Download Print this page
Senci SC-300 User Manual

Senci SC-300 User Manual

Frequency welding generator

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 81

Quick Links

Manual de utilizare
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
User's Guide
GENERATOR DE SUDURĂ CU INVERTOR, pg. 6
СРЕДНОЧЕСТОТЕН ЗАВАРЪЧЕН ГЕНЕРАТОР, pg. 30
KÖZÉPFREKVENCIÁS HEGESZTŐGENERÁTOR MIDDLE, pg. 55
FREQUENCY WELDING GENERATOR, pg. 80
SC-300 | SC-300XL
Italia Star Com Due S.R.L.
Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF
www.italiastar.ro
004/021.433.03.27
info@italiastar.ro

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC-300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Senci SC-300

  • Page 1 User’s Guide GENERATOR DE SUDURĂ CU INVERTOR, pg. 6 СРЕДНОЧЕСТОТЕН ЗАВАРЪЧЕН ГЕНЕРАТОР, pg. 30 KÖZÉPFREKVENCIÁS HEGESZTŐGENERÁTOR MIDDLE, pg. 55 FREQUENCY WELDING GENERATOR, pg. 80 SC-300 | SC-300XL Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF www.italiastar.ro 004/021.433.03.27...
  • Page 2 Prin prezenta declaram ca echipamentul - Herewith we declare that the machine - С настоящото декларираме, че машината - Ezennel kijelentjük, hogy a gép GENERATOR DE SUDURĂ CU INVERTOR СРЕДНОЧЕСТОТЕН ЗАВАРЪЧЕН ГЕНЕРАТОР SC-300 SC-300XL KÖZÉPFREKVENCIÁS HEGESZTŐGENERÁTOR MIDDLE FREQUENCY WELDING GENERATOR...
  • Page 3: Certificate Of Conformity

    CERTIFICATE OF CONFORMITY 89744/2374/C Contract No. CHIG21092901 This is to declare that the technical file of the products identified below complies with the essential requirements of European Directives 2006/42/EC (MD) and 2014/30/EU (EMC). Description WELDING GENERATOR Models SC-200A, SUA200A, SC200BF, AXQ-200, WS*MF-200, AXQ-250, WS*MF240, SC200A, WS*200A, SC200BS, WAG200, AXQ-300, SC130A, SUA130A, SC130B, SUA130B Reference standards...
  • Page 4 Service autorizat:...
  • Page 6 PĂSTRAȚI ACEST MANUAL PENTRU REFERINȚE VIITOARE ACEST MANUAL CONȚINE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Acest manual conține indicații cu privire la utilizarea și întreținerea "Generatorului de sudură". Vă rugăm să citiți manualul cu atenție înainte de a utiliza aparatul. Utilizarea aparatului în cele mai bune condiții va crește durata de viață...
  • Page 7 1.Instrucțiuni de siguranță Vă rugăm să citiți manualul înainte de utilizare. Nerespectarea instrucțiunilor din manual poate pune în pericolul operatorul, alte persoane și a aparatul. 1.1. Protejați-vă pe dumneavoastră și pe ceilalți. Sudarea vă poate pune pe dumneavoastră și pe alții în pericol de mulți factori de risc: Asigurați-vă că nu sudați niciodată...
  • Page 8 Nu atingeți pământul și electrodul în același timp. 1.3 Fumul și gazele de sudură pot provoca daune grave operatorului și persoanelor din apropiere. Vă rugăm să țineți capul într-un loc în care puteți respira și să utilizați aparatul într-o zonă bine ventilată. 1.4 Nu folosiți aparatul dacă...
  • Page 9 1.7 Este important ca această unitate să fie instalată, utilizată și întreținută de profesioniști. Nu modificați și nu îndepărtați niciun semn de siguranță sau de avertizare de pe unitate. 1.8 Motorul funcționează cu benzină. Este important să rețineți că această unitate nu poate fi utilizată...
  • Page 10 În plus, asigurați-vă că schimbați uleiul în mod regulat. 1.12 Nu utilizați compresorul de aer în timp ce sudați. De asemenea, este recomandat să deconectați toate sursele de la generator în timp ce sudați. 1.13 Este interzisă utilizarea sursei de alimentare pentru sudare la dezghețarea conductelor.
  • Page 11 2. Specificații MODEL SC-300 SC-300XL Tensiune DC 230V DC 230V nominală Generator Putere nominală 3000W 3000W Putere maximă 3500W 3500W Curent nominal Tensiune în gol CC 85V CC 85V Interval amperaj 50-300A 50-300A Tensiune de 22-32V 22-32V sudare Sudare Curent nominal...
  • Page 12 3. Identificarea componentelor Rezervor de combustibil Capac motor Robinet de combustibil Roată Baterie Picior suport Cadru Curent Panou de control Mâner Priză de sudură Italia Star Com Due S.R.L. 004/021.433.03.27 www.italiastar.ro info@italiastar.ro...
  • Page 13 4. Pregătirea 4.1 Înainte de a porni unitatea, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să înțelegeți pe deplin procedurile de operare. 4.2 Verificați ca toate piesele unității să fie pe acesta, iar șuruburile de conectare, piulițele și alte elemente de fixare și îmbinări să fie asamblate în siguranță.
  • Page 14 4.4.2 Verificați și schimbați în mod regulat uleiul pentru a evita ca nivelul acestuia să fie prea scăzut, prea ridicat, sau ca uleiul să fie prea murdar sau prea vâscos pentru a evita eventualele defecțiuni. 4.4.3 Se recomandă utilizarea uleiului SAE10W -30. Când temperatura medie locală...
  • Page 15 Dacă filtrul de aer este murdar, spălați-l. Dacă filtrul de aer este deteriorat, acesta trebuie înlocuit. filtru de burete capac filtru aer Clemă Element filtru de aer 4.6.5 Remontați elementul de filtrare pe capacul inferior al filtrului de aer. 4.6.6 Remontați capacul filtrului de aer, verificați capacul superior și blocarea filtrului de aer.
  • Page 16 5.2 Șocul este utilizat pentru a oferi un amestec de combustibil îmbogățit atunci când porniți un motor rece. Acesta poate fi deschis și închis prin acționarea manuală a manetei de șoc. Trageți maneta în poziția CLOSED pentru a îmbogăți amestecul pentru pornirea la rece. După pornire, împingeți imediat maneta în poziția OPEN, pentru un amestec adecvat de aer și combustibil pentru funcționarea motorului.
  • Page 17 5.3.2 Pentru a porni motorul, trageți ușor mânerul de pornire până când se simte rezistență, apoi trageți cu putere. Notă: Nu lăsați maneta de pornire să sară înapoi pe motor. Întoarceți-o ușor pentru a preveni deteriorarea starterului. 6. Funcționarea 6.1 Temperatura mediului: sudare:-10 °C ~ 40 ° C. 6.2 Transport și depozitare: -20 °C ~ 55 °...
  • Page 18 6.5.3 Deschideți capacul alternatorului, porniți motorul, setați turația la turația de mers în gol și rotiți regulatorul curent în sensul acelor de ceasornic până la capăt. Conectați polul pozitiv al periei (conductor alb) la polul pozitiv al bateriei și conectați polul negativ al periei (conductor negru) la polul negativ al bateriei.
  • Page 19 Grosimea piesei de <2 6-12 Peste 13 lucru (mm) Diametru electrod 1,6-2,5 2,5-3,2 3,2-4 4,0-5,0 5,0-6,0 sudură (mm) Diametru electrod >5,0 sudură (mm) Curent de 40-60 60-80 90-130 160-210 200-270 sudare (A) 7. Oprirea 7.1 Decuplați sarcina: Opriți întrerupătorul de circuit, opriți sudarea, lăsați motorul să...
  • Page 20 8. Întreținere O bună întreținere este esențială pentru o funcționare sigură, economică și fără probleme. De asemenea, va contribui la reducerea poluării aerului. Pentru a vă ajuta să vă îngrijiți în mod corespunzător aparatul, următoarele pagini includ un program de întreținere, proceduri de inspecție de rutină și proceduri simple de întreținere folosind instrumente manuale de bază.
  • Page 21 8. Oprirea motorului 8.1 Schimbarea uleiului de motor Scurgeți uleiul în timp ce motorul este cald pentru a asigura o scurgere completă și rapidă. 8.1.1 Puneți aparatul într-o poziție mai sus decât suprafața solului, apoi scoateți dopul de scurgere și garnitura de etanșare, îndepărtați capacul de umplere și scurgeți uleiul.
  • Page 22 8.2 Curățarea filtrului de aer 8.2.1 Utilizați apă caldă cu săpun pentru a curăța filtrul de aer. Asigurați-vă că uscați filtrul înainte de instalare. 1. Îmbibați 2. Stoarceți 3. Ulei 4. Stoarceți 8.3 Întreținerea bujiei Pentru a vă menține generatorul la performanțe de top, bujia trebuie reglată...
  • Page 23 8.3.1 În primul rând curățați murdăria din jurul bujiei, apoi scoateți fișa și utilizați cheia pentru a îndepărta bujia. 8.3.2 Inspectați vizual bujia. Înlocuiți bujia dacă izolația este crăpată sau ciobită. 8.3.3 Măsurați distanța dintre electrozi cu o leră. Dacă este necesar, îndoiți cu atenție electrodul lateral.
  • Page 24 8.4.1 În funcție de diferite zone, benzina are diferite schimbări de grad și oxidare. Chiar și pe perioade scurte, cum ar fi 30 de zile, benzina se va deteriora și oxida, deteriorând carburatorul și sistemul de alimentare. Vă rugăm să consultați distribuitorul local cu privire la modul de depozitare a aparatului.
  • Page 25 8.5.1 Puneți un recipient adecvat sub carburator și utilizați o pâlnie pentru a preveni scurgerea combustibilului. 8.5.2 Slăbiți șurubul de scurgere al carburatorului pentru a-l goli de benzină. 8.5.3 Introduceți înapoi șurubul după scurgerea combustibil. 8.5.1 Puneți un recipient adecvat sub filtrul decantor și utilizați o pâlnie pentru a preveni scurgerea combustibilului.
  • Page 26 Observație: Funcționarea motorului cu sunet anormal timp îndelungat poate provoca deteriorarea acestuia. In acest caz. piesele deteriorate nu sunt acoperite de garanția de calitate a dealerului. 9. Defecte comune și depanare Defect Cauză Depanare Motorul nu 1. Robinetul de combustibil nu 1.
  • Page 27 Tensiune de 1. Viteză de rotație prea mare 1. Reglați viteza de rotație ieșire sau prea mică 2. Reconectați ridicată sau 2. Conductor deconectat sau scăzută slăbit Curent prea 1. Viteză de rotație prea mare 1. Reglați viteza de rotație mare sau sau prea mică...
  • Page 28 Service autorizat:...
  • Page 30 Ръководство на собственика СРЕДНОЧЕСТОТЕН ЗАВАРЪЧЕН ГЕНЕРАТОР ЗАПАЗЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СА ВКЛЮЧЕНИ В ТОВА РЪКОВОДСТВО Italia Star Com Due S.R.L. 004/021.433.03.27 www.italiastar.ro info@italiastar.ro...
  • Page 31 Това ръководство ще ви каже как да използвате и поддържате машината "Заваръчен генератор", молим, прочетете внимателно ръководството, преди да работите с машината. Работата с машината при най-добри условия ще удължи срока на службата на машината. Ако имате някакви предложения относно ръководството, молим, свържете...
  • Page 32 1.Инструкция за безопасност Молим, прочетете ръководството преди работа, неспазването на изискванията в ръководството може да доведе до опасност за оператора, други лица и машината. 1.1. Защитете себе си и другите. Заваряването може да постави вас и другите в опасност от много рискови фактори: уверете се, че не извършвате...
  • Page 33 Не позволявайте на тялото ви да докосва земята и електрода едновременно. 1.3 Заваръчните димове и газове могат да причинят сериозна вреда на оператора и на всички останали според стандартите. Молим, дръжте главата си далеч от място, където е възможно да вдишате...
  • Page 34 1.7 Важно е този уред да бъде инсталиран, използван и поддържан от професионалисти. Не подправяйте и не премахвайте никакви знаци за безопасност или предупредителни знаци, разположени върху уреда. 1.8 Двигателят работи на бензин. Важно е да имате предвид, че този уред...
  • Page 35 Освен това не забравяйте да сменяте маслото редовно. 1.12 Въздържайте се от използване на въздушния компресор при заваряване. Също така се препоръчва при заваряване да изключите всички източници от генератора. 1.13 Източникът на заваряване, използван за размразяване на тръбопровода, е забранен. Italia Star Com Due S.R.L.
  • Page 36 2. Спецификации МОДЕЛ SC-300 SC-300XL Номинално 230 В постоянен 230 В постоянен напрежение ток ток Номинална 3000 Вт 3000 Вт Генериране мощност Максимална 3500 Вт 3500 Вт мощност Номинален ток 13 А 13 А Напрежение без 85 В постоянен 85 В постоянен ток...
  • Page 37 3. Идентификация на компоненти Резервоар за гориво Капак на двигателя Горивен клапан Колело Батерия Опорен крак Рама Ток Контролен панел Заваръчна муфа Дръ жка Italia Star Com Due S.R.L. 004/021.433.03.27 www.italiastar.ro info@italiastar.ro...
  • Page 38 4. Подготовка 4.1 Преди да стартирате уреда, молим, прочетете внимателно това ръководство, разберете напълно работните процедури, не само да стартирате машината. 4.2 Проверете, дали частите на модула са напълно оборудвани и свързващите болтове, гайки и други крепежни елементи и съединения са...
  • Page 39 4.4.2 Редовно проверявайте и сменяйте маслото, за да избегнете, че нивото на маслото е твърде ниско, твърде високо, маслото е твърде мръсно или твърде дебело, за да причини неизправност. 4.4.3 Препоръчва се за употреба масло SAE10W-30. Когато местната средна температура е в препоръчителния диапазон, можете да използвате...
  • Page 40 Ако въздушният филтър е замърсен, измийте го. Ако въздушният филтър е повреден, той трябва да бъде сменен. филтрираща сърцевина от пяна капак на бушон въздушния филтър Елемент на въздушния филтър 4.6.5 Презаредете филтърния елемент на долния капак на въздушния филтър. 4.6.6 Поставете...
  • Page 41 5.2 Дроселът се използва за осигуряване на обогатена горивна смес при стартиране на студен двигател. Той може да се отваря и затваря чрез ръчно задействане на дроселния прът. Издърпайте пръта към ЗАТВОРЕНО, за да обогатите сместа за студен старт. След стартиране, молим, незабавно...
  • Page 42 5.3.2 За да стартирате двигателя, дръпнете леко ръкохватката на стартера, докато почувствате съпротивление, след което дръпнете бързо. Забележка: Не позволявайте ръкохватката на стартера да щракне обратно към двигателя. Върнете я внимателно, за да предотвратите повреда на стартера. 6. Работа 6.1 Температура на околната среда: заваряване: -10 ℃~40℃. 6.2 Транспортиране...
  • Page 43 6.5.3 Отворете крайния капак на алтернатора, стартирайте двигателя, задайте скоростта на празен ход и превключете по посока на часовниковата стрелка регулатора на тока до края. Свържете положителния полюс на четката (бял проводник) към положителния полюс на батерията и свържете отрицателния полюс на четката (черен проводник) към...
  • Page 44 Дебелина на <2 6-12 Над 13 детайла (мм) Диаметър на заваръчния прът 1,6-2,5 2,5-3,2 3,2-4 4,0-5,0 5,0-6,0 (мм) Диаметър на заваръчния прът >5,0 (мм) Заваръчен ток (A) 40-60 60-80 90-130 160-210 200-270 7. Спиране 7.1 Премахване на натоварването: Изключете прекъсвача, спрете заваряването, оставете...
  • Page 45 намаляване на замърсяването на въздуха. За да ви помогнат да се грижите правилно за вашата машина, следващите страници включват график за поддръжка, процедури за редовна проверка и прости процедури за поддръжка с помощта на основни ръчни инструменти. Други сервизни задачи, които са по-трудни или изискват специални инструменти, се...
  • Page 46 8. Изключване на двигателя 8.1 Смяна на двигателно масло Източете маслото, докато двигателят е топъл, за да осигурите пълно и бързо източване. 8.1.1 Поставете машината на позиция, по-висока от повърхността на земята, след това махнете пробката за източване и уплътнителната шайба, свалете...
  • Page 47 8.2 Почистване на въздушния филтър 8.2.1 Използвайте топла сапунена вода, когато почиствате въздушния филтър. Уверете се, че сте изсушили филтъра, преди да го инсталирате. 1. Накисване 2. Притискане 3. Масло 4. Притискане 8.3 Поддръжка на запалителната свещ За да поддържате генератора си с максимална производителност, запалителната...
  • Page 48 8.3.1 Първо почистете мръсотията около свещта, след това свалете капачката на свещта и използвайте гаечен ключ, за да извадите свещта. 8.3.2 Визуално проверете свещта. Сменете нова, ако изолаторът е напукан или счупен. 8.3.3 Измерете междината на щепсела с щуцер, ако е необходимо, като...
  • Page 49 8.4.1 В зависимост от различни области, бензиновото гориво има различна степен на промяна и окисляване, дори за 30 дни бензиновото гориво ще се влоши и окисли и ще повреди карбуратора и горивната система, молим, консултирайте се с местния дилър как да съхранявате машината.
  • Page 50 8.5.1 Поставете подходящ контейнер под карбуратора и използвайте фуния, за да предотвратите разливането на горивото. 8.5.2 Разхлабете болта за източване на маслото на карбуратора, източете бензина в карбуратора. 8.5.3 Завийте обратно болта, след като източите цялото гориво. 8.5.4 Поставете подходящ съд под утайката и използвайте фуния, за да предотвратите...
  • Page 51 Забележка: Дългата работа на двигателя с необичаен звук може да причини повреда на двигателя. Повредените части не се покриват от гаранцията за качество на дилъра. 9. Често срещани проблеми и отстраняване на неизправности Проблем Причина на неизправност Отстраняване Уреда не 1.
  • Page 52 Високо или 1. Висока или ниска скорост 1. Регулирайте скоростта на въртене ниско на въртене 2. Свържете отново изходно 2. Пробният проводник е напрежение неизправен или се разхлаби Токът е 1. Висока или ниска скорост 1. Регулирайте скоростта на въртене висок...
  • Page 53 № ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ ЗА:...
  • Page 55: Használati Útmutató

    Használati útmutató KÖZÉPFREKVENCIÁS HEGESZTŐGENERÁTOR MENTSE LE JELEN ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI HASZNÁLATRA AZ ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZ Italia Star Com Due S.R.L. 004/021.433.03.27 www.italiastar.ro info@italiastar.ro...
  • Page 56 Jelen útmutató leírja, hogyan kell használni és karbantartani a "hegesztő generátor" gépet, kérjük, olvassa el figyelmesen a gép üzemeltetése előtt. A gép legjobb körülmények között történő üzemeltetése növeli a gép élettartamát. Ha bármilyen javaslata van az útmutatóval kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba vállalatunkkal.
  • Page 57 1.Biztonsági utasítások Üzemeltetés előtt, kérjük olvassa el az útmutatót, az előírások be nem tartása a kezelő, mások és a gép veszélyeztetéséhez vezethet. 1.1. Védje magát és másokat. A hegesztés során Önt és másokat számos kockázati tényező veszélyeztetheti: Győződjön meg róla, hogy soha nem hegeszt hegesztőmaszk nélkül.
  • Page 58 Ne hagyja, hogy teste egyszerre érintse a földet és az elektródát. 1.3 A hegesztési füstök és gázok a közelben tartózkodóknak és a kezelőnek súlyos károkat okozhatnak a szabványok szerint. Kérjük, tartsa távol a fejét az olyan helytől, ahol esetleg belélegezheti a füstöt, és ügyeljen arra, hogy a gépet jól szellőző...
  • Page 59 1.7 Fontos, hogy a készüléket szakemberek szereljék fel, használják és tartsák karban. Ne piszkálja le és ne távolítsa el a készüléken található biztonsági vagy figyelmeztető jelzéseket. 1.8 A motor benzinnel működik. Fontos szem előtt tartani, hogy ezt a készüléket nem lehet beltérben üzemeltetni. A szén-monoxidnak nincs szaga, és rövid időn belül halálos lehet.
  • Page 60 Emellett, ügyeljen arra, hogy rendszeresen cserélje az olajat. 1.12 Hegesztés közben ne használja a légkompresszort. Továbbá javasoljuk, hogy hegesztés közben a generátorról is kapcsoljon le minden forrást. 1.13 A csővezeték leolvasztásához használt hegesztő áramforrás használata tilos. Italia Star Com Due S.R.L. 004/021.433.03.27 www.italiastar.ro info@italiastar.ro...
  • Page 61 2. Műszaki adatok MODELL SC-300 SC-300XL Névleges DC 230V DC 230V feszültség Névleges watt 3000W 3000W Előállít Max Wattok 3500W 3500W Névleges áramerősség Terheletlen DC 85V DC 85V feszültség Áramerősség- 50-300A 50-300A tartomány Hegesztési 22-32V 22-32V feszültség Hegesztés Névleges 280A 280A áramerősség...
  • Page 62 3. Komponensek azonosítása Üzemanyagtartály Motorburkolat Üzemanya g szelep Kerék Akkumulátor Támasztóláb Keret Aktuális Vezérlőpult Fogó Hegesztő foglalat Italia Star Com Due S.R.L. 004/021.433.03.27 www.italiastar.ro info@italiastar.ro...
  • Page 63 4. Előkészület 4.1 Mielőtt elindítja a készüléket, kérjük, olvassa el figyelmesen jelen kézikönyvet, értse meg teljesen az üzemeltetési eljárásokat, és ne indítsa el véletlenszerűen a gépet. 4.2 ellenőrizze, hogy az egység alkatrészei teljesen felszereltek-e, és a csatlakozó csavarok, anyák és egyéb rögzítőelemek és csatlakozó elemek biztonságosan össze vannak-e szerelve, ha nem, kérjük, időben korrigálja.
  • Page 64 4.4.2 Ellenőrizze rendszeresen és cserélje az olajat, nehogy az olajszint túl alacsony, túl magas, túl szennyezett vagy túl sűrű legyen, és meghibásodást okozzon. 4.4.3 Ajánlott az SAE10W -30 olaj használata. Ha a helyi átlaghőmérséklet az ajánlott tartományon belül van, akkor a grafikonon látható, más viszkozitású...
  • Page 65 Ha a légszűrő piszkos, mossa meg. Ha a légszűrő sérült, ki kell cserélni. hab szűrőmag légszűrő fedél Gomb Légszűrő elem 4.6.5 Helyezze vissza a szűrőbetétet a légszűrő alsó fedelére. 4.6.6 Szerelje vissza a légszűrőfedelet, ellenőrizze a felső fedelet, és erősítse meg a légszűrő záródását. Győződjön meg róla, hogy nincs rés a felső...
  • Page 66 5.2 A hidegindító arra szolgál, hogy hideg motor indításakor dúsított üzemanyagkeveréket biztosítson. A fojtókar kézi működtetésével nyitható és zárható. Húzza ki a rudat a CLOSED (ZÁRVA) felé, hogy a hidegindításhoz dúsítsa a keveréket. Indítás után, azonnal nyomja a rudat OPEN (NYITVA) állásba, hogy megfelelő...
  • Page 67 5.3.2 A motor indításához, enyhén húzza meg az indítókart, amíg ellenállást nem érez, majd erőteljesen húzza meg. Megjegyzés: Ne engedje, hogy az indítókar visszapattanjon a motorhoz. Óvatosan fordítsa vissza, hogy elkerülje az indító sérülését. 6. Futtatás 6.1 Környezeti hőmérséklet: hegesztés:-10℃~40 ℃. 6.2 Szállítás és tárolás: -20 ℃~55℃.
  • Page 68 6.5.3 Nyissa ki a generátor végfedelét, indítsa be a motort, és állítsa a fordulatszámot üresjárati fordulatszámra, és az óramutató járásával megegyező irányban kapcsolja az áramszabályozót a végére. Csatlakoztassa a kefe pozitív pólusát (fehér vezeték) az akkumulátor pozitív pólusához, és csatlakoztassa a kefe negatív pólusát (fekete vezeték) az akkumulátor negatív pólusához, 1~2 másodperc töltés elegendő.
  • Page 69 Munkadarab vastagsága <2 6-12 13 felett (mm) Hegesztőpálca átmérője 1.6-2.5 2.5-3.2 3.2-4 4.0-5.0 5.0-6.0 (mm) Hegesztőpálca átmérője >5.0 (mm) Hegesztési áramerősség 40-60 60-80 90-130 160-210 200-270 7. Stop 7.1 Távolítsa el a terhelést: Kapcsolja ki a megszakítót, állítsa le a hegesztést, hagyja a motort 3 percig terhelés nélkül járni, majd kapcsolja az indítókulcsot OFF (KI) állásba.
  • Page 70 8. Karbantartás A biztonságos, gazdaságos és problémamentes működéshez, elengedhetetlen a megfelelő karbantartás. Ugyanakkor, hozzájárul a légszennyezés csökkentéséhez. A gép megfelelő karbantartása elősegítésében a következő oldalakon egy karbantartási ütemtervet, rutinellenőrzési eljárásokat és egyszerű kéziszerszámokkal végzett, egyszerű karbantartási eljárásokat talál. Más, nehezebb vagy speciális szerszámokat igénylő szervizelési feladatokat a legjobb, ha szakemberek végzik, és azokat általában a mi technikusaink vagy más képzett szerelőink végzi el.
  • Page 71 8. A motor leállítása 8.1 Motorolajcsere Az olaj teljes és gyors lefolyása biztosítása érdekében, engedje le amíg a még meleg a motor. 8.1.1 Állítsa a gépet a talajfelületnél magasabb pozícióba, majd távolítsa el a leeresztő dugót és a tömítő alátétet, vegye le az olajbetöltő kupakot, és engedje le az olajat.
  • Page 72 8.2 A légszűrő tisztítása 8.2.1 A légszűrő tisztításához használjon meleg szappanos vizet. Győződjön meg róla, hogy a szűrőt a beszerelés előtt megszárította. 1. Áztatás 2. Szorítás 3. Olaj 4. Szorítás 8.3 Gyújtógyertya karbantartása Annak érdekében, hogy a generátor csúcsteljesítményt nyújtson, a gyújtógyertyát be kell állítani, hogy megtisztítsa az egységet a szénlerakódásoktól.
  • Page 73 8.3.1 Először tisztítsa meg a gyújtógyertya körüli szennyeződéseket, majd vegye le a gyújtógyertyasapkát, és a csavarkulccsal vegye ki a gyújtógyertyát. 8.3.2 Szemrevételezéssel ellenőrizze a gyújtógyertyát. Cserélje újjal, ha a szigetelése megrepedt vagy letört. 8.3.3 Mérje meg a dugóhézagot egy próbamérővel, ha szükséges, az oldalsó elektróda óvatos hajlításával, a helyes hézagnak 0,70 ~ 0,80 mm-nek kell lennie.
  • Page 74 8.4.1 A különböző területektől függően a benzin üzemanyag különböző mértékben változik és oxidálódik, akár rövid napok alatt is, mint például 30 nap, a benzin üzemanyag romlik és oxidálódik, és károsítja a karburátort és az üzemanyagrendszert, kérjük, konzultáljon a helyi kereskedővel a gép tárolásának módjáról.
  • Page 75 8.5.1 Helyezzen egy megfelelő edényt a karburátor alá, és használjon tölcsért, hogy megakadályozza az üzemanyag kifolyását. 8.5.2 Lazítsa ki a karburátor olajleeresztő csavarját, engedje ki a benzint a karburátorból. 8.5.3 Csavarja vissza a csavart, miután az összes üzemanyagot leeresztette. 8.5.1 Helyezzen egy megfelelő edényt a karburátor alá, és használjon tölcsért, hogy megakadályozza az üzemanyag kifolyását.
  • Page 76 Megjegyzés: A motor hosszú ideig tartó, rendellenes hanggal történő üzemeltetése motorkárosodást okozhat. A sérült alkatrészekre nem vonatkozik a kereskedő minőségi garanciája. 9. Gyakori hibák és hibaelhárítás Hiba Meghibásodás oka Hibaelhárítás Nem indul 1. Az üzemanyagcsap nem nyit 1. Nyissa ki az üzemanyagcsapot 2.
  • Page 77 Magas vagy 1. Magas vagy alacsony forgási 1. Állítsa be a forgási sebességet alacsony sebesség 2. Csatlakoztassa újra kimeneti 2. A minta vezeték leesik vagy feszültség laza Magas vagy 1. Magas vagy alacsony forgási 1. Állítsa be a forgási sebességet alacsony sebesség 2.
  • Page 78 Gépjegyzék, ellenőrzések és karbantartás Engedélyezett szerviz:...
  • Page 80 Owner s Manual MIDDLE FREQUENCY WELDING GENERATOR SAVE THIS MA NUAL FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION A RE INCL UDED IN THIS MA NUA L Italia Star Com Due S.R.L. 004/021.433.03.27 www.italiastar.ro info@italiastar.ro...
  • Page 81 This manual will tell you how to use and maintain the “Welder Generator” machine, please read the manual carefully before operating the machine. Operating the machine in the best conditions will increase the machine's lifetime. If you have any suggestions for the manual please contact our company.
  • Page 82 1.Safety Instruction Please read the manual before operation, failure to comply with the manual could lead to danger of operator, others and the machine. 1.1. Protect yourself and others. Welding can make you and others in danger of many risk factors: Make sure to never weld without a welding mask.
  • Page 83 let your body touch the ground and the electrode at that same time. 。 1.3 Welding fumes and gasses bystanders can cause serious harm to operator and all other by standards. Please keep your head away from a place you could possibly breathe in fumes and make sure to use the machine in a well ventilated area .
  • Page 84 maintained by professionals. Do not tamper or remove any safety or warning signs located on the unit. 1.8The engine operates on gasoline. It is important to keep inmind this unit cannot be run indoors. Carbon Monoxide has no odor and can be fatal in a short period of time.
  • Page 85 In addition make sure to change the oil on a regular basis. 1.12 Refrain from using the air compressor when welding. Also, it is recommended that you disconnect all sources from the generator as well when welding. 1.13 Welding power source used for pipeline defrost operation is prohibited.
  • Page 86 2.Specifications MODEL SC-300 SC-300XL Rated Voltage DC 230V DC 230V Rated Watts 3000W 3000W Max Watts 3500W 3500W Generating Rated Currency Non-load DC 85V DC 85V Voltage Welding Amperage 50-300A 50-300A range Welding 22-32V 22-32V Voltage Rated Currency 280A 280A...
  • Page 87 3. Component identification Fuel Tank Engine Cover Fuel Valve Battery Wheel Support Leg Frame Current Control Panel Welding Socket Handel Italia Star Com Due S.R.L. 004/021.433.03.27 www.italiastar.ro info@italiastar.ro...
  • Page 88 4.Preparation 4.1 Before starting the unit, please read this manual carefully, fully understand the operating procedures, and do not blindly start the machine. 4.2 checks whether the unit parts are completely equipped, and the connecting bolts, nuts and other fasteners and joints are assembly securely, if not, please be repaired in a timely manner.
  • Page 89 API classification label on the package to make sure it comes with the letters SE or an equivalent grade of. 4.4.2 Regularly check and change the oil to avoid the oil level is too low, too high, too dirty, too thick to cause a malfunction. 4.4.3 Recommend uses oil SAE10W -30.
  • Page 90 must be replaced. foam filtering air filter cover Button core Air filter element 4.6.5 Reload filter element on the bottom cover of air filter. 4.6.6 Remount air filter cover, check the upper cover, and confirm air filter locked. Make sure there is no gap between upper cover and bottom cover.
  • Page 91 5.2The choke is used to provide an enriched fuel mixture when starting a cold engine. It can be opened and closed by operating the choke rod manually. Pull the rod out toward CLOSED toenrich the mixture for cold starting. After starting please immediately push rod to OPEN, this is to provide suitable air and fuel mixture for Fuel switch...
  • Page 92 5.3.2To start the engine, pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull briskly. Notice: Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter. 6.Running 6.1 Environment temperature: welding:-10 ℃~40℃.
  • Page 93 and cascade to 7.5V~9V battery as excitation resource power. 6.5.3 Open alternator end cover, start the engine, and set the speed to idle speed, and clockwise switch the current regulator to the end. Connect the brush positive pole (white wire) to battery positive pole, and connect brush negative pole (black wire) to battery negative pole, charge for 1~2second will be ok.
  • Page 94 connection: provided a single welding terminal. We suggest below for choosing. 7. Stop 7.1Remove loading: Shut down circuit breaker, stop welding, let the engine run for 3 mins without loading, then switch the starting key to OFF position. 7.2 If long time transportation or long time storage, remove loading before stop engine, then turn off fuel tank switch, and let engine running until automatic stop, this is to use up the fuel in carburetor, avoid carbon fouling in carburetor.
  • Page 95 carbon fouling or fuel fouling are well fastened carburetor. 8. Maintenance Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. To help you properly care for your machine, the following pages include a maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple maintenance procedures using basic hand tools.
  • Page 96 8.Engine Shutdown 8.1 Engine Oil Change Drain the oil while the engine is warm to assure complete and rapid draining. 8.1.1 Put the machine on higher than ground surface position, then remove the drain plug and sealing washer, remove the oil filler cap and drain the oil. 8.1.2 After drain out all oil, install the drain plug and sealing washer.
  • Page 97 8.2 Cleaning the air filter 8.2.1 Use warm soapy water when cleaning the air filter. Make sure you dry the filter before installing. 1.Soak 2.Squeezing 3.Oil 4.Squeezing 8.3 Spark Plug Maintenance In order to keep your Genertor at peak performance, the spark plug must be adjusted to get rid the unit of any carbon laydown.
  • Page 98 8.3.1 Firstly clean the dirt around spark plug, and then remove the spark plug cap, and use wrench to remove spark plug. 8.3.2 Visually inspect the spark plug. Change a new one if the insulator is cracked or chipped. 8.3.3 Measure the plug gap with a feeler gauge, if necessary, by carefully bending the side electrode, the correct clearance should be 0.70~0.80mm.
  • Page 99 different degree change and oxidation, even in short days like 30days, the gasoline fuel will get deterioration and oxidation, and damage carburetor and fuel system, please consult to local dealer of how to storage the machine. 8.4.2 Once gasoline get deterioration, it will lead to engine starting become harder, and leavecolloid sediment to block fuel system.
  • Page 100 8.5.1Put a suitable container under carburetor, and use funnel to prevent fuel spill out. 8.5.2Loose carburetor oil drain bolt, drain out gasoline in carburetor. 8.5.3Screw back the bolt after drain out all fuel. 8.5.4Put a suitable container under sediment cup, and use funnel to prevent fuel spill out.
  • Page 101: Common Fault And Trouble Shooting

    authorized dealer. Notice: Long time running the engine with abnormal sound can cause engine damage. And damaged parts are not covered in dealer’s quality warranty. Common Fault and Trouble Shooting Fault Failure Cause Trouble Shooting 1.Open fuel cock 1. Fuel cock not open 2.
  • Page 102 Output 1.High or low rotate peed 1.Adjust rotate speed voltage 2.Sample wire fall off or 2.Reconnect high loose or low 1.High or low rotate peed 1.Adjust rotate speed Current 2.Short circuit, open 2.Check and repair, or high circuit or grounded replace alternator winding or low winding...
  • Page 103: Authorized Service

    Authorized service:...
  • Page 105 www.senci.ro...

This manual is also suitable for:

Sc-300xl