Page 1
AT51114 AMBONA – PODPÓRKA UŁATWIAJĄCA CHODZENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI AMBO – ROLLATOR WITH HIGH ARMRESTS USER MANUAL AMBO - ROLLATOR MIT HOHEN ARMLEHNEN GEBRAUCHSANWEISUNG AMBONA - CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ S PODPŮRNOU DESKOU NÁVOD K POUŽITÍ AMBONA – CHODÍTKO S VYSOKÝMI LAKŤOVÝMI OPIERKAMI (ROLÁTOR) NÁVOD NA POUŽITIE AMBO - DÉAMBULATEUR AVEC ACCOUDOIRS HAUTS MANUEL D'UTILISATION...
Page 2
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy doprowadzić do któregokolwiek z niżej wymienionych o zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Nie należy zdarzeń: użytkować wyrobu przed zapoznaniem się z instrukcją a) zgonu pacjenta, użytkownika lub innej osoby lub i jej dokładnym zrozumieniem. Jeśli nie rozumiesz b) czasowego lub trwałego pogorszenia stanu zdrowia ostrzeżeń, przestróg lub instrukcji, skontaktuj się...
Page 3
płyta nośna część mocująca zamek blokujący podstawa wyrobu śruby, które podpora wymagają użycia klucza pokręto ZAKRES DOSTAWY DANE TECHNICZNE Wyrób (składa się z podstawy, ramy głównej, uchwytów, Całkowita szerokość podstawy: 71 cm podpórki, pokręteł), instrukcja obsługi. Całkowita głębokość podstawy: 86 cm Całkowita wysokość...
Thank you for purchasing our product. Please read the case of Poland, the competent authority is the Offi ce the contents of this manual. Do not use the product for Registration of Medicinal Products, Medical Devices until you have read and thoroughly understood the and Biocidal Products.
Fastening Backing plate part Locking mechanism rollator base Screws that Support require a key Knob 3 The support plate can be adjusted (11 degrees of MAINTENANCE AND CLEANING adjustment) by placing the locking latches at the correct The product can be cleaned and maintained with height.
Page 6
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden (b) vorübergehende oder dauerhafte Verschlechterung haben. Bitte lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs. Gesundheitszustands eines Patienten, eines Verwenden Sie das Produkt erst, wenn Sie die Anwenders oder einer anderen Person, oder Anweisungen gelesen und verstanden haben.
Page 7
Rückwandplatt Befesti- gungsteil Verriegelungs- mechanismus Basis des Rollators Schrauben, die einen Schrau- Halterung benschlüssel erfordern Knopf LIEFERUMFANG TECHNISCHE DATEN Rollator (bestehend aus Sockel, Hauptrahmen, Griff en, Gesamtbreite der Basis: 71 cm Stützplatte, Knöpfen), Gebrauchsanweisung. Gesamttiefe der Basis: 86 cm Gesamthöhe (von den Griff en bis zum Boden): 117-145 AUFKLAPPEN/VORBEREITEN FÜR DEN GEBRAUCH: 1.
Page 8
Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Přečtěte si VAROVÁNÍ: V případě bolesti, alergických reakcí nebo prosím obsah této příručky. Nepoužívejte výrobek, dokud jiných rušivých příznaků souvisejících s používáním si nepřečtete a důkladně neporozumíte návodu. Pokud zdravotnického prostředku, které jsou pro uživatele nerozumíte varováním, upozorněním nebo pokynům, nejasné, se poraďte s lékařem.
Upevňovací Hlavní rám díl Aretační knofl ík Základna chodítka Opěrná deska Šrouby vyžadující klíč Aretační šroub 4. Umístěte rukojeti do speciálních otvorů pod opěrnou Tento symbol označuje maximální deskou, uvolněte aretační šroub, nastavte správnou délku hmotnost uživatele! a zpátky zaaretujte (Obrázky 5 a 6). 5.
Page 10
Ďakujeme vám zakúpenie nášho výrobku. UPOZORNENIE: Prečítajte si, prosím, obsah tohto návodu na použitie. V prípade výskytu bolesti, alergických reakcií alebo iných Výrobok nepoužívajte, kým si neprečítate a dôkladne príznakov súvisiacich s používaním výrobku, obráťte sa na neporozumiete návodu. Ak nerozumiete výstrahám, svojho lekára.
Page 11
Upevňovacia Nosná časť časť Blokovací mechanizmus Základňa- chodítka Skrutky Podpera vyžadujúce kľúč Gombík (obr. 5 a 6) Na zabezpečenie stability chodítka v pokojovej ÚDRŽBA KOLIES polohe sa používajú nožné brzdy. Brzdy sa aktivujú 1 Kolieska čistite teplou vodou a jemným čistiacim stlačením prítlačnej páky zadných kolies, čo spôsobí...
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit. (b) détérioration temporaire ou permanente de la santé Veuillez lire le contenu de ce manuel. N'utilisez pas le d'un patient, d'un utilisateur ou d'une autre personne, ou produit avant d'avoir lu et bien compris les instructions. (c) un risque grave pour la santé...
Plaque de Pièce de support fi xation Mécanisme de verrouillage Base de la chaire Support nécessitant une clé Bouton L’ASSEMBLAGE/PRÉPARATION À L'UTILISATION : Ce symbole indique le poids maximum 1. Poser la base du produit sur les roues, puis appliquer de l'utilisateur ! le cadre principal (plaque de support) en emboîtant les quatre articulations en même temps.
Page 14
Bedankt voor de aankoop van ons product. Lees de (b) een tijdelijke of permanente verslechtering van de inhoud van deze handleiding. Gebruik het product gezondheidstoestand van een patiënt, gebruiker of niet voordat u de instructies hebt gelezen en andere persoon, of grondig hebt begrepen.
Steunplaat Bevesti- gingsdeel Vergrendel- mechanisme Productbasis Schroeven Steun waarvoor een sleutel nodig is Knop ONTVOUWEN/VOORBEREIDEN OP GEBRUIK: TECHNISCHE GEGEVENS 1. Plaats de basis van het product op de wielen en breng Totale basisbreedte: 71 cm vervolgens het hoofdframe (steunplaat) aan, waarbij u Totale diepte basis: 86 cm alle vier de verbindingen tegelijk aanbrengt.
Page 16
Gracias por adquirir nuestro producto. Por favor, lea miembro en el que resida el usuario o el paciente. En el el contenido de este manual. No utilice el producto caso de Polonia, la autoridad competente es la Ofi cina hasta que haya leído y comprendido completamente de Registro de Medicamentos, Productos Sanitarios y las instrucciones.
Placa de Pieza de apoyo fi jación Mecanismo de bloqueo Base del producto Tornillos que Soporte requieren llave Pomo bloqueo) y, a continuación, el soporte. Apriete el soporte MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA con la llave suministrada. (Figuras 3 y 4) El producto se puede limpiar y mantener con 3 La placa de apoyo puede ajustarse (11 grados de ajuste) limpiadores, desinfectantes y conservantes ordinarios colocando los cierres de bloqueo a la altura correcta.
Page 18
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Si prega di il suddetto "incidente grave" deve essere notifi cato leggere il contenuto di questo manuale. Non utilizzare al produttore e all'autorità competente dello Stato il prodotto prima di aver letto e compreso a fondo le membro in cui risiede l'utilizzatore o il paziente.
Piastra di Parte di supporto fi ssaggio Meccanismo di bloccaggio Base del prodotto Viti che Supporto richiedono una chiave Manopola bloccaggio) e quindi il supporto. Serrare il supporto MANUTENZIONE E PULIZIA utilizzando la chiave in dotazione. (Figure 3 e 4) Il prodotto può...
Page 20
Tack för att du har köpt vår produkt. Vänligen läs När det gäller Polen är den behöriga myndigheten Offi ce igenom innehållet i denna bruksanvisning. Använd for Registration of Medicinal Products, Medical Devices inte produkten förrän du har läst och förstått and Biocidal Products.
Stödplatta Fastsätt- ning av del Låsmekanism Produktens Skruvar som Stöd kräver skiftnyckel Knopp 3. Stödplattan kan justeras (11 graders justering) genom UNDERHÅLL OCH RENGÖRING att placera låslåsen i rätt höjd. Produktens kan rengöras och underhållas med 4. Placera handtagen i de speciella hålen under stödet, vanliga lösningsmedelsfria rengöringsmedel,...
Page 22
Unterschri des Verkäufers: ........1) Antar Medizin GmbH, Döbelner Str. 2 Aufgang A, 12627 Berlin, gewährt hiermit 12 Monate Garan e fü r das Produkt ab dem Kaufdatum des Produkts durch den Käufer.
Page 23
9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 Distribuce: Datum vydání návodu: 18.09.2023 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava v1-18.09.2023...
Page 24
14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.
Need help?
Do you have a question about the AT51114 and is the answer not in the manual?
Questions and answers