-problemy z zachowaniem równowagi -ostre stany zapalne skóry dłoni, uniemożliwiające bezpieczne obchodzenie się z produktem ZAKRES DOSTAWY: Czwórnóg, instrukcja obsługi CECHY AT51105 1. Uniwersalny (może być stosowany w wersji prawej i lewej), 2. Wykonany z aluminium, 3. Uchwyt wykonany z pianki, 4.
Page 3
Przesuń rurkę regulacyjną wzdłuż osi do odpowiedniej wysokości dla użytkownika, pamiętając , że otwory w rurce regulacyjnej muszą być idealnie wyrównane z otworami w korpusie. Przesuń rurkę regulacyjną wzdłuż osi na odpowiednią wysokość. Upewnij się, że kulka regulacyjna zatrzasnęła się w odpowiednim otworze (może być słyszalny charakterystyczny dźwięk). Dokręcić...
Page 4
Thank you for purchasing our product, please read the instructions for use carefully. Do not use the product before reading and understanding this manual. If you do not understand the warnings, cautions and recommendations, please contact your health care professional or dealer to avoid product damage or personal injury. NOTE: Inspect all parts for damage caused in transit.
Page 5
Move the adjustment tube along the axis to the appropriate height for the user, remembering that the holes in the adjustment tube must be perfectly aligned with the holes in the body. Move the adjustment tube along the axis to the appropriate height. Make sure that the adjustment ball has snapped into the correct hole (a distinctive sound may be heard).
Page 6
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Verwenden Sie das Produkt nicht, bevor Sie diese Anweisungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie die Warnungen, Vorsichtshinweise und Empfehlungen nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren medizinischen Betreuer oder Händler, um Schäden am Produkt oder Verletzungen zu vermeiden. HINWEIS: Überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden.
Page 7
Schieben Sie das Verstellrohr entlang der Achse auf die richtige Höhe für den Benutzer, wobei die Löcher im Verstellrohr perfekt mit den Löchern im Gehäuse übereinstimmen müssen. Schieben Sie das Einstellrohr entlang der Achse auf die richtige Höhe. Vergewissern Sie sich, dass die Einstellkugel in der richtigen Bohrung eingerastet ist (möglicherweise ist ein charakteristisches Geräusch zu hören).
Page 8
Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek, a pečlivě si přečtěte návod k použití. Nepoužívejte výrobek před přečtením a pochopením tohoto návodu. Pokud nerozumíte varováním, upozorněním a doporučením, obraťte se na svého zdravotnického pracovníka nebo prodejce, aby nedošlo k poškození výrobku nebo zranění osob. POZNÁMKA: Zkontrolujte všechny díly, zda nebyly poškozeny při přepravě.
Page 9
POZNÁMKA: Nezapomeňte matici kleštiny vždy dotáhnout! NEŽADOUCÍ PŘÍHODA V případě "vážného incidentu" souvisejícího s produktem, který vede přímo nebo nepřímo, může nebo by mohla vést k některé z následujících událostí: a) úmrtí pacienta, uživatele nebo jiné osoby, b) dočasné nebo trvalé zhoršení zdravotního stavu pacienta, uživatele nebo jiné osoby, c) vážné...
Page 10
POZNÁMKA: Skontrolujte všetky diely, či neboli poškodené pri preprave. Ak takéto poškodenie zistíte, výrobok NEPOUŽÍVAJTE. Ďalšie informácie získate od výrobcu. CIEĽOVÁ SKUPINA PACIENTOV Osoby trpiace chorobami, dysfunkciami alebo zraneniami, na liečbu/rehabilitáciu alebo kompenzáciu ktorých je táto pomôcka určená (pozri časť o určenom použití pomôcky v tomto návode na použitie). Zariadenie si môže používateľ zakúpiť samostatne alebo na odporúčanie lekára, terapeuta alebo iného odborníka.
Page 11
V prípade "závažného incidentu" súvisiaceho s výrobkom, ktorý priamo alebo nepriamo viedol, mohol viesť alebo pravdepodobne povedie k niektorej z nasledujúcich udalostí: (a) úmrtie pacienta, používateľa alebo inej osoby alebo (b) dočasné alebo trvalé zhoršenie zdravotného stavu pacienta, používateľa alebo inej osoby, alebo (c) vážne ohrozenie verejného zdravia tento "závažný...
Merci d'avoir acheté notre produit, veuillez lire attentivement le mode d'emploi. N'utilisez pas le produit avant d'avoir lu et compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas les avertissements, les mises en garde et les recommandations, veuillez contacter votre professionnel de la santé ou votre revendeur afin d'éviter d'endommager le produit ou de vous blesser. REMARQUE : Inspectez toutes les pièces pour vérifier qu'elles n'ont pas été...
Page 13
Faites glisser le tube de réglage le long de l'axe jusqu'à la hauteur correcte pour l'utilisateur, en gardant à l'esprit que les trous du tube de réglage doivent être parfaitement alignés avec les trous du corps. Faites glisser le tube de réglage le long de l'axe jusqu'à la hauteur correcte. Assurez-vous que la bille de réglage s'est enclenchée dans le bon trou (un son distinctif peut être entendu).
Page 14
voor de aankoop van ons product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product niet voordat u deze instructies hebt gelezen en begrepen. Als u de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en aanbevelingen niet begrijpt, neem dan contact op met uw arts of dealer om schade aan het product of persoonlijk letsel te voorkomen. OPMERKING: Controleer alle onderdelen op transportschade.
Page 15
OPMERKING: Vergeet niet om de spantangmoer altijd vast te draaien! OPMERKINGEN: In het geval van een productgerelateerd 'ernstig incident' dat direct of indirect heeft geleid tot, had kunnen leiden tot of waarschijnlijk zal leiden tot een van de volgende zaken: (a) het overlijden van een patiënt, gebruiker of andere persoon;...
NOTA: Inspeccione todas las piezas en busca de daños causados durante el transporte. Si observa algún daño, NO utilice el producto. Póngase en contacto con el fabricante para obtener más información. GRUPO OBJETIVO DE PACIENTES Personas que padezcan enfermedades, disfunciones o lesiones para cuyo tratamiento/rehabilitación o compensación esté destinado este aparato (véase el apartado sobre el uso previsto del aparato en estas instrucciones de uso).
Page 17
NOTAS: En caso de "incidente grave" relacionado con un producto que directa o indirectamente haya provocado, pudiera haber provocado o pudiera provocar cualquiera de los siguientes hechos: (a) el fallecimiento de un paciente, usuario u otra persona; o (b) deterioro temporal o permanente de la salud de un paciente, usuario u otra persona, o (c) una amenaza grave para la salud pública este "incidente grave"...
Page 18
NOTA: Verificare che tutte le parti non presentino danni causati dal trasporto. Se si notano tali danni, NON utilizzare il prodotto. Contattare il produttore per ulteriori informazioni. GRUPPO DI PAZIENTI TARGET Persone affette da malattie, disfunzioni o lesioni per il cui trattamento/riabilitazione o compensazione è previsto questo dispositivo (vedere la sezione relativa all'uso previsto del dispositivo nelle presenti istruzioni per l'uso).
Page 19
In caso di "incidente grave" legato a un prodotto che ha causato, direttamente o indirettamente, o potrebbe causare uno dei seguenti eventi: (a) il decesso di un paziente, di un utente o di un'altra persona; oppure (b) deterioramento temporaneo o permanente della salute di un paziente, di un utente o di un'altra persona, oppure (c) una grave minaccia per la salute pubblica questo "incidente grave"...
Page 20
PATIENTMÅLGRUPP Personer som lider av sjukdomar, funktionsstörningar eller skador för behandling/rehabilitering eller kompensation för vilka denna apparat är avsedd (se avsnittet om avsedd användning av apparaten i denna bruksanvisning). Apparaten kan köpas av användaren själv eller på rekommendation av en läkare, terapeut eller annan specialist. Oavsett om du köper hjälpmedlet själv eller på rekommendation av läkare/terapeut/annan specialist måste du ta hänsyn till tillgängliga storlekar/nödvändiga funktioner och varianter av hjälpmedlet, indikationer och kontraindikationer för användning samt den information som tillhandahålls av tillverkaren.
Page 21
(b) tillfällig eller permanent försämring av hälsan hos en patient, användare eller annan person, eller (c) ett allvarligt hot mot folkhälsan Denna "allvarliga incident" ska rapporteras till tillverkaren och till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där användaren eller patienten är bosatt. För Polens del är den behöriga myndigheten Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products.
Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
Page 23
Garantiezeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Käufer. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es unverzüglich portofrei an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul.
Need help?
Do you have a question about the AT51105 and is the answer not in the manual?
Questions and answers