Page 2
4. Επιλογέας ON/OFF 4. ON/OFF knob 5. Εξαγωγή νερού 5. Water outlet Technical Data / Τεχνικά Δεδομένα Model Μοντέλο BPW2220 Nominal voltage & Frequency Ονομαστική τάση & Συχνότητα 230 V, 50 Ηz Nominal power input Oνομαστική ισχύς εισόδου 1600 Watt Working pressure Πίεση...
Page 3
4.Manopola ON/OFF 4.Bouton ON/OFF 5.Uscita dell'acqua 5. Sortie d'eau Données techniques / Dati tecnici Modèle Modello BPW2220 Tension et fréquence nominales Tensione nominale e frequenza 230 V, 50 Ηz Puissance nominale absorbée Potenza nominale assorbita 1600 Watt Pression de travail...
Page 4
4.Gumb ON/OFF 4.Копче за ON/OFF 5.Izhod za vodo 5. Изход за вода Технически данни / Tehnični podatki Модел Model BPW2220 Номинално напрежение и Nazivna napetost in frekvenca 230 V, 50 Ηz честота Номинална входяща мощност Nazivna vhodna moč 1600 Watt Работно...
Page 5
3.Pistol de pulverizare 4.Gumb ON/OFF 4.Buton ON/OFF 5.Izlaz vode 5.Leșire apă Date tehnice / Tehnički podaci Model Model BPW2220 Tensiune și frecvență nominală Nazivni napon i frekvencija 230 V, 50 Ηz Putere nominală absorbită Nazivna ulazna snaga 1600 Watt Presiunea de lucru...
Page 6
Opis urządzenia 1.Uchwyt 2.Kółka 3.Pistolet natryskowy 4.Pokrętło ON/OFF 5.Wylot wody Dane techniczne Model BPW2220 Napięcie nominalne i częstotliwość 230 V, 50 Ηz Nominalna moc wejściowa 1600 Watt Ciśnienie robocze 90 bar Ciśnienie maksymalne 135 bar Przepływ (litry/godz.) 330 litry/godz. Maksymalny przepływ (litry/godz.) 468 litry/godz.
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction sheet! Application THE PORTABLE PRESSURE WASHING MACHINE is a highly specialized multifunctional machine with exceptionally reliable safety assurance, which must be inspected before it may be used to wash and clean cars, bikes and other outdoor equipment or garden patios, green houses etc.
Page 8
5. Ensure safety devices are operating properly before using the machine. DO NOT remove or modify any part of the gun or unit of the machine. 6. Know how to stop this machine and bleed pressure quickly. Be thoroughly familiar with the controls. 7.
Page 9
• Release trigger when changing from high to low pressure modes. Failure to do so could result in damage. • Be aware of the recoil caused by the water jet when the machine is switched on. CAUTION: Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hose regularly and replace it if damaged.
The inlet pipe should at least 5 M long. Do not use the pipe if the pipe is damaged. Machine not suitable for connection directly to the potable water mains. WARNING! Disconnect from the electrical power supply before carrying out user maintenance. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, or its service agent or similarly qualified person to avoid a hazard.
Page 11
A narrow stream has high impact force on the cleaning surface and results in maximum deep cleaning in a concentrated area. However, this narrow high impact spray must be used cautiously, as it may damage some surfaces. Figure 3 - Narrow high impact stream A wide fan pattern will distribute the impact of the water over a larger area, resulting in excellent cleaning action with a reduced risk of surface damage, Large surface areas can be cleaned more quickly using a wide fan pattern.
Spraying water against a surface at this angle provides for the most beneficial impact force combined with efficient removal of debris from the surface. Distance from cleaning surface Another factor that determines the impact force of the water is the distance from the spray nozzle to the cleaning surface. The impact force of the water is increased as the nozzle is moved closer to the surface.
NOTE: Use only detergents formulated for pressure washes. NOTE: Test detergent in an inconspicuous area before use. Figure 8 - Attach applicator to gun Figure 7- Detergent application Units with Detergent Applicator Included Follow manufacturer’s label directions for mixing correct concentrations of detergent to water ratio through the pressure washer is approximately 5.4% (1 to 19).
Troubleshooting Problem Possible cause Resolution Pressure washer does not start up 1. Squeeze trigger on gun 1. Pressure has built up in the unit 2. Check plug, socket and fuse 2. Plug is not well connected or electric socket is faulty 3.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas la machine sans avoir lu la fiche d'instructions ! Application LA LAVEUSE À PRESSION PORTABLE est une machine multifonctionnelle hautement spécialisée, dotée d'une assurance de sécurité exceptionnellement fiable, qui doit être inspectée avant de pouvoir être utilisée pour laver et nettoyer des voitures, des vélos et d'autres équipements extérieurs ou des terrasses de jardin, des serres, etc.
Page 16
Ne posez la machine que sur un endroit stable lors de l'utilisation, du transport, du montage et du démontage. Ne manipulez pas la machine de manière brutale lors du transport. en cas d'accident (par exemple, contact avec des détergents, rinçage à l'eau claire en abondance), veuillez toujours éteindre la machine et retirer la fiche de la prise de courant, et débrancher le raccordement à...
Page 17
ATTENTION : Gardez le tuyau à l'écart des objets tranchants. L'éclatement des tuyaux peut provoquer des blessures. Examinez régulièrement le tuyau et remplacez-le s'il est endommagé. N'essayez pas de réparer un tuyau endommagé. Rallonges électriques L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée. N'utilisez que des rallonges prévues pour une utilisation en extérieur. Celles-ci sont identifiées par la marque "Acceptable pour une utilisation avec des machines en extérieur ;...
Page 18
Le tuyau d'entrée doit avoir une longueur d'au moins 5 M. Ne pas utiliser le tuyau si celui-ci est endommagé. La machine ne peut pas être raccordée directement au réseau d'eau potable. AVERTISSEMENT ! Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien de l'utilisateur. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 19
Un jet étroit a une force d'impact élevée sur la surface à nettoyer et permet un nettoyage en profondeur maximal dans une zone concentrée. Toutefois, ce jet étroit à forte force d'impact doit être utilisé avec précaution, car il peut endommager certaines surfaces.
La pulvérisation d'eau contre une surface selon cet angle permet d'obtenir la force d'impact la plus bénéfique et d'éliminer efficacement les débris de la surface. Distance de la surface de nettoyage Un autre facteur qui détermine la force d'impact de l'eau est la distance entre la buse de pulvérisation et la surface à nettoyer.
Page 21
REMARQUE : N'utilisez que des détergents formulés pour les lavages sous pression. REMARQUE : Testez le détergent dans un endroit peu visible avant de l'utiliser. Figure 8 - Fixer l'applicateur au pistolet Figure 7- Application des détergents Unités avec applicateur de détergent inclus Suivez les instructions de l'étiquette du fabricant pour mélanger les concentrations correctes de détergent à...
Dépannage Problème Cause possible Résolution La laveuse à pression ne démarre pas 1. Pressez la gâchette du pistolet 1. La pression s'est accumulée dans l'unité 2. Vérifiez la fiche, la prise et le fusible 2. La fiche n'est pas bien branchée 3.
AVVERTENZA: Non utilizzare la macchina senza aver letto il foglio di istruzioni! Applicazione La LAVATRICE A PRESSIONE PORTATILE è una macchina multifunzionale altamente specializzata con una garanzia di sicurezza eccezionalmente affidabile, che deve essere ispezionata prima di essere utilizzata per lavare e pulire auto, biciclette e altre attrezzature da esterno o cortili da giardino, serre ecc.
Page 24
Non utilizzare la macchina quando si è affaticati o sotto l'effetto di alcol o droghe. Mantenere l'area di lavoro libera da tutte le persone. Non sporgersi eccessivamente e non appoggiarsi su supporti instabili. Mantenere sempre un buon appoggio e un buon equilibrio.
Page 25
• Rilasciare il grilletto quando si passa dalla modalità di alta a quella di bassa pressione. In caso contrario, si potrebbero verificare danni. • Fare attenzione al contraccolpo causato dal getto d'acqua quando la macchina è accesa. ATTENZIONE: Tenere il tubo flessibile lontano da oggetti appuntiti. I tubi flessibili che scoppiano possono causare lesioni. Esaminare regolarmente il tubo e sostituirlo se danneggiato.
Page 26
Il tubo di ingresso deve avere una lunghezza minima di 5 metri. Non utilizzare il tubo se è danneggiato. La macchina non è adatta per il collegamento diretto alla rete idrica potabile. ATTENZIONE! Scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare la manutenzione da parte dell'utente. Se il cavo di alimentazione è...
Page 27
Un getto stretto ha un'elevata forza d'impatto sulla superficie da pulire e consente di ottenere la massima pulizia profonda in un'area concentrata. Tuttavia, questo getto stretto ad alto impatto deve essere usato con cautela, poiché può danneggiare alcune superfici. Figura 3 - Ruscello stretto ad alto impatto Un ampio ventaglio distribuisce l'impatto dell'acqua su un'area più...
Spruzzando l'acqua contro una superficie con questa angolazione si ottiene la forza d'urto più vantaggiosa e una rimozione efficace dei detriti dalla superficie. Distanza dalla superficie di pulizia Un altro fattore che determina la forza d'impatto dell'acqua è la distanza tra l'ugello e la superficie da pulire. La forza d'impatto dell'acqua aumenta con l'avvicinarsi dell'ugello alla superficie.
Page 29
NOTA: Utilizzare solo detergenti formulati per l'idropulitrice. NOTA: Prima dell'uso, testare il detergente in un'area poco visibile. Figura 8 - Fissare l'applicatore alla pistola Figura 7- Applicazione di detergenti Unità con applicatore di detergente incluso Seguire le indicazioni del produttore per la miscelazione delle corrette concentrazioni di detergente e il rapporto tra acqua e detergente nell'idropulitrice è...
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione L'idropulitrice non si avvia 1. Premere il grilletto della pistola 1. La pressione si è accumulata nell'unità 2. Controllare la spina, la presa e il 2. La spina non è ben collegata fusibile o la presa elettrica è...
Page 31
ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Εισαγωγή Το πλυστικό BPW2200 είναι ένα εξαιρετικά εξειδικευμένο πολυλειτουργικό μηχάνημα κατασκευασμένο σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας. Το μηχάνημα θα πρέπει να επιθεωρείται πριν να χρησιμοποιηθεί για την πλύση και τον καθαρισμό αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών καθώς και άλλων υπαίθριων ειδών κήπου, βεράντες κλπ. Πληροφορίες...
Page 32
Σημαντικές συμβουλές ασφαλούς χρήσης Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ένα ασφαλές σημείο! Κατά την διάρκεια της χρήσης του μηχανήματος, θα πρέπει να λάβετε υπόψιν τις παρακάτω συμβουλές ασφαλείας: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. 2. Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, απαιτείται στενή παρακολούθηση όταν χρησιμοποιείται ένα μηχάνημα κοντά στα...
Page 33
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα σε κλειστούς χώρους ή χώρους με εύφλεκτη ατμόσφαιρά ή/και υλικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην κατευθύνετε τον πίδακα νερού στα ηλεκτρικά εξαρτήματα και την καλωδίωση. • Ποτέ μην αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης από το μηχάνημα, ενώ το σύστημα βρίσκεται υπό πίεση. Για να...
Page 34
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για χρήση με το καθαριστικό που συνιστάται από τον κατασκευαστή. Η χρήση άλλων καθαριστικών ή χημικών ουσιών μπορεί να επηρεάσει δυσμενώς την ασφάλεια του μηχανήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι πίδακες υψηλής πίεσης μπορεί να είναι επικίνδυνοι εάν δεν χρησιμοποιούνται σωστά. Ο πίδακας δεν πρέπει...
Page 35
Συναρμολόγηση και αρχικές συνδέσεις 1. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης στην έξοδο νερού του μηχανήματος. 2. Συνδέστε τη λαβή ψεκασμού στον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης. Πριν από τη λειτουργία του μηχανήματος, βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης έχει ξετυλιχθεί εντελώς. Κατά την διάρκεια λειτουργίας του μηχανήματος, ο...
Page 36
Η δέσμη μεγάλου πλάτους θα κατανέμει το νερό σε μια μεγαλύτερη επιφάνεια με μειωμένο κίνδυνο. Οι μεγάλες επιφάνειες μπορούν να καθαριστούν γρηγορότερα χρησιμοποιώντας αυτή την ρύθμιση. Σχήμα 4. Οδηγίες καθαρισμού των ακροφυσίων Ένα βουλωμένο ή μερικώς φραγμένο ακροφύσιο μπορεί να προκαλέσει σημαντική μείωση του νερού που βγαίνει από το ακροφύσιο...
Page 37
Αποφύγετε να ψεκάζετε τα παράθυρα με ρυθμίσεις υψηλής πίεσης, καθώς αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την θραύση τους. Για την αποφυγή πρόκλησης φθοράς στις επιφάνειες ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Πριν ενεργοποιήσετε το πιστόλι, ρυθμίστε το ακροφύσιο για ψεκασμό με μεγάλου πλάτους δέσμη. 2.
Page 38
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που έχουν κατασκευαστεί για πλύσεις υπό πίεση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δοκιμάστε το απορρυπαντικό σε μια δυσδιάκριτη περιοχή πριν από τη χρήση. Σχήμα.8 Σχήμα 7. Οδηγίες για πλυστικά μηχανήματα με εξάρτημα εφαρμογής απορρυπαντικού (Δεν περιλαμβάνεται σε όλα τα μοντέλα) Ακολουθήστε...
Page 39
Συμβουλές για την παράταση της διάρκειας ζωής του πλυστικού πίεσης 1. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα χωρίς να τροφοδοτείται με νερό. 2. Το πλυστικό αυτό μηχάνημα δεν είναι σχεδιασμένο και δεν προορίζεται για άντληση ζεστού νερού. Ποτέ μην συνδέετε το μηχάνημα...
Page 40
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте машината, без да сте прочели инструкцията за експлоатация! Приложение ПРЕНОСИМАТА МАШИНА ЗА ИЗМИВАНЕ ПОД НАЛЯГАНЕ е високоспециализирана многофункционална машина с изключително надеждна гаранция за безопасност, която трябва да бъде проверена, преди да бъде използвана за измиване и почистване на автомобили, велосипеди и друго оборудване на открито или градински тераси, оранжерии...
Page 41
Използвайте предоставения или препоръчания от производителя почистващ препарат. Поставяйте машината само на стабилно място, когато я използвате, транспортирате, сглобявате и разглобявате. При транспортиране не работете грубо с машината. в случай на злополука (напр. контакт с почистващи препарати, изплакнете обилно с чиста вода), моля, винаги изключвайте...
Page 42
ВНИМАНИЕ: Пазете маркуча от остри предмети. Спукването на маркуча може да доведе до нараняване. Преглеждайте редовно маркуча и го подменяйте, ако е повреден. Не се опитвайте да поправяте повреден маркуч. Удължителни кабели Не се препоръчва използването на удължител. Използвайте само удължители, предназначени за употреба на открито.
Page 43
Дължината на входната тръба трябва да бъде най-малко 5 m. Не използвайте тръбата, ако тя е повредена. Машината не е подходяща за директно свързване към водопроводната мрежа за питейна вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете от електрическото захранване, преди да извършвате потребителска поддръжка. Ако...
Page 44
Тясната струя има голяма сила на удара върху почистващата повърхност и води до максимално дълбоко почистване в концентрирана зона. Въпреки това тази тясна струя със силен удар трябва да се използва внимателно, тъй като може да повреди някои повърхности. Фигура 3 - Тесен поток с голямо въздействие Широкият...
Page 45
Разпръскването на вода върху повърхността под този ъгъл осигурява най-благоприятна сила на удара, съчетана с ефективно отстраняване на замърсяванията от повърхността. Разстояние от почистващата повърхност Друг фактор, който определя силата на въздействие на водата, е разстоянието от дюзата до почистваната повърхност. Силата...
Page 46
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте само детергенти, предназначени за миене под налягане. ЗАБЕЛЕЖКА: Преди употреба тествайте детергента на незабележимо място. Фигура 8 - Прикрепване на апликатора към пистолета Фигура 7- Приложение на детергенти Единици с включен апликатор за детергент Спазвайте указанията на етикета на производителя за смесване на правилните концентрации на детергента към съотношението...
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Резолюция Миялната машина под налягане не се 1. Натиснете спусъка на пистолета 1. В уреда се е натрупало налягане стартира 2. Проверете щепсела, контакта и 2. Щепселът не е добре свързан предпазителя или електрическият контакт е повреден...
Page 48
OPOZORILO: Ne uporabljajte stroja, ne da bi prebrali navodila za uporabo! Aplikacija PRENOSNI Tlačni pralni stroj je visoko specializiran večnamenski stroj z izjemno zanesljivim varnostnim zagotovilom, ki ga je treba pred uporabo za pranje in čiščenje avtomobilov, koles in druge zunanje opreme ali vrtnih teras, rastlinjakov itd. pregledati.
Page 49
Pred uporabo stroja se prepričajte, da varnostne naprave pravilno delujejo. NE odstranjujte ali spreminjajte nobenega dela pištole ali enote stroja. Znanje o tem, kako ustaviti napravo in hitro izpustiti tlak. Natančno se seznanite z upravljalnimi elementi. Bodite pozorni - pazite, kaj počnete. Ne upravljajte stroja, če ste utrujeni ali pod vplivom alkohola ali drog.
Page 50
• Sprostite sprožilec, ko preklopite iz načina visokega tlaka v način nizkega tlaka. Če tega ne storite, lahko pride do poškodb. • Ob vklopu stroja bodite pozorni na odboj, ki ga povzroča vodni curek. OPOZORILO: Cev hranite stran od ostrih predmetov. Pretrganje cevi lahko povzroči poškodbe. Redno pregledujte cev in jo v primeru poškodb zamenjajte.
Page 51
Vstopna cev mora biti dolga vsaj 5 M. Če je cev poškodovana, je ne uporabljajte. Stroj ni primeren za priključitev neposredno na omrežje pitne vode. OPOZORILO! Pred izvajanjem uporabniškega vzdrževanja odklopite iz električnega omrežja. Če je omrežni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Page 52
Ozek tok ima veliko udarno silo na čistilno površino in omogoča maksimalno globinsko čiščenje na zgoščenem območju. Vendar pa je treba ta ozek visok udarni curek uporabljati previdno, saj lahko poškoduje nekatere površine. Slika 3 - Ozek tok z velikim vplivom Široki ventilatorski vzorec razporedi učinek vode na večjo površino, kar omogoča odlično čiščenje z manjšo nevarnostjo poškodb površine.
Page 53
Razprševanje vode na površino pod tem kotom zagotavlja najboljšo udarno silo in učinkovito odstranjevanje nečistoč s površine. Oddaljenost od čistilne površine Drugi dejavnik, ki določa udarno silo vode, je razdalja od razpršilne šobe do čistilne površine. Udarna sila vode se poveča, ko se šoba približa površini.
Page 54
OPOMBA: Uporabljajte samo detergente, ki so namenjeni za pranje pod pritiskom. OPOMBA: Pred uporabo detergent preizkusite na neopaznem mestu. Slika 8 - Pritrditev aplikatorja na pištolo Slika 7 - Uporaba detergentov Enote z vključenim aplikatorjem detergenta Upoštevajte navodila proizvajalca na etiketi za mešanje pravilnih koncentracij čistilnega sredstva in vode. Razmerje med čistilnim sredstvom in vodo v tlačnem stroju je približno 5,4 % (1 proti 19).
Odpravljanje težav Problem Možen vzrok Resolucija Tlačni čistilnik se ne zažene 1. Pritisnite sprožilec na pištoli 1. V enoti se je povečal tlak. 2. Preverite vtič, vtičnico in varovalko 2. Vtič ni dobro priključen ali je električna vtičnica okvarjena 3. Odstranite podaljšek 3.
Page 56
AVERTISMENT: Nu utilizați aparatul fără a citi fișa de instrucțiuni! Aplicație MAȘINA PORTABILĂ DE SPĂLAT CU PRESIUNE este o mașină multifuncțională foarte specializată, cu o garanție de siguranță extrem de fiabilă, care trebuie inspectată înainte de a putea fi utilizată pentru spălarea și curățarea mașinilor, a bicicletelor și a altor echipamente de exterior sau a teraselor din grădină, a caselor verzi etc.
Page 57
Păstrați zona de operare liberă de orice persoană. Nu vă întindeți prea mult și nu stați pe un suport instabil. Păstrați în permanență o poziție bună și un echilibru bun. Respectați instrucțiunile de întreținere specificate în manual. Utilizați agentul de curățare furnizat sau recomandat de producător. Așezați aparatul numai pe un loc stabil în timpul utilizării, transportului, asamblării și dezasamblării.
Page 58
• Eliberați declanșatorul la trecerea de la modul de presiune înaltă la cel de presiune joasă. În caz contrar, se pot produce daune. • Fiți atenți la reculul provocat de jetul de apă atunci când mașina este pornită. ATENȚIE: Țineți furtunul departe de obiecte ascuțite. Explozia furtunurilor poate provoca răniri. Examinați furtunul în mod regulat și înlocuiți-l dacă...
Page 59
Conducta de admisie trebuie să aibă o lungime de cel puțin 5 M. Nu utilizați conducta dacă aceasta este deteriorată. Aparatul nu este potrivit pentru conectarea directă la rețeaua de apă potabilă. AVERTISMENT! Deconectați de la alimentarea cu energie electrică înainte de a efectua întreținerea utilizatorului. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul de service al acestuia sau de către o persoană...
Page 60
Un jet îngust are o forță de impact mare asupra suprafeței de curățare și are ca rezultat o curățare profundă maximă într-o zonă concentrată. Cu toate acestea, acest jet îngust cu impact ridicat trebuie utilizat cu prudență, deoarece poate deteriora unele suprafețe.
Page 61
Pulverizarea apei pe o suprafață la acest unghi asigură cea mai benefică forță de impact combinată cu o îndepărtare eficientă a resturilor de pe suprafață. Distanța față de suprafața de curățare Un alt factor care determină forța de impact a apei este distanța de la duza de pulverizare la suprafața de curățare. Forța de impact a apei crește pe măsură...
Page 62
NOTĂ: Folosiți numai detergenți formulați pentru spălătorii sub presiune. NOTĂ: Testați detergentul într-o zonă puțin vizibilă înainte de utilizare. Figura 8 - Atașați aplicatorul la pistol Figura 7- Aplicarea detergentului Unități cu aplicator de detergent inclus Urmați instrucțiunile de pe eticheta producătorului pentru a amesteca concentrațiile corecte de detergent în raport cu apa prin mașina de spălat cu presiune este de aproximativ 5,4% (1 la 19).
Page 63
Depanare Problema Cauza posibilă Rezoluție Mașina de spălat cu presiune nu 1. Apasă pe trăgaciul pistolului 1. S-a acumulat presiune în unitate pornește 2. Verificați fișa, priza și siguranța 2. Ștecherul nu este bine conectat sau priza electrică 3. Scoateți cablul de extensie este defectă...
Page 64
UPOZORENJE: Ne koristite uređaj bez čitanja uputstva! Primjena PORTABILNA MAŠINA ZA PRANJE POD VISOKIM TLAKOM je visoko specijalizovana višenamjenska mašina sa izuzetno pouzdanim sigurnosnim osiguranjem, koja se mora pregledati prije nego što se može koristiti za pranje i čišćenje automobila, bicikala i druge vanjske opreme ili vrtnih terasa, staklenika itd. Sigurnost i upozorenja Automatsko Uključivanje/Isključivanje: Motor ove mašine za pranje pod visokim tlakom ne radi kontinuirano.
Page 65
Osigurajte da sigurnosni uređaji ispravno rade prije korištenja mašine. NE uklanjajte niti modificirajte bilo koji dio pištolja ili jedinice mašine. Znajte kako brzo zaustaviti ovu mašinu i ispustiti pritisak. Temeljito se upoznajte s kontrolama. Budite budni – pazite što radite. Ne upravljajte mašinom kada ste umorni ili pod utjecajem alkohola ili droga.
Page 66
• Aktivirajte okidač prilikom prelaska iz načina rada s visokim u način rada s niskim pritiskom. Nepridržavanje ovog može uzrokovati oštećenje. • Budite svjesni povratnog udarca uzrokovanog vodenim mlazom kada je stroj uključen. PAŽNJA: Držite crijevo podalje od oštrih predmeta. Puknuta crijeva mogu uzrokovati ozljede. Redovito pregledavajte crijevo i zamijenite ga ako je oštećeno.
Ulazna cijev trebala bi biti najmanje 5 m duga. Ne koristite cijev ako je oštećena. Stroj nije prikladan za izravno povezivanje s pitkom vodom. UPOZORENJE! Isključite iz električne mreže prije nego što izvršite održavanje korisnika. Ako je mrežni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni agent ili slična kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Page 68
Uski mlaz ima visoku udarnu silu na površini za čišćenje i rezultira maksimalnim dubinskim čišćenjem u koncentriranom području. Međutim, ovaj uski mlaz s visokom udarnom silom treba koristiti oprezno, jer može oštetiti neke površine. Slika 3 - Uski mlaz s visokom udarnom silom Široki mlaz će rasporediti udarac vode na većem području, što rezultira izvrsnom akcijom čišćenja uz smanjeni rizik od oštećenja površine.
Page 69
Prskanje vode protiv površine pod ovim kutom pruža najkorisniju udarnu silu u kombinaciji s učinkovitim uklanjanjem otpada s površine. Udaljenost od površine za čišćenje Još jedan faktor koji određuje udarnu silu vode je udaljenost od mlaznice do površine za čišćenje. Udarni tlak vode se povećava kada se mlaznica pomiče bliže površini.
Page 70
NAPOMENA: Koristite samo deterdžente formulirane za pranje pod pritiskom. NAPOMENA: Testirajte deterdžent na neupadljivom mjestu prije upotrebe. Slika 8 - Priključite aplikator na pištolj Slika 7 - Primjena deterdženta Jedinice s uključenim aplikatorom za deterdžent Slijedite upute proizvođača za miješanje ispravnih koncentracija deterdženta i omjera vode kroz perilicu pod pritiskom, što je otprilike 5,4% (1 prema 19).
Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Perilica pod pritiskom se ne pokreće 1. Povući okidač na pištolju 1. Pritisak se nakupio u uređaju 2. Provjerite utičnicu, utičnicu i 2. Utičnica nije dobro povezana ili je osigurač električna utičnica neispravna 3. Uklonite produžno crijevo 3.
Page 72
OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzenia bez przeczytania instrukcji obsługi! Zastosowanie PRZENOŚNA MYJKA CIŚNIENIOWA to wysoce wyspecjalizowane urządzenie wielofunkcyjne o wyjątkowo niezawodnym zabezpieczeniu, które należy sprawdzić przed użyciem do mycia i czyszczenia samochodów, rowerów i innego sprzętu zewnętrznego lub tarasów ogrodowych, szklarni itp. Bezpieczeństwo i ostrzeżenia Automatyczne włączanie/wyłączanie: Silnik tej myjki ciśnieniowej nie pracuje w sposób ciągły.
Page 73
Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że urządzenia zabezpieczające działają prawidłowo. NIE WOLNO demontować ani modyfikować żadnej części pistoletu lub zespołu urządzenia. Należy wiedzieć, jak szybko zatrzymać maszynę i zredukować ciśnienie. Należy dokładnie zapoznać się z elementami sterującymi. Bądź czujny - uważaj na to, co robisz. Nie wolno obsługiwać...
Page 74
• Zwolnić spust podczas zmiany trybu z wysokiego na niski poziom ciśnienia. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie urządzenia. • Należy pamiętać o odrzucie powodowanym przez strumień wody po włączeniu urządzenia. UWAGA: Wąż należy trzymać z dala od ostrych przedmiotów. Pęknięcie węża może spowodować obrażenia. Wąż należy regularnie sprawdzać...
Page 75
Rura wlotowa powinna mieć co najmniej 5 m długości. Nie należy używać uszkodzonej rury. Urządzenie nie nadaje się do podłączenia bezpośrednio do sieci wody pitnej. OSTRZEŻ ENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć zasilanie elektryczne. Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną...
Page 76
Wąski strumień ma dużą siłę uderzenia w czyszczoną powierzchnię i zapewnia maksymalnie głębokie czyszczenie na skoncentrowanym obszarze. Z wąskiego strumienia o dużej sile uderzenia należy jednak korzystać ostrożnie, ponieważ może on uszkodzić niektóre powierzchnie. Rysunek 3 - Wąski strumień o dużym oddziaływaniu Szeroki wachlarz rozprowadza strumień...
Page 77
Natryskiwanie wody na powierzchnię pod tym kątem zapewnia najkorzystniejszą siłę uderzenia w połączeniu z efektywnym usuwaniem zanieczyszczeń z powierzchni. Odległość od powierzchni czyszczącej Kolejnym czynnikiem wpływającym na siłę uderzenia wody jest odległość dyszy od czyszczonej powierzchni. Siła uderzenia wody zwiększa się...
Page 78
UWAGA: Należy używać wyłącznie detergentów przeznaczonych do myjek ciśnieniowych. UWAGA: Przed użyciem należy przetestować detergent w niewidocznym miejscu. Rysunek 8 - Mocowanie aplikatora do pistoletu Rysunek 7 - Zastosowanie detergentów Jednostki z aplikatorem detergentu w zestawie Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta na etykiecie, aby wymieszać prawidłowe stężenie detergentu z wodą, stosunek detergentu do wody w myjce ciśnieniowej wynosi około 5,4% (1 do 19).
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozdzielczość Myjka ciśnieniowa nie uruchamia się 1. W urządzeniu wytworzyło się ciśnienie 1. Naciśnij spust pistoletu 2. Sprawdź wtyczkę, gniazdo i 2. Wtyczka nie jest dobrze podłączona lub bezpiecznik gniazdo elektryczne jest uszkodzone 3. Przedłużacz jest zbyt długi lub rozmiar 3.
Page 80
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 81
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 82
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 83
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 84
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the BPW2220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers