Download Print this page

Senci SC2300i-O User Manual

Inverter generator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 109

Quick Links

Manual de utilizare | Ръководство за потребителя |
Felhasználói kézikönyv | User's Guide | Manuale dell'utente
GRUP ELECTROGEN CU INVERTOR | pg.04
INVERTER GENERÁTOR
| pg.74
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ | pg.39
INVERTER GENERATOR | pg.109
GENERATORE CON INVERTER | pg.145
SC8000ii | SC15000i
Italia Star Com Due S.R.L.
Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF
www.italiastar.ro
004/021.433.03.27
info@italiastar.ro

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC2300i-O and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Senci SC2300i-O

  • Page 1 Manual de utilizare | Ръководство за потребителя | Felhasználói kézikönyv | User’s Guide | Manuale dell'utente GRUP ELECTROGEN CU INVERTOR | pg.04 INVERTER GENERÁTOR | pg.74 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ | pg.39 INVERTER GENERATOR | pg.109 GENERATORE CON INVERTER | pg.145 SC8000ii | SC15000i Italia Star Com Due S.R.L.
  • Page 2: Декларация За Съответствие

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ DECLARATIE DE CONFORMITATE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Producator si titularul fisei tehnice: - Manufacturer and holder of the technical file: - Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: - производител и притежател...
  • Page 3: Certificate Of Conformity

    This is to declare that the technical file of the products identified below complies with the essential requirements of European Directives 2006/42/EC (MD) and 2014/30/EU (EMC). Description LOW POWER GENERATING SET Models SC2300i-O, SC2300i-H, SC3200iF, SC4200iF, SC4200iF-Y, SC8000i Reference standards EN ISO 8528-13:2016, EN 55012:2007 + A1:2009 Applicant CHONGQING AM PRIDE POWER &...
  • Page 4 Service autorizat:...
  • Page 6 Felicitări pentru alegerea acestui generator. Suntem siguri că veți fi mulțumiți de achiziționarea unuia dintre cele mai bune generatoare de pe piață. Dorim să vă ajutăm să obțineți cele mai bune rezultate de la noul dvs. generator și să îl utilizați în siguranță.
  • Page 7 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE: PERICOL: Codul național al energiei electrice impune ca Monoxid de carbon. Utilizarea unui generator generatorul să fie împământat la o în spații închise VĂ POATE UCIDE ÎN CÂTEVA împământare aprobată. Înainte de a utiliza MINUTE. borna de împământare, consultați un Gazele de evacuare ale generatorului conțin electrician calificat, un inspector electric sau o...
  • Page 8 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Purtați încălțăminte sau cizme robuste și Slăbiți încet capacul rezervorului pentru a uscate. Nu utilizați generatorul în timp ce elibera presiunea și pentru a împiedica sunteți desculț. scurgerea combustibilului în jurul Nu utilizați generatorul atunci când capacului.
  • Page 9 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ MĂSURI DE SIGURANȚĂ AVERTISMENT Gazele de eşapament ale motorului acestui produs conţin chimicale cunoscute în statul California ca fiind PERICOL cauzatoare de cancer, defecte congenitale sau alte Utilizarea unui generator în spații închise VĂ POATE UCIDE ÎN afecţiuni ale sistemului reproducător.
  • Page 10 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ AVERTISMENT DE UTILIZARE CORECTĂ Exemplu de locație pentru reducerea riscului de intoxicație cu monoxid de carbon • Folosiți generatorul NUMAI afară și în direcția bătăii vântului, departe de ferestre, uși și orificii de ventilație. • Evacuați direct din spațiile ocupate. Detector de CO în spațiile de locuit STAȚI DEPARTE...
  • Page 11 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ LA OPERAREA ECHIPAMENTULUI AVERTISMENT • NU utilizați acest produs în interiorul niciunei clădiri, Reculul cablului de pornire (retragere port auto, verandă, echipamente mobile, aplicații rapidă) va trage mâna și brațul spre motor marine sau carcase. mai repede decât puteți da drumul, ceea ce •...
  • Page 12 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ • Când utilizați generatorul pentru alimentare de rezervă, AVERTISMENT anunțați compania de utilități. Scânteile neintenționate • Utilizați un întrerupător diferențial de circuit (GFCI) în pot provoca incendii sau orice zonă umedă sau foarte conductoare, cum ar fi șocuri electrice care pot pardoseli metalice sau lucrări din oțel.
  • Page 13 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ NOTĂ: Tratarea necorespunzătoare a generatorului l-ar putea deteriora și scurta durata de viață. • Utilizați generatorul numai pentru utilizările prevăzute. • Dacă aveți întrebări cu privire la utilizarea prevăzută, adresați-vă distribuitorului sau contactați centrul local de service. •...
  • Page 14 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Așezați generatorul pe o suprafață plană și stabilă, cu o pantă de cel mult 4°. AVERTISMENTE: Operați în aer liber într-o zonă bine ventilată, Când acest generator este utilizat pentru a bine iluminată, izolată de zonele de lucru, alimenta un sistem de cablare a clădirii: pentru a evita interferențele de zgomot.
  • Page 15 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Nu fumați atunci când umpleți Tensiunea de funcționare și cerințele de generatorul cu benzină. frecvență ale tuturor echipamentelor electronice trebuie verificate înainte de a Opriți motorul și lăsați-l să se răcească le conecta la acest generator. Pot apărea complet înainte de a adăuga benzină...
  • Page 16 SIMBOLURI ETICHETE DE SIGURANȚĂ SC8000i Informațiile de mai jos pot fi găsite pe generator. Pentru siguranța dvs., vă rugăm să studiați și să înțelegeți toate etichetele înainte de a porni generatorul. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 17 SIMBOLURI ETICHETE DE SIGURANȚĂ SC15000i Informațiile de mai jos pot fi găsite pe generator. Pentru siguranța dvs., vă rugăm să studiați și să înțelegeți toate etichetele înainte de a porni generatorul. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 18 ELECTRIC GESTIONARE ENERGETICĂ CAPACITATEA GENERATORULUI Pentru a prelungi durata de viață a Asigurați-vă că generatorul poate furniza generatorului și a dispozitivelor atașate, este suficienți wați continuu (în funcțiune) și important să aveți grijă atunci când adăugați supratensiune (pornire) pentru elementele pe sarcini electrice la generator.
  • Page 19 Nu adăugați niciodată mai multe sarcini decât capacitatea generatorului. Aveți grijă deosebită să luați în considerare sarcinile de supratensiune la capacitatea generatorului, așa cum a fost descris anterior. AVIZ: Nu supraîncărcați capacitatea generatorului. Depășirea capacității de putere/amperaj a generatorului poate deteriora generatorul și/sau dispozitivele electrice conectate la acesta. Wați de Wați de Aplicație/Echipament...
  • Page 20 ELECTRIC CAPACITATEA GENERATORULUI Pentru a prelungi durata de viață a generatorului și a dispozitivelor atașate, este important să aveți grijă atunci când adăugați sarcini electrice la generator. Nu trebuie să existe nimic conectat la prizele generatorului înainte de pornirea motorului. Modul corect și sigur de a gestiona puterea generatorului este de a adăuga succesiv sarcini, după...
  • Page 21 CARACTERISTICI CAPAC REZERVOR COMBUSTIBIL ECARTAMENT DE COMBUSTIBIL MÂNER REZERVOR DE CARBURANT PANOU CAPAC DE ÎNTREȚINERE STÂNGA DISPOZITIV BLOCARE A ROATĂ ROŢILOR TOBA DE EȘAPAMENT CAPAC DE ÎNTREȚINERE DREAPTA DISPOZITIV DE BLOCARE A ROŢILOR Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 22 CARACTERISTICI CUNOAȘTE-ȚI GENERATORUL REZERVOR DE CARBURANT Utilizarea în siguranță a acestui produs necesită Pentru a asigura un timp de funcționare mai o înțelegere a informațiilor de pe produs și din mare, începeți cu un rezervor plin înainte de manualul de utilizare, precum și o cunoaștere a utilizare.
  • Page 23 CARACTERISTICI CLEMĂ PORNIRE Folosit atunci când tensiunea bateriei este prea mică pentru a porni demarorul. Trageți mânerul demarorului pentru a porni manual motorul generatorului. PRIZĂ DC (opțional) Generatorul dvs. are o priză de curent continuu de 12 volți pentru încărcarea bateriilor cu plumb-acid. COMUTATOR MULTIPLU Multi-comutatorul este utilizat pentru a controla combustibilul și șocul.
  • Page 24 ASAMBLARE DEZAMBALARE AVERTISMENTE: Acest produs a fost expediat complet asamblat. Dacă orice piesă este deteriorată sau lipsește, Scoateți cu grijă produsul și toate accesoriile nu utilizați acest produs până când piesa nu din cutie. Asigurați-vă că toate articolele este înlocuită. Utilizarea acestui produs cu enumerate în lista de ambalare sunt incluse.
  • Page 25 FUNCȚIONARE PERICOL: PERICOL: Neîmpământarea corectă a generatorului Monoxid de carbon. Utilizarea unui generator poate duce la electrocutare, mai ales dacă în spații închise VĂ POATE UCIDE ÎN CÂTEVA generatorul este echipat cu un kit de roți. MINUTE. Apelați un electrician pentru cerințele locale Gazele de evacuare ale generatorului conțin de împământare.
  • Page 26 FUNCȚIONARE CONECTAREA BATERIEI NOTĂ: Aveți grijă să nu scurtcircuitați terminalele atunci când instalați. Scurtcircuitarea terminalelor poate provoca AVERTISMENTE: scântei, deteriorarea bateriei sau a Pentru a reduce riscul de electrocutare sau generatorului sau chiar arsuri sau explozii. explozie, nu scurtcircuitați bornele bateriei și nu încărcați bateria într-un recipient sigilat.
  • Page 27 FUNCȚIONARE VERIFICAREA/ADĂUGAREA ULEIULUI DE MOTOR Generatorul este echipat cu două mânere pentru transport facil. Ambele mânere trebuie utilizate pentru a deplasa generatorul. AVIZ: Încercarea de a porni motorul înainte de a fi umplut corespunzător cu ulei de motor va duce la defectarea echipamentului. UTILIZAREA STABILIZATORULUI DE Uleiul de motor are o influență...
  • Page 28 FUNCȚIONARE COMBUSTIBILI OXIGENAȚI Înlocuiți și fixați capacul rezervorului de combustibil. AVIZ: NOTĂ: Utilizați benzină fără plumb cu o valoare Nu utilizați combustibil E15 sau E85 (sau octanică a pompei de 86 sau mai mare. Nu combustibil care conține mai mult de 10% utilizați niciodată...
  • Page 29 FUNCȚIONARE PORNIREA GENERATORULUI Înainte de pornirea generatorului: Verificați dacă generatorul se află în exterior pe o suprafață uscată și plană. Permiteți cel puțin jumătate de metru de spațiu liber pe toate laturile generatorului. Pentru a maximiza siguranța, verificați dacă generatorul este împământat corespunzător (a se vedea „...
  • Page 30 FUNCȚIONARE OPRIREA GENERATORULUI Deconectarea dispozitivelor de rulare poate provoca deteriorarea generatorului. ATENȚIE: Nu opriți niciodată motorul cu dispozitive electrice conectate și în funcțiune. 1. Opriți toate dispozitivele electrice înainte de a le deconecta de la generator. Deconectarea dispozitivelor de PORNIT rulare poate provoca deteriorarea generatorului.
  • Page 31 FUNCȚIONARE FUNCȚIONARE ÎN PARALEL (opțional) AVERTISMENTE: Înainte de a conecta un aparat la oricare dintre Conexiunile necorespunzătoare la sistemul generatoare, asigurați-vă că aparatul este în electric al unei clădiri pot permite curentului stare bună de funcționare și că puterea sa de la generator să...
  • Page 32 ÎNTREȚINERE Reinstalați capacul filtrului de aer. AVERTISMENTE: Reinstalați capacul de întreținere Atunci când efectuați operațiuni de service, corespunzător. Strângeți șuruburile pentru a utilizați numai piese de schimb identice. le fixa. Utilizarea oricăror alte piese poate crea un pericol sau poate provoca deteriorarea produsului.
  • Page 33 ÎNTREȚINERE Băgați mâna sub generator și scoateți garnitura de cauciuc negru situată sub bușonul de golire a uleiului. Așezați un recipient adecvat sub generator pentru a prinde uleiul uzat. Scoateți capacul de umplere/joja de ulei. Scoateți cealaltă garnitură de cauciuc negru Capac de întreținere dreapta situată...
  • Page 34 ÎNTREȚINERE ÎNLOCUIREA BUJIEI Atașați capacul bujiei. Închideți capacul de întreținere din dreapta. Bujia trebuie să fie golită în mod corespunzător Recomand bujia. și fără depuneri pentru a asigura funcționarea corectă a motorului. Dacă motorul este fierbinte, F7TC lăsați-l să se răcească înainte de a efectua lucrări de service la bujie.
  • Page 35 ÎNTREȚINERE Instalați dispozitivul de parascântei în Lăsați combustibilul să se scurgă complet în ordinea inversă a scoaterii. recipient. Strângeți bine șurubul de scurgere. Rotiți comutatorul multiplu în poziția OFF. TRANSPORT Rotiți comutatorul multiplu în poziția OFF. Asigurați-vă că motorul și evacuarea unității GOLIREA REZERVORULUI DE sunt reci.
  • Page 36 ÎNTREȚINERE DEPOZITARE Când pregătiți generatorul pentru depozitare, lăsați aparatul să se răcească timp de 30 de minute, apoi urmați instrucțiunile de mai jos. PERIOADA DE ÎNAINTE DE DEPOZITARE Mai puțin de 2 luni  Scurgeți benzina din rezervor și eliminați-o într-un recipient adecvat, în conformitate cu reglementările de stat și locale.
  • Page 37 ÎNTREȚINERE PROGRAM DE ÎNTREȚINERE NOTĂ: Dacă pentru acest generator este furnizat un manual separat al motorului, vă rugăm să urmați programul de întreținere furnizat în manualul motorului în locul informațiilor de întreținere enumerate mai jos. Înainte de După prima lună La fiecare 3 luni sau 50 La fiecare 6 luni sau În fiecare an sau după...
  • Page 38 DEPANARE MOTORUL NU PORNEȘTE Cauză posibilă Soluție Bateria nu este încărcată. Încărcați bateria. Comutatorul motorului este în poziția OFF. Rotiți comutatorul motorului în poziția ON. Fără combustibil. Umpleți rezervorul de combustibil. Benzină stătută sau apă în benzină. Scurgeți întregul sistem și reumpleți-l cu combustibil proaspăt. Nivelul uleiului de motor este scăzut.
  • Page 39 Gépjegyzék, ellenőrzések és karbantartás Engedélyezett szerviz:...
  • Page 41 Gratulálunk, hogy ezt a generátort választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy elégedett lesz a piacon kapható egyik legjobb generátor megvásárlásával. Szeretnénk segíteni Önnek abban, hogy a lehető legjobb eredményeket érje el új generátorával, és biztonságosan üzemeltesse azt. A jelen útmutató az ezzel kapcsolatos információkat tartalmazza, kérjük, olvassa el figyelmesen.
  • Page 42: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM: VESZÉLY: A Nemzeti Elektromos Szabályzat előírja, Szén-monoxid. A generátor beltéri használata PERCEKEN BELÜL HALÁLT OKOZHAT. hogy a generátort egy jóváhagyott földeléshez kell csatlakoztatni. A A generátorok kipufogógáza nagy mennyiségű szén-monoxidot (CO) földelőcsatlakozó használata előtt tartalmaz, amely egy olyan mérgező gáz, konzultáljon egy szakképzett amelyet nem lehet látni vagy érezni.
  • Page 43 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ■ hogy az üzemanyag ne szivárogjon ki a Viseljen stabil és száraz cipőt vagy kupak körül. csizmát. Ne működtesse mezítláb. ■ ■ Tankolás után szorosan húzza meg az Ne üzemeltesse a generátort, ha fáradt, üzemanyagtartály kupakját. vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 44: Biztonsági Óvintézkedések

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS termék motorjának kipufogógáza olyan vegyi VESZÉLY anyagokat tartalmaz, amelyekről Kalifornia államban ismert, hogy rákot, születési rendellenességet vagy A generátor beltéri használata PERCEKEN BELÜL HALÁLT OKOZHAT. egyéb reproduktív károsodást okoznak. A generátor kipufogógáza szén-monoxidot tartalmaz. Ez egy mérgező...
  • Page 45 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HELYES HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS Példa a szén-monoxid-mérgezés kockázatának csökkentésére szolgáló helyre • CSAK kültéren és az ablakoktól, ajtóktól és szellőzőnyílásoktól távol használja. • A kipufogógázokat a lakott terektől távol helyezze el. Szén-monoxid érzékelő a lakóterületeken TARTSA TÁVOL KIPUFOGÓGÁZ( SZÉN-MONOXID) Irányítsa a Csak KÜLTÉREN és az ablakoktól, kipufogógázt az...
  • Page 46 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSEKOR FIGYELMEZTETÉS • ezt a készüléket épületen, NE MŰKÖDTESSE Az indítózsinór visszarúgása (gyors autóparkolón, verandán, mobil berendezéseken, visszahúzódás) gyorsabban húzza a tengeri alkalmazásokon vagy zárt térben. kezet és a kart a motor felé, mint ahogy el •...
  • Page 47 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ha tartalék áramforrásként generátort használ, FIGYELMEZTETÉS A véletlen szikrázás értesítse a közműszolgáltatót. • tüzet vagy áramütést Használjon áramkör megszakítót (GFCI) a nedves okozhat, ami halálhoz vagy nagy vezetőképességű területeken, mint vagy súlyos sérüléshez például fémburkolatok vagy acélszerkezetek. •...
  • Page 48 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: A generátor nem megfelelő kezelése károsíthatja és lerövidítheti az élettartamát. • A generátort csak a rendeltetésszerű használatra használja. • Ha kérdései vannak a rendeltetésszerű használattal kapcsolatban, forduljon a szakkereskedőhöz vagy a helyi szervizközponthoz. • A generátort csak sík felületen működtesse. •...
  • Page 49 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Helyezze a generátort sima, stabil, legfeljebb 4°-os lejtésű felületre. FIGYELEM: A szabadban, jól szellőző, jól Ha ezt a generátort egy épület elektromos vezetékrendszerének megvilágított, a munkaterületektől ellátására használják: elszigetelt helyen működtesse, hogy a generátort szakképzett elkerülje a zajzavarokat. villanyszerelőnek kell telepítenie, és A szabadban, jól szellőző, jól külön levezetett rendszerként...
  • Page 50 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ne dohányozzon, amikor a Minden elektronikus berendezés generátort benzinnel tölti meg. üzemi feszültség- és frekvenciaigényét ellenőrizni kell, Állítsa le a motort, és hagyja teljesen mielőtt a generátorhoz kihűlni, mielőtt benzint vagy csatlakoztatná őket. Károkat kenőanyagot adna a generátorhoz. okozhat, ha a készüléket nem úgy tervezték, hogy a generátor Ne távolítsa el az olajmérő...
  • Page 51 SZIMBÓLUMOK BIZTONSÁGI CÍMKÉK SC8000i Az alábbi információk a generátoron találhatók. A biztonság érdekében tanulmányozza és értse meg az összes címkét a generátor elindítása előtt. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 52 SZIMBÓLUMOK BIZTONSÁGI CÍMKÉK SC15000i Az alábbi információk a generátoron találhatók. A biztonság érdekében tanulmányozza és értse meg az összes címkét a generátor elindítása előtt. LEFT MAINTENANCE COVER Spark plug inspection/replacement. Air filter inspection/cleaning. (need to remove the covers on both sides) TO OPEN: 1.
  • Page 53 ELEKTROMOS GENERÁTOR KAPACITÁSA Győződjön meg róla, hogy a generátor elegendő folyamatos ("üzemelő") és túlfeszültségi ("indítás") teljesítményt tud biztosítani az egyidejűleg működtetni kívánt eszközökhöz. Kövesse az alábbi egyszerű lépéseket. 1. Válassza ki az egyszerre bekapcsolandó elemeket. 2. Számítsa össze ezeknek az elemeknek a folyamatos ("üzemelő") teljesítményét. Ez az az energiamennyiség, amelyet a generátornak termelnie kell ahhoz, hogy az eszközöket működésben tartsa.
  • Page 54 Ha semmi sincs csatlakoztatva a generátorhoz, indítsa be a motort a használati utasítás későbbi részében leírtak szerint. Csatlakoztassa és kapcsolja be az első fogyasztót, lehetőleg a legnagyobbat, amivel rendelkezik. Lehetővé teszi a generátor kimenetének stabilizálását (a motor simán működik és a csatlakoztatott eszköz megfelelően működik).
  • Page 55 ELEKTROMOS GENERÁTOR KAPACITÁSA A generátor és a csatlakoztatott készülékek élettartamának meghosszabbítása érdekében fontos, hogy körültekintően járjon el, amikor elektromos terhelést ad a generátorhoz. A generátor motorjának indítása előtt nem szabad semmit sem csatlakoztatni a generátor kimeneteihez. A generátor teljesítményének helyes és biztonságos szabályozása a terhelések szekvenciális hozzáadása, az alébbiak szerint: Ha semmi sincs csatlakoztatva a generátorhoz, indítsa be a motort a használati utasítás későbbi részében leírtak szerint.
  • Page 56 FUNKCIÓK ÜZEMANYAGTARTÁLY ÜZEMANYAGTARTÁLY KUPAK MARKOLAT ÜZEMANYAGTARTÁLY PANEL BAL OLDALI KARBANTARTÁSI FEDÉL KERÉK KERÉKRETESZELÉS HANGTOMPÍTÓ JOBB OLDALI KARBANTARTÁSI FEDÉL KERÉKRETESZELÉS Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 57 FUNKCIÓK TUDJON MEG TÖBBET A ÜZEMANYAGTARTÁLY GENERÁTORÁRÓL A hosszabb üzemidő biztosítása érdekében üzembe helyezés előtt kezdjen teli tartállyal. A készülék biztonságos használatához Mindig leállított és lehűlt motorral tankoljon. szükséges a készüléken és a jelen kezelési útmutatóban található információk ismerete, valamint a megvalósítandó projekt ismerete. ÜZEMANYAGSZINT MÉRŐ...
  • Page 58 FUNKCIÓK INDÍTÓFOGANTYÚ Akkor használatos, ha az akkumulátor feszültsége túl alacsony az indítómotor forgatásához. Húzza meg az indítófogantyút a generátor motorjának kézi indításához. EGYENÁRAMÚ CSATLAKOZÓ (opcionális) A generátor 12 voltos egyenáramú csatlakozóval rendelkezik a savas ólomakkumulátorok töltéséhez. MULTI-KAPCSOLÓ A multikapcsoló az üzemanyag és a fojtószelep vezérlésére szolgál. KARBANTARTÁSI FEDÉL A generátor karbantartásához nyissa ki és zárja be a karbantartási fedelet.
  • Page 59 ÖSSZESZERELÉS KICSOMAGOLÁS FIGYELMEZTETÉS : Ezt a terméket teljesen összeszerelve szállítjuk. Ha bármelyik alkatrész sérült vagy ■ Óvatosan vegye ki a terméket és a hiányzik, ne működtesse a terméket, amíg az alkatrészeket ki nem cserélik. A termék tartozékokat a dobozból. Győződjön meg sérült vagy hiányzó...
  • Page 60 MŰKÖDTETÉS VESZÉLY: VESZÉLY: Szén-monoxid. A generátor beltéri A generátor megfelelő földelésének használata PERCEKEN BELÜL HALÁLT elmulasztása áramütést okozhat, különösen, OKOZHAT. ha a generátor kerékkészlettel van A generátorok kipufogógáza nagy mennyiségű szén-monoxidot (CO) felszerelve. Forduljon helyi villanyszerelőhöz tartalmaz, amely egy olyan mérgező gáz, a területére vonatkozó...
  • Page 61 MŰKÖDTETÉS MEGJEGYZÉS: Vigyázzon, hogy AZ AKKUMULÁTOR CSATLAKOZTATÁSA beszereléskor ne legyen rövidzárlat a csatlakozókon. A csatlakozó kapcsok FIGYELEM: közötti rövidzárlat szikrákat, az akkumulátor vagy a generátor Az áramütés vagy robbanás veszélyének károsodását, vagy akár égési csökkentése érdekében ne okozzon sérüléseket vagy robbanást is okozhat. rövidzárlatot az akkumulátor pólusain és ne töltse lezárt helyen.
  • Page 62 MŰKÖDTETÉS MOTOROLAJ ELLENŐRZÉSE/HOZZÁADÁSA A generátor két fogantyúval van felszerelve a könnyű szállítás érdekében. A generátor mozgatásához mindkét fogantyút használni kell. FIGYELMEZTETÉS: A motor beindításának megkísérlése a motorolaj megfelelő feltöltése előtt a berendezés meghibásodásához vezet. A motorolaj nagymértékben befolyásolja a motor teljesítményét és élettartamát. Általános, minden hőmérsékleten történő...
  • Page 63 MŰKÖDTETÉS OXIGÉNNEL DÚSÍTOTT ÜZEMANYAGOK ■ Helyezze vissza és rögzítse az üzemanyagtartály kupakját. MEGJEGYZÉS: Mindig legalább 86 FIGYELMEZTETÉS: oktánszámú ólommentes benzint használjon. Ne használjon E15 vagy E85 üzemanyagot (vagy 10% -nál több etanolt tartalmazó Soha ne használjon régi, állott vagy üzemanyagot) ebben a készülékben. Ez a szennyezett benzint, és ne használjon szövetségi törvényt sérti, károsítja a olaj/benzin keveréket.
  • Page 64 MŰKÖDTETÉS A GENERÁTOR INDÍTÁSA A generátor indítása előtt: 1. Ellenőrizze, hogy a generátor száraz, vízszintes felületen van-e. A generátor minden oldalán hagyjon legalább két lábnyi távolságot. 2. A biztonság maximalizálása érdekében ellenőrizze, hogy a generátor megfelelően földelve van-e (lásd „A GENERÁTOR földelése”). 3.
  • Page 65 MŰKÖDTETÉS A GENERÁTOR KIKAPCSOLÁSA A működő eszközök kihúzása a generátor károsodásához vezethet. VIGYÁZAT: Soha ne állítsa le a motort bekapcsolt és működő elektromos eszközökkel. 1. A generátorról történő leválasztás előtt kapcsolja ki az összes elektromos eszközt. A működő eszközök kihúzása a generátor károsodásához vezethet.
  • Page 66 MŰKÖDTETÉS PÁRHUZAMOS MŰKÖDTETÉS FIGYELEM: (Opcionális) Az épület elektromos rendszeréhez Mielőtt egy készüléket bármelyik való nem megfelelő csatlakozás generátorhoz csatlakoztatna, győződjön meg arról, hogy a készülék jó lehetővé teheti, hogy a generátorból állapotban van, és hogy elektromos érkező áram visszajusson a teljesítménye nem haladja meg a közművezetékekbe.
  • Page 67: Általános Karbantartás

    KARBANTARTÁS Helyezze vissza a légszűrő fedelét. FIGYELEM: Helyezze vissza a megfelelő Szervizeléskor csak azonos karbantartási fedelet. Húzza meg a cserealkatrészeket használjon. Bármely csavarokat a rögzítéshez. más alkatrész használata veszélyt vagy a termék károsodását okozhatja. Mindkét oldal ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS karbantartó Tartsa a generátort tiszta és száraz fedele környezetben, ahol nem éri por, szennyeződés, nedvesség vagy korrozív...
  • Page 68 KARBANTARTÁS Nyúljon a generátor alá, és távolítsa el az ■ olajleeresztő dugó alatt található fekete gumitömítést. ■ Helyezzen egy megfelelő tartályt a generátor alá a használt olaj felfogására. ■ Távolítsa el az olajbetöltő sapkát/olajszintjelző pálcát. ■ Távolítsa el az olajleeresztő dugó elején Jobb oldali karbantartási fedél található...
  • Page 69 KARBANTARTÁS GYÚJTÓGYERTYA CSERÉJE ■ Helyezze fel a gyújtógyertya zárósapkáját. A motor megfelelő működése érdekében a ■ Csukja be a jobb oldali karbantartási gyújtógyertyának megfelelő réssel és fedelet. lerakódásoktól mentesnek kell lennie. Ha a ■ Javasolt gyújtógyertyák. motor forró, hagyja lehűlni a gyújtógyertya szervizelése előtt.
  • Page 70 KARBANTARTÁS ■ Szerelje fel a szikrafogót az eltávolítás ■ Hagyja, hogy az üzemanyag teljesen fordított sorrendjében. leürüljön a tartályba. ■ Húzza meg erősen a leeresztő csavart. ■ Forgassa a multikapcsolót OFF (KI) állásba. SZÁLLÍTÁS ■ Forgassa a multikapcsolót OFF (KI) állásba.
  • Page 71 KARBANTARTÁS TÁROLÁS Amikor a generátort tárolásra készíti elő, hagyja a készüléket 30 percig hűlni, majd kövesse az alábbi irányelveket. TÁROLÁSI IDŐ TÁROLÁS ELŐTT Kevesebb mint 2 hónap ■ Ürítse ki a benzint a tartályból, és ártalmatlanítsa egy megfelelő tartályban az állami és helyi előírásoknak megfelelően. 2 hónaptól 1 évig ■...
  • Page 72 KARBANTARTÁS KARBANTARTÁS ÜTEMTERV MEGJEGYZÉS: Ha a generátorhoz külön motor használati utasítás tartozik, akkor az alábbiakban felsorolt karbantartási információk helyett kövesse a motor használati utasításában található karbantartási ütemtervet. Minden 1 hónap vagy 20 óra 3 havonta vagy 50 6 havonta vagy 100 Évente vagy 300 óra használat után...
  • Page 73 HIBAELHÁRÍTÁS A MOTOR NEM INDUL Lehetséges ok Megoldás Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel az akkumulátort. A motorkapcsoló KI állásban van. Forgassa a motorkapcsolót BE állásba. Nincs üzemanyag. Töltse fel az üzemanyagtartályt. Elavult benzin vagy víz a benzinben. Ürítse ki a teljes rendszert, és töltse fel friss üzemanyaggal.
  • Page 74 № ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ ЗА:...
  • Page 76 Поздравления за избора на този генератор. Сигурни сме, че ще останете доволни от покупката на един от най - добрите генератори на пазара. Искаме да Ви съдействаме да получите оптимални резултати от Вашия нов генератор и да го ползвате безопасно. Това ръководство съдържа информация как да направите това, моля, прочетете...
  • Page 77: Важни Инструкции За Безопасност

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПАСНОСТ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Въглероден оксид. Използването на Според местните препоръки, генератор на закрито МОЖЕ ДА ВИ генераторът следва да бъде заземен в УБИЕ ЗА МИНУТИ. подходяща земна повърхност. Преди да използвате устройството, консултирайте Отработените газове на генератора се...
  • Page 78 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ■ гориво. Носете здрави и сухи обувки или ■ ботуши. Не работете с устройството, Разхлабете бавно капачката на докато сте боси. горивото, за да освободите налягането и да предотвратите изтичане на гориво ■ Не работете с генератора, когато сте около...
  • Page 79: Предпазни Мерки

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ВНИМАНИЕ Отработените газове от двигателя на съоръжението ОПАСНОСТ съдържат химикали, доказано в щата Калифорния, САЩ, като причиняващи рак, вродени аномалии или Използването на генератор на закрито МОЖЕ ДА ВИ УБИЕ ЗА МИНУТИ. други увреждания на репродуктивната система. Отработените...
  • Page 80: Правилна Употреба

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ ПРАВИЛНА УПОТРЕБА Примерно местоположение за намаляване на риска от отравяне с въглероден оксид • Използвайте САМО навън и по посока на вятъра, далеч от прозорци, врати и отдушници. • Насочете отработените газове далеч от затворените пространства. Детектор...
  • Page 81 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ КОГАТО ОБОРУДВАНЕТО Е В РАБОТЕН ВНИМАНИЕ РЕЖИМ • работете с уреда във вътрешността на която НЕ Откатът на стартовото въже (бързо и да е сграда, под навес за автомобил, на прибиране) ще дръпне рязко ръката ви веранда, в...
  • Page 82 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Когато използвате генератор за резервно ВНИМАНИЕ захранване, уведомете компанията за Неволно запалване комунални услуги. може да причини • В зони с висока проводимост, използвайте пожар или токов удар, прекъсвач с ел. верига за заземяване (GFCI), водещо...
  • Page 83 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Забележка: Неправилното третиране на генератора може да го повреди и да съкрати живота му. • Използвайте генератора само по предназначение. • Ако имате въпроси относно планираната употреба, попитайте дилъра или се свържете с местния сервизен център. •...
  • Page 84 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ пространство, изолирано от работните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зони, за да избегнете и шумови Когато този генератор се използва за смущения. захранване на сградна инсталация: ■ Работете на открито в добре генераторът трябва да бъде монтиран от проветриво, добре осветено квалифициран...
  • Page 85 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ■ и честота на цялото ел. оборудване, Изключете двигателя и оставете да се трябва да бъдат проверени преди охлади напълно, преди да добавите включването им към този генератор. гориво или смазочно масло към Може да се стигне до повреда, ако генератора.
  • Page 86 СИМВОЛИ ЕТИКЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ SC8000i Информацията по-долу може да бъде намерена по повърхността на генератора. За ваша безопасност, моля, проучете и разберете всички етикети, преди да стартирате генератора. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 87 СИМВОЛИ ЕТИКЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ SC15000i Информацията по-долу може да бъде намерена по повърхността на генератора. За ваша безопасност, моля, проучете и разберете всички етикети, преди да стартирате генератора. LEFT MAINTENANCE COVER Spark plug inspection/replacement. Air filter inspection/cleaning. (need to remove the covers on both sides) TO OPEN: 1.
  • Page 88: Управление На Захранването

    ЕЛ. ЧАСТ КАПАЦИТЕТ НА ГЕНЕРАТОРА Уверете се, че генераторът може да осигури достатъчно непрекъснати (работещи) и пикови (пускови) ватове за уредите, които ще захранвате едновременно. Следвайте тези лесни стъпки. 1. Изберете елементите, които ще захранвате едновременно. 2. Обща сума на непрекъснатите (работещи) ватове на уредите. Това е количеството енергия, което генераторът...
  • Page 89 ЗАБЕЛЕЖКА: Не претоварвайте капацитета на генератора. Превишаването на мощността/капацитета на генератора може да повреди генератора и/или електрическите устройства, свързани към него. Очаквани Очаквани Приложение/ работни начални Оборудване ватове* ватове* Авариен / Домашен режим готовност на Часовник на радио Осветление (количество 4 x 75 Хладилник...
  • Page 90 ЕЛ. ЧАСТ КАПАЦИТЕТ НА ГЕНЕРАТОРА За да удължите живота на генератора и свързаните към него уреди, е важно да се внимава при добавяне на електрически натоварвания към генератора. Не трябва да има нищо свързано към генератора преди стартиране на двигателя му. Правилният и безопасен...
  • Page 91 ХАРАКТЕРИСТИКИ КАПАЧКА ЗА РЕЗЕРВОАРА ЗА ИНДИКАТОР ЗА ГОРИВО ГОРИВО ДРЪЖКА РЕЗЕРВОАР ЗА ПАНЕЛ ГОРИВО ЛЯВ СТРАНИЧЕН КАПАК ЗАКЛЮЧВАНЕ КОЛЕЛО НА КОЛЕЛО ШУМОЗАГЛУШИТЕЛ ДЕС ЕН СТРАНИЧЕН КАПАК ЗАКЛЮЧВАНЕ НА КОЛЕЛО Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 92 ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ГЕНЕРАТОР започнете с пълен резервоар преди стартиране. Винаги зареждайте при Безопасната употреба на този продукт ИЗКЛЮЧЕН и охладен двигател. изисква разбиране на продуктовата информация, както в настоящото ръководство, така и познаване на проекта, ИНДИКАТОР ЗА ГОРИВО който се опитвате да осъществите. Преди да Индикаторът...
  • Page 93 ХАРАКТЕРИСТИКИ РЪЧКА НА СТАРТЕРА Използва се, когато напрежението на акумулатора е твърде ниско, за да включите стартера. Изтегляне на стартера за ръчно стартиране на двигателя на генератора. DC контакти за постоянен ток (опция) Вашият генератор има 12 волтов DC контакт за зареждане на оловно - киселинни батерии.
  • Page 94 МОНТАЖ РАЗОПАКОВАНЕ ВНИМАНИЕ Този продукт е бил доставен напълно сглобен. Ако някоя част е повредена или липсва, ■ Внимателно извадете продукта и не работете с този продукт, докато частта принадлежностите от кутията. Уверете не бъде заменена. Употребата на този се, че всички елементи, изброени в продукт...
  • Page 95 РАБОТЕН РЕЖИМ ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ: Въглероден оксид. Използването на Неправилното заземяване на генератора генератор на закрито МОЖЕ ДА ВИ УБИЕ може да доведе до токов удар, особено ЗА МИНУТИ. ако генераторът е оборудван с комплект колела. Обадете се на електротехник за Отработените...
  • Page 96 РАБОТЕН РЕЖИМ ЗАБЕЛЕЖКА: Внимавайте да СВЪРЗВАНЕ НА АКУМУЛАТОРА предизвикате късо съединение на клемите, когато инсталирате. Късото ВНИМАНИЕ съединение на клемите може да причини искри, повреди на акумулатора, на За да намалите риска от токов удар или генератора и дори изгаряния или експлозия, не...
  • Page 97 РАБОТЕН РЕЖИМ ПРОВЕРКА/ДОБАВЯНЕ НА МОТОРНО МАСЛО Генераторът е оборудван с две дръжки за лесно транспортиране. И двете дръжки трябва да се използват за преместване на генератора. ЗАБЕЛЕЖКА: Опитът да се пусне двигателят, преди д е бил правилно напълнен с моторн масло, ще...
  • Page 98 РАБОТЕН РЕЖИМ КИСЛОРОДОСЪДЪРЖАЩИ ГОРИВА ■ Сменете и обезопасете капачката на резервоара за гориво. ЗАБЕЛЕЖКА: ЗАБЕЛЕЖКА: Винаги използвайте Не използвайте гориво Е15 или Е85 (или безоловен бензин с мощност на помпата гориво, съдържащо повече от 10% 86 октана или по - висока. Никога не етанол) за...
  • Page 99 РАБОТЕН РЕЖИМ СТАРТИРАНЕ НА ГЕНЕРАТОРА Преди стартиране на генератора: 1. Уверете се, че генераторът е отвън върху суха, равна повърхност. Позволява се най - малко 60 см просвет от всички страни на генератора. 2. За да увеличите максимално безопасността, проверете дали генераторът е правилно заземен...
  • Page 100 РАБОТЕН РЕЖИМ ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ГЕНЕРАТОРА ВНИМАНИЕ: Изключването на устройствата може да причини повреда на генератора. Никога не спирайте двигателя с включени и работещи електрически устройства. 1. Изключете всички електрически устройства, преди да ги изключите от генератора. Изключването на устройствата може да причини повреда на генератора. 2.
  • Page 101 РАБОТЕН РЕЖИМ ПАРАЛЕЛНА РАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: (Опционално) Неправилното свързване към Преди да свържете уреда, към който и да е електрическата система на сградата може генератор, уверете се, че уредът е в добро работно състояние и че електрическата му да позволи на тока от генератора да се характеристика...
  • Page 102 ПОДДРЪЖКА ■ Монтирайте отново капака на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: въздушния филтър. ■ Инсталирайте отново десния капак за Когато обслужвате съоръжението, поддръжка. Затегнете винтовете. използвайте само оригинални резервни части. Използването на други части може да създаде опасност или да причини повреда на продукта. Покритие...
  • Page 103 ПОДДРЪЖКА ■ Достигнете частта под генератора и отстранете уплътнението от черна гума, разположено под тапата за източване на маслото. ■ Поставете подходящ контейнер под генератора, за да съберете използваното масло. ■ Отстранете капачката/пръчицата за пълнене на маслото. ■ Отстранете другото черно гумено Десен...
  • Page 104 ПОДДРЪЖКА ПОДМЯНА НА СВЕЩТА ■ Прикрепете капачката на свещта. Свещта трябва да бъде правилно пробита ■ Затворете десния капак за поддръжка. и без отлагания, за да се осигури ■ Препоръчваме свещ със следните правилната работа на двигателя. Ако параметри. двигателят е горещ, оставете го да се охлади, преди...
  • Page 105 ПОДДРЪЖКА ■ Инсталирайте искрогасителя в обратен ■ Оставете горивото напълно да се ред на отстраняване. отцеди в контейнера. ■ Повторно затегнете здраво винта за източване. ■ Завъртете мулти - превключвателя в позиция OFF. ТРАНСПОРТИРАНЕ ■ Завъртете мулти - превключвателя в позиция...
  • Page 106 ПОДДРЪЖКА СЪХРАНЕНИЕ Когато подготвяте генератора за съхранение, оставете устройството да се охлади за 30 минути, след което следвайте указанията по - долу. ВРЕМЕ ЗА ПРЕДИ СЪХРАНЕНИЕ СЪХРАНЕНИЕ Не по-малко от 2 ■ Източете бензина от резервоара и го изхвърлете в подходящ месеца...
  • Page 107 ПОДДРЪЖКА ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА НА УСТРОЙСТВОТО ЗАБЕЛЕЖКА: Ако за този генератор е предвидено отделно ръководство за работа с двигателя, моля, следвайте графика за поддръжка, предоставен в ръководството за работа с двигателя, вместо информацията за поддръжка, посочена по - долу. Преди След...
  • Page 108: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ДВИГАТЕЛЯТ НЕ СТАРТИРА Възможна причина Решение Акумулаторът не е зареден. Сменете акумулатора. Превключвателят на двигателя е в Включете превключвателя на двигателя в положение OFF. положение ON. Няма гориво. Напълнете резервоара. Застоял бензин или вода в бензина. Изцедете цялата система и презаредете с прясно гориво.
  • Page 109 Authorized service:...
  • Page 111 Congratulations on your selection of this generator. We are certain you will be pleased with your purchase of one of the finest generators on the market. We want to help you get the best results from your new generator and to operate it safely.
  • Page 112: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: WARNING: National Electric Code requires Carbon Monoxide. Using a generator generator to be grounded to an indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. approved earth ground. Before using Generator exhaust contains high levels the ground terminal, consult a qualified of carbon monoxide (CO), a poisonous electrician, electrical inspector, or local gas you cannot see or smell.
  • Page 113 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Wear sturdy and dry shoes or boots. Loosen fuel cap slowly to release Do not operate while barefoot. pressure and to keep fuel from escaping around the cap. Do not operate generator when you are tired or under the influence of Tighten the fuel cap securely after drugs, alcohol, or medication.
  • Page 114 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 115 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 116 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 117 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 118 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 119 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Place the generator on a flat, stable surface with a slope of no more than WARNING: 4°. When this generator is used to Operate outdoors in a well-ventilated, supply a building wiring system: well-lit area isolated from working generator must be installed by a areas to avoid noise interference.
  • Page 120 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not smoke when filling the Operating voltage and frequency generator with gasoline. requirement of all electronic equipment should be checked prior Shut down the engine and allow to to plugging them into this generator. cool completely before adding Damage may result if the equipment gasoline or lubricant to the generator.
  • Page 121 SYMBOLS SAFETY LABELS SC8000i The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 122 SYMBOLS SAFETY LABELS SC15000i The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator. LEFT MAINTENANCE COVER Spark plug inspection/replacement. Air filter inspection/cleaning. (need to remove the covers on both sides) TO OPEN: 1.
  • Page 123: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY SC8000i SC15000i Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 124 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY To prolong the life of the generator and attached devices, it is important to take care when adding electrical loads to the generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine. The correct and safe way to manage generator power is to sequentially add loads as follows: With nothing connected to the generator, start the engine as described later in this manual.
  • Page 125 FEATURES FUEL GAUGE FUEL TANK CAP HANDLE FUEL TANK PANEL LEFT MAINTENANCE COVER WHEEL WHEEL LOCK MUFFLER RIGHT MAINTENANCE COVER WHEEL LOCK Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 126 FEATURES KNOW YOUR GENERATOR FUEL TANK The safe use of this product requires an To provide increased operating time, understanding of the information on the start with a full tank before operation. product and in this operator’s manual as Always refuel with the engine OFF and well as a knowledge of the project you cool.
  • Page 127: Starter Grip

    FEATURES STARTER GRIP Used when the battery voltage is too low to turn the starter motor. Pulling the starter grip to manual start the generator’s engine. DC RECEPTACLE (Optional) Your generator has a 12 volt DC receptacle for charging lead acid batteries. MULTI-SWITCH The multi-switch is used to control the fuel and choke.
  • Page 128: Packing List

    ASSEMBLY UNPACKING This product has been shipped WARNING: completely assembled. If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts Carefully remove the product and are replaced. Use of this product with any accessories from the box. Make damaged or missing parts could result sure that all items listed in the in serious personal injury.
  • Page 129: Operation

    OPERATION DANGER: DANGER: Failure to properly ground generator Carbon Monoxide. Using a generator can result in electrocution, especially if indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. the generator is equipped with a wheel Generator exhaust contains high levels kit. Call an electrician for local of carbon monoxide (CO), a poisonous grounding requirements.
  • Page 130: Connecting Battery

    OPERATION Be careful not to short CONNECTING BATTERY NOTE: across the terminals when installing. Shorting the terminals together can WARNING: cause sparks, damage to the battery To reduce the risk of electrocution or or generator, or even burns or explosion, do not short circuit the explosions.
  • Page 131: Checking/Adding Engine Oil

    OPERATION CHECKING/ADDING ENGINE OIL The generator is equipped with two handles for easy transport. Both handles should be used to move the generator. NOTICE: Attempting to start the engine before it has been properly filled with engine oil will result in equipment failure. Engine oil has a major influence on engine performance and service life.
  • Page 132: Checking/Adding Fuel

    OPERATION Replace and secure the fuel cap. OXYGENATED FUELS NOTE: Always use unleaded gasoline NOTICE: with a pump octane rating of 86 or Do not use E15 or E85 fuel (or fuel higher. Never use old, stale, or containing greater than 10% ethanol) contaminated gasoline, and do not use in this product.
  • Page 133: Starting Your Generator

    OPERATION STARTING YOUR GENERATOR Before starting the generator: 1. Verify that the generator is outside on a dry, level surface. Allow at least two feet of clearance on all sides of the generator. 2. To maximize safety, check that the generator is properly grounded (see “ GROUND THE GENERATOR ”).
  • Page 134: Shutting Off The Generator

    OPERATION SHUTTING OFF THE GENERATOR Unplugging running devices can cause damage to the generator. CAUTION: Never stop the engine with electrical devices connected and running. 1. Turn off all electrical devices prior to unplugging them from the generator. Unplugging running devices can cause damage to the generator.
  • Page 135: Parallel Operation

    OPERATION PARALLEL OPERATION WARNING: (Optional) Improper connections to a building's Before connecting an appliance to either electrical system can allow currentfrom generator, make sure that the appliance the generator to backfeed into the is in good working order and that its utility lines.
  • Page 136: General Maintenance

    MAINTENANCE Reinstall the air filter cover. Reinstall the right maintenance WARNING: cover. Tighten screws to secure. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. Both sides maintenance GENERAL MAINTENANCE cover Keep the generator in a clean and dry environment where it is not exposed to...
  • Page 137 MAINTENANCE Reach under the generator and remove the black rubber seal located below the oil drain plug. Place a suitable container underneath the generator to catch the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick. Remove the other black rubber seal Right maintenance cover located in the front the oil drain plug.
  • Page 138: Spark Plug Replacement

    MAINTENANCE Attach the spark plug cap. SPARK PLUG REPLACEMENT Close the right maintenance cover. The spark plug must be properly gapped Recommend spark plug. and free of deposits in order to ensure proper engine operation. If the engine is F7TC hot, allow it to cool before servicing the spark plug.
  • Page 139 MAINTENANCE Install the spark arrester in the Allow fuel to drain completely into reverse order of removal. container. Retighten drain screw securely. Turn the Multi-switch to the OFF position. TRANSPORTING Turn the Multi-switch to the OFF position. DRAINING FUEL TANK / Make sure engine and exhaust of CARBURETOR unit is cool.
  • Page 140: Storage Time

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Page 141 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the NOTE: maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. Before After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year each use or 20 hours...
  • Page 142: Engine Will Not Start

    TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START Possible Cause Solution Battery not charged. Charge battery. Engine switch is in the OFF position. Turn engine switch to the ON position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Engine oil level is low.
  • Page 143 Authorized service:...
  • Page 145 GENERATORE CON INVERTER Congratulazioni per aver scelto questo generatore. Siamo certi che sarete soddisfatti dell'acquisto di uno dei migliori generatori sul mercato. Vogliamo aiutarvi a ottenere i migliori risultati dal vostro nuovo generatore e a utilizzarlo in modo sicuro. Il presente manuale contiene informazioni su come farlo; si prega di leggerlo attentamente.
  • Page 146: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA  AVVERTENZE: PERICOLO:  Il codice nazionale di elettricità richiede che il Monossido di carbonio. L'uso di un generatore sia collegato a una messa a terra generatore in ambienti chiusi PUÒ certificata. Prima di utilizzare il terminale di UCCIDERVI IN POCHI MINUTI.
  • Page 147 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA   Indossare scarpe o stivali robusti e asciutti. Allentare lentamente il tappo di Non utilizzare il generatore a piedi nudi. rifornimento del carburante per scaricare la pressione ed evitare che il carburante  Non utilizzare il generatore quando siete fuoriesca intorno al tappo.
  • Page 148: Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZA I fumi del motore di questo prodotto contengono sostanze chimiche note allo Stato della California per causare cancro, difetti di nascita o altri danni PERICOLO riproduttivi. L'uso di un generatore in ambienti chiusi PUÒ UCCIDERVI IN POCHI MINUTI.
  • Page 149 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE PER USO CORRETTO Esempio di posto per la riduzione del rischio di avvelenamento da monossido di carbonio • Utilizzare il generatore SOLO all'esterno e sottovento, lontano da finestre, porte e prese d'aria. • Evacuare direttamente dai posti occupati EVACUAZIONE Rivelatore di CO (CO)
  • Page 150 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO AVVERTENZA DELL'APPARECCHIATURA Il contraccolpo del cavo di avviamento (a NON utilizzare questo prodotto all'interno di edifici, • riavvolgimento rapido) tirerà la mano e il autorimesse, verande, attrezzature mobili, applicazioni braccio verso il motore più velocemente marine o recinzioni.
  • Page 151 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Quando si utilizza il generatore per l'alimentazione di AVVERTENZA riserva, informare la società di servizi pubblici. • Utilizzare un interruttore differenziale GFCI in tutte le Le scintille involontarie possono aree bagnate o altamente conduttive, come pavimenti provocare incendi o scosse in metallo o strutture in acciaio.
  • Page 152 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA NOTA: Un trattamento improprio potrebbe danneggiare il generatore e ridurne la durata. • Utilizzare il generatore solo per l'uso previsto. • In caso di domande sull'uso previsto, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza locale. •...
  • Page 153 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Posizionare il generatore su una ■ AVVERTENZA superficie piana e stabile con una Quando questo generatore viene pendenza non superiore a 4°. utilizzato per alimentare un sistema di Operare all'aperto in un'area ben ■ cablaggio dell'edificio: il generatore deve illuminata e ben ventilata, isolata dalle essere installato da un elettricista aree di lavoro per evitare interferenze...
  • Page 154 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Non fumare quando si rifornisce di I requisiti di tensione e frequenza di ■ ■ benzina il generatore. funzionamento di tutte le apparecchiature elettroniche devono Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare ■ essere verificati prima del collegamento a completamente prima di aggiungere questo generatore.
  • Page 155 SIMBOLI ETICHETTE DI SICUREZZA SC8000i Le informazioni riportate di seguito sono reperibili sul generatore. Per la vostra sicurezza, studiate e comprendete tutte le etichette prima di avviare il generatore. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 156 SIMBOLI ETICHETTE DI SICUREZZA SC15000i Le informazioni riportate di seguito sono reperibili sul generatore. Per la vostra sicurezza, studiate e comprendete tutte le etichette prima di avviare il generatore. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 157 ELETTRICO GESTIONE DELL'ENERGIA CAPACITÀ DEL GENERATORE Per prolungare la durata del generatore e dei Assicuratevi che il generatore sia in grado di dispositivi collegati, è importante prestare fornire un numero sufficiente di watt continui attenzione quando si aggiungono carichi elettrici (funzionamento) e di picchi (avviamento) per le al generatore.
  • Page 158 Non aggiungere mai carichi superiori alla capacità del generatore. Prestare particolare attenzione ai carichi di picco alla capacità del generatore, come descritto sopra. AVVISO: Non sovraccaricare il generatore. Il superamento della capacità di potenza/amperaggio del generatore può danneggiare il generatore stesso e/o i dispositivi elettrici ad collegati.
  • Page 159 ELETTRICO CAPACITÀ DEL GENERATORE Per prolungare la durata del generatore e dei dispositivi collegati, è importante prestare attenzione quando si aggiungono carichi elettrici al generatore. Prima di avviare il motore, non bisogna collegare nulla alle prese del generatore. Il modo corretto e sicuro di gestire la potenza del generatore è...
  • Page 160 CARATTERISTICHE TAPPO SERBATOIO CARBURANTE LIVELLO COMBUSTIBILE MANIGLIA SERBATOIO CARBURANTE PANELLO COPERCHIO MANUTENZIONE SINISTRA BLOCCO RUOTA RUOTE MARMITTA COPERCHIO MANUTENZIONE DESTRA BLOCCO RUOTE Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 161: Serbatoio Carburante

    CARATTERISTICHE CONOSCERE IL SUO GENERATORE SERBATOIO CARBURANTE L'uso sicuro di questo prodotto richiede la Per garantire una maggiore autonomia, iniziare con un serbatoio pieno prima dell'uso. Fare sempre comprensione delle informazioni riportate sul rifornimento con il motore spento e raffreddato. prodotto e nel manuale d'uso, nonché...
  • Page 162 CARATTERISTICHE STARTER MANUALE Si utilizza quando la tensione della batteria è troppo bassa per ruotare il motorino di avviamento. Tirare la maniglia di avviamento per avviare manualmente il motore del generatore. PRESA CC (opzionale) Il generatore è dotato di una presa a 12 volt CC per la ricarica delle batterie al piombo. INTERRUTTORE MULTIPLO L'interruttore multiplo viene utilizzato per controllare il carburante ed il dispositivo di avviamento a freddo.
  • Page 163 ASSEMBLAGGIO DISIMBALLO AVVERTENZE: Questo prodotto è stato spedito completamente assemblato. Se un componente è danneggiato o mancante, non utilizzare il prodotto finché la parte non viene Rimuovere con cura il prodotto e tutti gli ■ sostituita. L'utilizzo di questo prodotto con parti accessori dalla scatola.
  • Page 164: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO PERICOLO: PERICOLO: La mancata messa a terra del generatore può Monossido di carbonio. L'uso di un provocare folgorazioni, soprattutto se il generatore in ambienti chiusi PUÒ UCCIDERVI generatore è dotato di un kit di ruote. IN POCHI MINUTI. Rivolgersi a un elettricista per conoscere i I fumi dei generatori contengono alti livelli di requisiti locali di messa a terra.
  • Page 165: Collegamento Della Batteria

    FUNZIONAMENTO COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA NOTA : durante l'installazione, fare attenzione a non cortocircuitare i terminali. Il cortocircuito dei terminali può provocare scintille, danni alla batteria o al generatore o AVVERTENZE: addirittura ustioni o esplosioni. Per ridurre il rischio di scosse elettriche o esplosioni, non cortocircuitare i terminali della batteria e non caricare la batteria in un contenitore sigillato.
  • Page 166 FUNZIONAMENTO CONTROLLO/RABBOCCO DI OLIO MOTORE Il generatore è dotato di due maniglie per un facile trasporto. Per spostare il generatore è necessario utilizzare entrambe le maniglie. AVVISO: Se si tenta di avviare il motore prima che sia stato riempito correttamente di olio motore, l'apparecchiatura si guasterà.
  • Page 167 FUNZIONAMENTO CARBURANTI OSSIGENATI  Riposizionare e fissare il tappo del serbatoio del carburante. AVVISO: NOTA: Utilizzare benzina senza piombo con un numero di ottano pari a 86 o superiore. Non Non utilizzare carburante E15 o E85 (o utilizzare mai benzina vecchia o contaminata e contenente più...
  • Page 168: Avviamento Del Generatore

    FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO DEL GENERATORE Prima di avviare il generatore: Verificare che il generatore si trovi all'esterno su una superficie piana e asciutta. Lasciare almeno mezzo metro di spazio libero su tutti i lati del generatore. Per massimizzare la sicurezza, verificare che il generatore sia correttamente collegato a terra (vedere "MESSA A TERRA DEL GENERATORE").
  • Page 169 FUNZIONAMENTO SPEGNIMENTO DEL GENERATORE Spegnere il generatore con dispositivi collegati, accesi e in funzione può ATTENZIONE: causare danni al generatore. Non spegnere mai il motore con i dispositivi elettrici accesi e in funzione. 1. Spegnere tutti i dispositivi elettrici prima di scollegarli dal generatore.
  • Page 170 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO PARALLELO AVVERTENZE: (opzionale) Collegamenti non corretti all'impianto Prima di collegare un apparecchio a un elettrico dell'edificio possono consentire il generatore, accertarsi che l'apparecchio sia in ritorno dell'energia dal generatore alle linee buone condizioni di funzionamento e che la sua elettriche.
  • Page 171: Manutenzione Generale

    MANUTENZIONE Reinstallare il coperchio del filtro d'aria. ■ Reinstallare di conseguenza il coperchio di ■ AVVERTENZE: manutenzione. Serrare le viti per fissarle. In caso di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. L'uso di altre parti può creare un pericolo o causare danni al Copertura di prodotto.
  • Page 172 MANUTENZIONE  Passare sotto il generatore e rimuovere la guarnizione di gomma nera sotto il tappo di scarico dell'olio.  Collocare un contenitore adatto sotto il generatore per raccogliere l'olio usato.  Rimuovere il tappo di rifornimento/astina di livello dell'olio. ...
  • Page 173: Sostituzione Della Candela

    MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLA CANDELA  Collegare la spina della candela.  Per garantire il corretto funzionamento del Chiudere il coperchio di manutenzione motore, la candela deve essere sulla destra. correttamente pulita e priva di depositi. Se il  Candela raccomandata . motore è...
  • Page 174 MANUTENZIONE Lasciare che il carburante defluisca  ■ Installare il parascintille seguendo l'ordine completamente nel contenitore. inverso a quello di rimozione. Serrare fermamente la vite di scarico. ■ Portare l'interruttore multiplo in posizione ■ OFF. TRASPORTO Portare l'interruttore multiplo in posizione ■...
  • Page 175 MANUTENZIONE CONSERVAZIONE Quando si prepara il generatore per la conservazione, lasciare raffreddare l'apparecchio per 30 minuti, quindi seguire le istruzioni riportate di seguito. PERIODO DI CONSERVAZIONE ■ Meno di 2 mesi Scaricare la benzina dal serbatoio e smaltirla in un contenitore idoneo in conformità...
  • Page 176: Programma Di Manutenzione

    MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE NOTA: Se per questo generatore viene fornito un manuale del motore separato, seguire il programma di manutenzione fornito nel manuale del motore anziché le informazioni di manutenzione elencate di seguito. Prima di ogni Dopo il primo mese o Ogni 3 mesi o 50 ore Ogni 6 mesi o Ogni anno o dopo 300...
  • Page 177: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IL MOTORE NON SI AVVIA Causa possibile Soluzione La batteria non è caricata. Caricare la batteria. L'interruttore del motore è in posizione "OFF". Portare l'interruttore del motore in posizione "ON". Mancanza carburante. Riempire il serbatoio del carburante. Benzina stantia o acqua nella benzina.
  • Page 178 N° Centro di assistenza autorizzato: Centro di assistenza autorizzato:...
  • Page 180 WWW.SENCI.RO Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...

This manual is also suitable for:

Sc2300i-hSc3200ifSc4200ifSc4200if-ySc8000iSc8000ie