EINFÜHRENDE INFORMATIONEN Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Aluminium Premium Rollator entschieden haben. Die Qualität dieses Rollators wird Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung gründlich durch, bevor Sie den Rollator zum ersten Mal benutzen. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps für die richtige Benutzung und Pflege des Rollators.
Page 4
Symbole Wichtig! Bezeichnet besonders sicherheitsrelevante Hinweise. Nichtbeachtung von Hinweisen kann zur Körperverletzung oder zur Beschädigung des Rollators führen. Wichtig! Bezeichnet besonders nützliche Informationen. Gebrauchsanleitung beachten! CE-Kennzeichnung CLASSIC Pocket -Rollator -Übersicht 1. Rückenlehne 2. Tasche 3. Halterung der Vorderräder 4. Vorderräder (lenkbar) 5.
Page 5
EINRICHTEN DES CLASSIC POCKET Bei der Montage des Rollators lassen Sie sich durch Ihren Fachhändler unterstützen. Sollten Sie über manuelle Fähigkeiten verfügen, so können Sie die Montage selbständig durchführen. Bei der Montage des Rollators sollte man die Klemmgefahr beachten! Griffhöhe Sie können die Höhe der Griffe auf Ihre Körpergröße anpassen.
Page 6
Bremsen Die Einstellung von Bremsen sollte von geschulten Fachleuten durchgeführt werden. Wenn Sie jedoch über ausreichende Erfahrung verfügen, können Sie diese Arbeit auch selbst durchführen. Bedenken Sie jedoch, dass unsachgemäß eingestellte Bremsen lebensbedrohliche Folgen haben können. Bremswirkung verstärken/verringern 1. lnbus-Schraube lösen. 2.
BENUTZUNG DES CLASSIC POCKET Insbesondere beim Auseinanderfalten und Zusammenfalten des Rollators sowie bei seiner Vorbereitung zum Transport ist die Klemmgefahr zu beachten! Auseinander- und Zusammenfalten des Rollators Der Rollator kann platzsparend in zusammengefaltetem Zustand aufbewahrt werden. Um ihn wieder benutzen zu können, drücken Sie den Sitz an den Außenseiten hinunter (Abb.7). An der Unterseite des Rollators befindet sich eine Verriegelung, um ihn gegen unbeabsichtigtes Zusammenklappen zu sichern.
Page 8
Vorderräder Um die Verriegelung der Vorderräder freizugeben, muss der rote Knopf gedrückt werden (Abb. 10). Dann sollen die Vorderräder nach vorne gezogen und um 180° nach oben gedreht werden. Um den Rollator wieder benutzen zu können, sind die Vorderräder nach vorne zu ziehen und nach unten zu drehen. Das Einrasten bedeutet, dass sich die Räder in richtiger Abb.
Page 9
Ankipphilfen Ihr Rollator ist mit zwei Ankipphilfen ausgerüstet (Abb. 12), die Ihnen das Überwinden von Bordsteinen erleichtern soll. Indem Sie mit dem Fuß auf die Ankipphilfe treten und gleichzeitig den Rollator an den Handgriffen zu sich heranziehen, heben Sie die Vorderräder an.
Tragen des Rollators Wenn Sie den Rollator tragen möchten, z.B. über einen Bordstein, klappen Sie ihn zusammen. Tragen Sie den Rollator an Handgriffen bzw. am Rahmen. Dabei ist an die Klemmgefahr zu denken. Sicherheitshinweise Vor jeder Verwendung muss der Rollator auf Beschädigungen untersucht und die Bremsen auf ihre einwandfreie Funktion geprüft werden.
Page 11
Stempel der Verkaufsstelle und leserliche Unterschrift des Verkäufers:................1. ANTAR Sp. J., 03·068 Warszawa, ul.Zawiślańska 43, gewährt hiermit auf das Produkt eine 12 monatige Garantie ab dem Tag der Übergabe des Produkts an den Käufer. Für Produkte, die von der polnischen staatlichen Krankenkasse NFZ erstattet werden, gilt eine verlängerte Garantiefrist, die der Hälfte der...
Page 12
Introductory information Thank you for your decision to use our Aluminum premium Rollator. The quality will not disappoint you. Please read the Instruction manual carefully before you use the Rollator for the first time. The Instruction includes important safety devices and Value tips for the correct authorization and care of the rollator.
Page 13
Symbole Important! Designates particularly safety-relevant notes. Failure to follow notices may result in personal injury or damage to the rollator.! Important! Designates very useful information. Observe the instructions for use CE-Marking CLASSIC Pocket Rollator Overview 1. Backrest 2. Bag 3. Bracket of the front wheels 4.
Setting up the Classic Pocket When installing the rollator, you can be assisted by your specialist dealer. If you have manual skills, you can carry out the assembly on your own. When installing the rollator, you should consider the risk of clamping! Handle height You can adjust the height of the handles to your height.
Page 15
Brakes The adjustment of brakes should be carried out by trained professionals. However, if you have sufficient experience, you can do this work yourself. Keep in mind, however, that improperly adjusted brakes can have life- threatening consequences.! Strengthen/reduce braking effect 1.
Using the Classic Pocket Especially when folding and unfolding the rollator as well as when preparing for transport, the risk of clamping must be taken into account! Folding and unfolding the rollator The rollator can be stored in a folded state in a space-saving manner. To use it again, press down the seat on the outside (Fig.7).
Front wheels To release the locking of the front wheels, the red button must be pressed (Fig. 10). Then the front wheels should be pulled forward and rotated 180° upwards. In order to be able to use the rollator again, the front wheels must be pulled forward and turned downwards.
Page 18
Tilting aids I Your rollator is equipped with two tilting aids (Fig. 12) to help you overcome curbs. By stepping your foot on the tilting aid and at the same time attracting the rollator to you on the handles, lift the front wheels. You can overcome curbs and other minor obstacles in this way.
Carrying the rollator If you want to carry the rollator, e.B over a curb, fold it together. Wear the rollator on handles or on the frame. The risk of clamping is to be considered. Safety devices Before each use, the rollator must be inspected for damage and the brakes must be checked for their proper functioning.
Need help?
Do you have a question about the AT51111 and is the answer not in the manual?
Questions and answers