Hide thumbs Also See for PRO BPW5000:

Advertisement

Quick Links

FR
EN
IT
EL
BG
SL
RO
BPW5000
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
019107
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BorMann PRO BPW5000

  • Page 1 BPW5000 019107 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Safety Regulations

    OVERVIEW Item Description 1. High pressure washer 2. ON/OFF switch 3. Nobile adapter bracket with wheel 4. Water outlet 5. Water inlet 6. Gun 7. Hose Reel with Trigger Gun Hose 8. Hose Reel Handle APPLICATION THE PORTABLE PRESSURE WASHING MACHINE is a highly specialized multifunctional machine with exceptionally reliable safety assurance, which may be used to wash and clean cars, bikes and other outdoor equipment or garden patios, green houses etc.
  • Page 3 WARNING: Follow the maintenance instructions specified in the manual. WARNING: This product must be grounded. If it should have malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 4: Spray Nozzles

    - Connect nozzle and nozzle extension. - Check gauze filter is clear of any blockage. - Connect the water supply hose. - Check that the hose has no kinks in it. - Turn on water and check for leaks. - Depress trigger to allow air to be expelled though the pump and hoses, lock trigger. - Plug in machine and turn on switch.
  • Page 5 Fig 5 Fig 6 Fig 7 USING DETERGENT Add detergent to the container. Set the Adjustable Spray Wand at low pressure position. (Fig 7) Trigger gun to spray detergent. LONG TERM STORAGE The machine should be stored in a frost-free environment. After long-term storage without operation, it is possible to form scales inside the machine making it hard to start again.
  • Page 6: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION When switched on the Plug is not well connected or electric socket Check plug, socket machine will not start is faulty. Check that the main voltage is adequate. working The main voltage is insufficient, lower than Refer to after storage instructions.
  • Page 7: Règles De Sécurité

    APERÇU Description de l'article 1. Laveuse haute pression 2. Interrupteur ON/OFF 3. Support d'adaptation mobile avec roue 4. Sortie d'eau 5. Entrée d'eau 6. Pistolet 7. Enrouleur de tuyau avec tuyau de pistolet à gâchette 8. Poignée de l'enrouleur de tuyau APPLICATION LA LAVEUSE À...
  • Page 8: Instructions D'utilisation

    AVERTISSEMENT : Suivez les instructions d'entretien spécifiées dans le manuel. AVERTISSEMENT : Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à...
  • Page 9 - Connectez la buse et l'extension de la buse. - Vérifiez que le filtre à gaze n'est pas obstrué. - Raccordez le tuyau d'alimentation en eau. - Vérifiez que le tuyau n'est pas plié. - Ouvrez l'eau et vérifiez l'absence de fuites. - Appuyez sur la gâchette pour permettre à...
  • Page 10 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L'UTILISATION DE DÉTERGENTS Ajouter le détergent dans le récipient. Réglez la lance de pulvérisation réglable en position basse pression. (Fig 7) Pistolet à gâchette pour pulvériser le détergent. LE STOCKAGE À LONG TERME La machine doit être stockée dans un environnement à l'abri du gel. Après un stockage prolongé...
  • Page 11: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifiez la fiche, la prise. Lors de la mise sous La fiche n'est pas bien branchée ou la prise Vérifiez que la tension principale est tension, la machine ne se électrique est défectueuse. adéquate. met pas en marche La tension principale est insuffisante, Reportez-vous aux instructions après inférieure à...
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    PANORAMICA Descrizione dell'articolo 1. Idropulitrice 2. Interruttore ON/OFF 3. Staffa di adattamento mobile con ruota 4. Uscita acqua 5. Ingresso acqua 6. Pistola 7. Avvolgitubo con tubo pistola a grilletto 8. Maniglia dell'avvolgitubo APPLICAZIONE La LAVATRICE A PRESSIONE PORTATILE è una macchina multifunzionale altamente specializzata con una garanzia di sicurezza eccezionalmente affidabile, che può...
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

    AVVERTENZA: Seguire le istruzioni di manutenzione specificate nel manuale. AVVERTENZA: Questo prodotto deve essere messo a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra fornisce un percorso di minima resistenza per la corrente elettrica, riducendo il rischio di scosse elettriche.
  • Page 14 - Collegare l'ugello e la prolunga dell'ugello. - Controllare che il filtro di garza non sia ostruito. - Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua. - Controllare che il tubo non abbia pieghe. - Aprire l'acqua e controllare che non ci siano perdite. - Premere il grilletto per consentire l'espulsione dell'aria attraverso la pompa e i tubi, bloccare il grilletto.
  • Page 15 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 UTILIZZO DI UN DETERGENTE Aggiungere il detergente nel contenitore. Impostare la lancia regolabile in posizione di bassa pressione. (Fig. 7) Pistola a grilletto per spruzzare il detergente. STOCCAGGIO A LUNGO TERMINE La macchina deve essere conservata in un ambiente protetto dal gelo. Dopo un lungo periodo di stoccaggio senza funzionamento, è...
  • Page 16: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE All'accensione la La spina non è ben collegata o la presa Controllare la spina e la presa. macchina non si mette in elettrica è difettosa. Verificare che la tensione principale sia funzione La tensione principale è insufficiente, adeguata.
  • Page 17 ασφαλείας και να ακολουθείτε τις παρακάτω οδηγίες σε κάθε χρήση. Αν είναι φθαρμένο το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος τότε προχωρήστε σε αντικατάσταση του σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο service της BORMANN. To συγκεκριμένο εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες. Τα παιδιά πρέπει να...
  • Page 18 Το πλυστικό δεν θα πρέπει να λειτουργείται από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Το μηχάνημα δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Ο αυλός (23+24) του μηχανήματος δεν θα πρέπει να σημαδεύεται σε άλλα άτομα, κατοικίδια, ηλεκτρικά...
  • Page 19 Φοράτε πάντα γυαλιά ασφάλειας και αν χρειαστεί μια μάσκα προστασίας. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ποτέ μην κατευθύνετε την δέσμη του πλυστικού προς άλλους ανθρώπους. Χαλασμένοι σωλήνες και συνδέσεις μπορούν να οδηγήσουν επίσης σε τραυματισμούς. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού από κλότσημα κατά την διάρκεια της ενεργοποίησης...
  • Page 20 Σωστή χρήση του πλυστικού. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση με κρύο νερό μόνο! Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό με το συγκεκριμένο πλυστικό. Χρησιμοποιήστε το πλυστικό με την πίεση εισαγωγής νερού που αναγράφεται στα χαρακτηριστικά του. Μην χρησιμοποιήσετε το πλυστικό χωρίς σύνδεση με παροχή νερού. Η χρήση...
  • Page 21 Οδηγίες συναρμολόγησης. Ανοίγοντας την συσκευασία Αφού ανοίξετε την συσκευασία αφαιρέστε το προϊόν και όλα τα περιεχόμενά της. Αναγνωρίστε τα περιεχόμενα και τα μέρη του πλυστικού. Α. Ταχυσύνδεσμοι Β. Φίλτρο εισόδου νερού C. Θήκη πιστολιού D. Θήκη πιστολιού Ε. Γάντζος καλωδίου παροχής ρεύματος F.
  • Page 22 Βήμα 2 Εισάγετε το ρυθμιζόμενο ακροφύσιο (J) στο πιστόλι. Πιέστε και γυριστέ το ρυθμιζόμενο στόμιο στο πιστόλι για να κλειδώσει στην θέση του. Γυρίστε το ακροφύσιο δεξιόστροφα μέσα το πιστόλι (Η) μέχρι να σφίξει καλά στην θέση του. Όταν τα κομμάτια είναι καλά στην θέση τους...
  • Page 23 Εικ 1 Εικ 2 Εικ 3 Εικ 4 Ακροφύσιο ψεκασμού Το συγκεκριμένο πλυστικό έρχεται σε εσάς εξοπλισμένο με 4 διαφορετικά ακροφύσια ψεκασμού. Κάθε ακροφύσιο είναι κατηγοριοποιημένο με διαφορετικό χρώμα και η βεντάλια ψεκασμού διαφοροποιείται αναλόγως του ακροφυσίου. Το μέγεθος του κάθε ακροφυσίου αλλάζει το μέγεθος της βεντάλιας και την πίεση εξόδου του ακροφυσίου.
  • Page 24 Ανοίξτε την παροχή νερού πλήρως. Ξεκλειδώστε την σκανδάλη και ενεργοποιήστε το πιστόλι ώστε να τρέξει νερό από το στόμιο. Ελέγξτε αν υπάρχει κάποια διαρροή στη μονάδα. Αν υπάρχει κάποια διαρροή παρακαλώ προχωρήστε σε επιδιόρθωσή της. Συνδέστε στην παροχή ρεύματος. Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας στην θέση ‘’Ι’’ (Εικ.1) Πιέστε...
  • Page 25 Εξαερισμός πλυστικού Είναι πολύ σημαντικό να μην λειτουργήσει το πλυστικό χωρίς νερό μέσα σε όλα τα στοιχεία του. Διαβάστε τις οδηγίες συναρμολόγησης για να δείτε τον σωστό τρόπο για την εκκίνηση του πλυστικού. Για την ορθότερη λειτουργία του πλυστικού συνδέστε την παροχή νερού πριν συνδέσετε την παροχή ρεύματος...
  • Page 26 Ξεμπλοκάροντας και καθαρίζοντας το μπεκ από υπολείμματα Όταν το στόμιο και το μπεκ έχει μπλοκάρει από κάποιο ξένο σώμα τότε μπορείτε χρησιμοποιώντας την βελόνα που βρήκατε μέσα στην συσκευασία να το ξεμπλοκάρετε. Για το ρυθμιζόμενο άκρο ψεκασμού μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υδροφοβικό λιπαντικό ώστε...
  • Page 27 Αποθηκεύστε το πλυστικό και όλα του τα εξαρτήματα σε θερμοκρασίες άνω των 0°C Αποθήκευση κατά τον χειμώνα και μακράς διάρκειας αποθήκευση. Ακολουθήστε όλες τις πιο πάνω διαδικασίες προσθέτοντας και τα ακόλουθα βήματα. Αφού αποσυνδέσετε την παροχή νερού και πριν αποσυνδέσετε τον αγωγό υψηλής πίεσης ενεργοποιήστε...
  • Page 28 Αντιμετώπιση Προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η ενεργοποίηση του Η παροχή ρεύματος δεν είναι σωστά συνδεδεμένη Ελέγξτε την πρίζα πλυστικού δεν το θέτει σε λειτουργία Η τάση εισόδου είναι μικρότερη από την Ελέγξτε την τάση εισόδου. απαιτούμενη για την λειτουργία του πλυστικού. Διαβάστε...
  • Page 29: Правила За Безопасност

    ПРЕГЛЕД Описание на артикула 1. Миялна машина под високо налягане 2. Превключвател ON/OFF 3. Мобилна адаптерна скоба с колело 4. Изход за вода 5. Вход за вода 6. Пистолет 7. Макара за маркуч с маркуч за пистолет със спусък 8. Дръжка на макара за маркуч ЗАЯВЛЕНИЕ...
  • Page 30: Инструкции За Работа

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте инструкциите за поддръжка, посочени в ръководството. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт трябва да бъде заземен. Ако той има неизправност или повреда, заземяването осигурява пътя на най-малкото съпротивление за електрическия ток, за да се намали рискът от токов удар. Щепселът трябва да бъде включен в подходящ контакт, който е правилно инсталиран и заземен...
  • Page 31 - Свържете дюзата и удължителя на дюзата. - Проверете дали марленият филтър не е запушен. - Свържете маркуча за подаване на вода. - Проверете дали маркучът не е прегънат. - Включете водата и проверете за течове. - Натиснете спусъка, за да позволите на въздуха да се изхвърли през помпата и маркучите, и застопорете спусъка.
  • Page 32 Фиг. 5 Фиг. 6 Фиг. 7 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДЕТЕРГЕНТ Добавете детергент в контейнера. Нагласете регулируемата пръчка за пръскане в положение за ниско налягане. (Фиг. 7) Пистолет с тригер за разпръскване на детергент. ДЪЛГОСРОЧНО СЪХРАНЕНИЕ Машината трябва да се съхранява в среда без замръзване. След...
  • Page 33 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Проверете щепсела, гнездото. При включване Щепселът не е добре свързан или Проверете дали основното електрическият контакт е повреден. машината не започва да напрежение е достатъчно. Основното напрежение е недостатъчно, работи Вижте инструкциите за съхранение по-ниско...
  • Page 34: Varnostni Predpisi

    PREGLED Opis izdelka 1. Visokotlačni pralnik 2. Stikalo za ON/OFF (vklop/izklop) 3. Mobilni adapterski nosilec s kolesom 4. Izhod za vodo 5. Vhod vode 6. Pištola 7. Boben za cev s cevjo s sprožilcem 8. Ročaj bobna za cev PRIJAVA PRENOSNI Tlačni pralni stroj je visoko specializiran večnamenski stroj z izjemno zanesljivo varnostjo, ki se lahko uporablja za pranje in čiščenje avtomobilov, koles in druge zunanje opreme ali vrtnih teras, rastlinjakov itd.
  • Page 35: Navodila Za Uporabo

    OPOZORILO: Upoštevajte navodila za vzdrževanje, navedena v priročniku. OPOZORILO: Ta izdelek mora biti ozemljen. Če bi prišlo do okvare ali okvare, ozemljitev zagotavlja pot najmanjšega upora za električni tok in tako zmanjša tveganje električnega udara. Vtič mora biti priključen v ustrezno vtičnico, ki je pravilno nameščena in ozemljena v skladu z vsemi lokalnimi predpisi in odredbami.
  • Page 36 - Priključite šobo in podaljšek šobe. - Preverite, ali je filter iz gaze očiščen kakršne koli blokade. - Priključite cev za dovod vode. - Preverite, ali je cev brez zavojev. - Vklopite vodo in preverite, ali voda pušča. - Pritisnite sprožilec, da omogočite izpust zraka iz črpalke in cevi, in zaklenite sprožilec. - Priključite stroj in vklopite stikalo.
  • Page 37 Slika 5 Slika 6 Slika 7 UPORABA DETERGENTA V posodo dodajte detergent. Nastavljivo razpršilno palico nastavite na položaj za nizek tlak. (Slika 7) Pištola s sprožilcem za pršenje detergenta. DOLGOTRAJNO SKLADIŠČENJE Napravo je treba shranjevati v okolju, kjer ne sme biti zmrzal. Po dolgotrajnem skladiščenju brez delovanja se v stroju lahko tvorijo obloge, zaradi česar ga je težko ponovno zagnati.
  • Page 38: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV PROBLEM MOŽENI VZROK REŠITEV Ob vklopu stroj ne začne Vtič ni dobro priključen ali pa je električna Preverite vtič, vtičnico. delovati vtičnica okvarjena. Preverite, ali je glavna napetost ustrezna. Glavna napetost je nezadostna, nižja od Oglejte si navodila za shranjevanje. Izklopite napravo in pustite, da se motor minimalne zahteve.
  • Page 39: Prezentare Generală

    PREZENTARE GENERALĂ Descriere articol 1. Mașină de spălat cu presiune înaltă 2. Comutator ON/OFF (pornit/oprit) 3. Suport adaptor mobil cu roată 4. Ieșire de apă 5. Intrarea apei 6. Arma 7. Înfășurătorul de furtun cu pistol cu trăgaci furtun 8. Mânerul rolei de furtun APLICAȚIE MAȘINA PORTABILĂ...
  • Page 40: Instrucțiuni De Utilizare

    AVERTISMENT: Respectați instrucțiunile de întreținere specificate în manual. AVERTISMENT: Acest produs trebuie să fie legat la pământ. În cazul în care acesta ar trebui să aibă o funcționare defectuoasă sau o defecțiune, împământarea oferă o cale de minimă rezistență pentru curentul electric pentru a reduce riscul de șoc electric.
  • Page 41 - Conectați duza și prelungirea duzei. - Verificați dacă filtrul de tifon este liber de orice blocaj. - Conectați furtunul de alimentare cu apă. - Verificați ca furtunul să nu fie îndoit. - Porniți apa și verificați dacă există scurgeri. - Apăsați trăgaciul pentru a permite evacuarea aerului prin pompă...
  • Page 42 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 UTILIZAREA DETERGENTULUI Adăugați detergentul în recipient. Setați bagheta de pulverizare reglabilă în poziția de presiune scăzută. (Fig. 7) Pistol cu declanșator pentru pulverizarea detergentului. DEPOZITARE PE TERMEN LUNG Aparatul trebuie depozitat într-un mediu ferit de îngheț. După...
  • Page 43 DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Verificați fișa, priza. Ștecherul nu este bine conectat sau priza Când este pornit, aparatul Verificați dacă tensiunea principală este electrică este defectă. nu începe să funcționeze adecvată. Tensiunea principală este insuficientă, mai Consultați instrucțiunile de după mică...
  • Page 44 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 45 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 46: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 47: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 48 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 49 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

01907

Table of Contents