Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
AT51107
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIA, TRÓJNÓG
INSTRUCTION MANUAL, TRIPOD
BEDIENUNGSANLEITUNG, STATIV
NÁVOD K POUŽITÍ, STATIV
NÁVOD NA POUŽITIE, STATÍV
MANUEL D'UTILISATION, TRÉPIED
HANDLEIDING, STATIEF
MANUAL DE INSTRUCCIONES, TRÍPODE
MANUALE D'USO, TREPPIEDE
BRUKSANVISNING, STATIV
IU_AT51107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT51107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Antar AT51107

  • Page 1 AT51107 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIA, TRÓJNÓG INSTRUCTION MANUAL, TRIPOD BEDIENUNGSANLEITUNG, STATIV NÁVOD K POUŽITÍ, STATIV NÁVOD NA POUŽITIE, STATÍV MANUEL D'UTILISATION, TRÉPIED HANDLEIDING, STATIEF MANUAL DE INSTRUCCIONES, TRÍPODE MANUALE D'USO, TREPPIEDE BRUKSANVISNING, STATIV IU_AT51107...
  • Page 2 PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ Trójnóg do chodzenia posiada pojedynczą regulację wysokości poprzez ustalanie odległości od uchwytu (rękojeści) do punktu podparcia zakończonego stopką (nasadką). Poszczególne wyroby dopasowuje się do wzrostu użytkownika poprzez przesunięcie połączonych ze sobą teleskopowo rurek do uzyskania żądanej wysokości, a następnie ich zablokowaniu. Ustalenie wysokości wyrobu uznaje się...
  • Page 3 b) czasowego lub trwałego pogorszenia stanu zdrowia pacjenta, użytkownika lub innej osoby lub c) poważnego zagrożenia zdrowia publicznego należy powyższy „poważny incydent” zgłosić producentowi oraz właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik lub pacjent mają miejsce zamieszkania. W przypadku Polski właściwym organem jest Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych.
  • Page 4 To maintain the product’s functionality, keep all components clean and properly stored. Storing the product in damp environments (bathrooms, laundry rooms) or outdoors will affect its usability and aesthetic parameters. Serious Incident Reporting If a "serious incident" related to the product occurs that directly or indirectly caused, could have caused, or may cause: a) death of the patient, user, or another person, b) temporary or permanent deterioration of the health of the patient, user, or another person, or c) a serious public health threat,...
  • Page 5 Schmutz von beweglichen Teilen (Höhenverstellmechanismus) regelmäßig entfernen. Keine Scheuermittel verwenden. Das Produkt nicht mit Hochdruck- oder Dampfreinigern reinigen. Achtung: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Basis von Benzin, Lösungsmitteln, Säuren, Chlor usw.! Achtung: Keine Gegenstände am Dreifuß aufhängen oder befestigen. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen (z. B. durch Sturz) und/oder Schäden am Produkt führen.
  • Page 6 Palcem stiskněte tlačítko pro nastavení výšky trojnožky. Posuňte nastavovací trubku podél osy na požadovanou výšku a ujistěte se, že otvory nastavovací trubky přesně odpovídají otvorům na těle trojnožky. Ujistěte se, že nastavovací kulička zapadla do správného otvoru (zřetelný charakteristický zvuk). Dotáhněte matici tlumicí...
  • Page 7 Pravidelne vykonávajte vizuálnu kontrolu výrobku, najmä mechanizmu na nastavenie výšky a stavu násadiek. Ak je niektorá časť trojnožky poškodená, okamžite prestaňte výrobok používať, pretože hrozí riziko pádu. Chráňte pred vlhkosťou. Chráňte pred priamym slnečným žiarením. Neprekračujte maximálne povolené zaťaženie (100 kg). Pred a počas používania sa uistite, že na výrobku nevznikli škrabance, praskliny ani iné...
  • Page 8 Mises en garde Le trépied peut être utilisé à l’intérieur comme à l’extérieur, sur des surfaces planes. Faites preuve de prudence en utilisant le trépied sur des surfaces humides, glacées, grasses ou sablonneuses, car cela augmente le risque de chute. Inspectez régulièrement le produit visuellement, en vérifiant notamment le mécanisme de réglage de la hauteur et l’état des embouts.
  • Page 9 Voor mensen die ondersteuning nodig hebben bij het lopen, na letsel aan de onderste ledematen, voor balans en gewichtsoverdracht bij trauma en orthopedische aandoeningen. Ook voor ouderen als ondersteuning bij het lopen. CONTRA-INDICATIES: Coördinatie- en evenwichtsstoornissen, blessures en stoornissen van de bovenste ledematen die ondersteuning op de driepoot verhinderen.
  • Page 10: Mantenimiento

    1. universal (puede utilizarse como versión derecha e izquierda), 2. fabricado en aluminio. 3. asa de plástico. 4. ajuste de la altura del peldaño en incrementos de 2,5 cm (altura máxima 95 cm., altura mínima 70 cm). 5. Carga máxima 100 kg, 6.
  • Page 11: Manutenzione

    LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO Il treppiede da passeggio ha un'unica regolazione in altezza, impostando la distanza dalla maniglia (impugnatura) al punto di appoggio che termina con il piede (tappo). I singoli prodotti vengono regolati in base all'altezza dell'utente spostando i tubi collegati telescopicamente all'altezza desiderata e bloccandoli poi in posizione.
  • Page 12 il suddetto “incidente grave” deve essere notificato al produttore e all'autorità competente dello Stato membro in cui risiede l'utilizzatore o il paziente. Nel caso della Polonia, l'autorità competente è l'Ufficio per la registrazione dei medicinali, dei dispositivi medici e dei biocidi. NOTE: In caso di dolori, reazioni allergiche o altri sintomi fastidiosi non chiari all'utente legati all'uso del dispositivo medico, consultare un professionista sanitario.
  • Page 13 OBSERVERA: I händelse av en enhetsrelaterad ”allvarlig incident” som direkt eller indirekt ledde till, kunde ha lett till eller kan leda till något av följande: (a) patientens, användarens eller annan persons död, eller (b) tillfällig eller permanent försämring av hälsan hos en patient, användare eller annan person, eller (c) en allvarlig risk för folkhälsan.
  • Page 14: Karta Gwarancyjna

    Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
  • Page 15: Warranty Card

    Garantiezeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Käufer. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es unverzüglich portofrei an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
  • Page 16: Záruční List

    8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul.

Table of Contents