilisés hors N‘exposez pas une batterie au feu ou à des de la portée des enfants et ne laissez personne températures élevées. Le feu ou des temperatures n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou superieures a 130 °C peuvent provoquer une ces instructions utiliser l‘outil.
FRANÇAIS les buissons et coupés accidentellement par la lame. ATTENTION h) N‘utilisez pas le taille-haies par mauvais temps, surtout s‘il y a un risque de foudre. Cela réduit le Troubles de l‘audition risque d‘être foudroyé. Une exposition prolongée à proximité immédiate de Consignes de sécurité...
FRANÇAIS les dispositifs de sécurité sont défectueux. Remplacez les Si l‘appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez le pièces usées et endommagées. moteur et recherchez immédiatement la cause. Les vibra- tions signalent généralement un dysfonctionnement. Avant chaque mise en service, vérifiez que toutes les connexions à...
FRANÇAIS SYMBOLES Avertissement / Attention ! Tenez l‘appareil à une distance d‘au moins 10 m des lignes à haute tension. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service. Avant d‘effectuer des travaux de régla- Danger - Gardez les mains éloignées de ge, de nettoyage ou d‘entretien de cet la lame ! appareil, retirez l‘accu remplaçable.
FRANÇAIS ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne relative aux déchets d‘équipements électriques et élect- jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets roniques et à...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Taille-haie á batterie sur perche PMASH 40, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions Procédure d’évaluation de conformité voir annexe fondamentales en matière de sécurité...
Page 36
Pagina INHOUD Technische gegevens Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Specifieke veiligheidsinstructies voor het apparaat Batterij Beoogd gebruik Transport en opslag Symbolen Onderhoud Afvalverwijdering Problemen oplossen Garantievoorwaarden EG-conformiteitsverklaring Service...
Nederlands NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Accu telescoop heggenschaar PMASH 40 Spanning verwisselbare accu 40 V DC MAX Snijlengte 406 mm Maaibreedte 16 mm Apparaatlengte 2,33 m Gewicht met accu 3,3 kg Trillingsspecificaties Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen), bepaald volgens ISO 22867,...
NEDERLANDS Algemene veiligheidsvoorschriften vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert voor elektrische apparaten het risico op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle 3) Veiligheid van personen veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga veiligheidsaanwijzingen en instructie niet opgevolgd, met verstand te werk bij het gebruik van kunnen elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel...
NEDERLANDS elektrische gereedschap. Met het passende elektrische veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. aangegeven capaciteitsbereik. d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu b) Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan lekken.
NEDERLANDS van vastzittend materiaal of tijdens onderhoud kan digheden, met name bij onweer moet worden vermeden. leiden tot ernstig letsel. Loop! Ga niet rennen! Zorg ervoor dat alle stroomonderbrekers zijn Let op tijdens het achteruitlopen, gevaar voor struikelen! uitgeschakeld en dat de accu is verwijderd of Let altijd op een veilige stand, met name op hellingen.
NEDERLANDS aangebracht. Het apparaat mag niet worden gebruikt GEVAAR wanneer deze beschadigd is of de veiligheidsvoorzie- ningen defect zijn. Vervang versleten en beschadigde Waarschuwing Dit elektrisch gereedschap onderdelen. Controleer voor elke inbedrijfstelling alle genereert een elektromagnetisch veld als het is schroef- en stekkeraansluitingen en beveiligingen op ingeschakeld.
NEDERLANDS TRANSPORT EN OPSLAG Stop het apparaat, verwijder de accu en laat het apparaat Monteer de geleiderailbescherming voordat de machine afkoelen voordat u het opbergt of vervoert. wordt opgeborgen of tijdens transport. Verwijder alle vreemde voorwerpen uit het apparaat. Beveilig de machine tegen bewegen of vallen tijdens Bewaar het apparaat op een droge en goed geventileerde transport om letsel aan personen en schade aan de plaats die niet toegankelijk is voor kinderen.
NEDERLANDS Uitsluitend originele accessoires en onderdelen gebruiken. apparaat kan een tevredenstellend hulpmiddel zijn. Gebruik van onderdelen van derden kan ongevallen op- Gebrekkig onderhoud kan onvoorzienbare ongevallen en leveren voor de gebruiker. Voor de hieruit voortvloeiende letsel tot gevolg hebben. schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld. Reparaties en werkzaamheden die niet in deze handlei- Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan ding zijn beschreven, mogen uitsluitend door gekwalifi-...
(CISG). 20230725 EG-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Duitsland, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Accu telescoop heggenschaar PMASH 40, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt Conformiteitsbeoordelingsprocedure volgens aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- Bijlage V / Richtlijn 2000/14/EG...
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de DE l Ikra Service FR l ikra Service France NL l Ikra Service Nederland Mogatec GmbH 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5...
Need help?
Do you have a question about the PMASH 40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers