Page 1
MANUEL / MANUAL 214AB DRILL PRESS SÄULENBOHRMASCHINE PERCEUSE À COLONNE www.promac.fr 9 rue des Pyrénées - ZI du bois Chaland - 91090 LISSES (France) contact@toolfrance.com...
214AB GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Note: Non-observance of these instructions can result in severe injury. As with all machinery, there are specific hazards involved with the operation and handling of the machine. Careful operation of the machine and correct machine handling will effectively lower the risk of possible accidents.
Page 3
So wearing appropriate ear protection (e.g. ear plugs of muffs) is required. Mains connection 1. The machines of the 214AB type are supplied including 400V, 50Hz power cord and plug. Have the mains connection and any modifications thereof made by a qualified electrician in accordance with section 5.3 of the EN60204-1 standard.
214AB ELECTRICAL DIAGRAM / ELEKTRISCHE ANLAGE / SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELECTRICAL SYSTEM The wiring diagram (400 Volt ) that is also attached to the lower side of the motor cover contains the information required for the correct connection of the machine to the mains.
DESCRIPTION OF THE MACHINE With a PROMAC drill press, you have a universal machining center at your disposal which can be used for manifold metal cutting tasks that normally would require several machines. When using and maintaining the machine correctly, its safe functioning and its high machining accuracy will be guaranteed for many years to come.
Page 6
214AB ASSEMBLY Unpacking the machine Take the machine components from the packing and check them in accordance with the following list. 1. 16 mm drill chuck with key 6. Locking handle 2. Adapter MK3/B18 7. Handle knob 3. Handle knob with bars (3) 8.
Page 7
214AB MAIN OPERATING ELEMENTS 7. Riser handle for table 1. Start pushbutton 8. Drill chuck 2. Emergency stop switch 9. Chip guard 3. Stop pushbutton 10. Locking screw 4. Vee belt tensioner 11. Rotatable work table 5. Depth stop 12. Base...
Note: Do not use paint thinner or similar substances as these can destroy the machine paint. Make sure solvents or greases cannot come into contact with rubber or plastic parts. After cleaning, apply an oil film to all blank parts; use PROMAC's medium-viscosity oil, item No. 100385. PREPARATIONS FOR OPERATION Prior to commissioning, check all machine components for correct condition and functioning.
Page 9
214AB COMMISSIONING a) Lubricate spindle and column with PROMAC oil, item No. 100385. b) Check that the surface of the work table is free form dust, chips and oil residues. c) Check that the tool is sharp and correctly clamped and that the workpiece has been mounted safely.
214AB SPEED ADJUSTMENT The desired speed can be selected by changing the position of the vee belt according to the table stated below. 1. Turn off the machine. 2. Open the vee belt guard. 3. Loosen the set screw. 4. Slide the motor towards the machine head housing, to slacken the vee belt.
214AB MAINTENANCE Below, please find the essential maintenance works that can be divided into daily, weekly, monthly and semi-annual maintenance. Neglecting the regular maintenance will result in premature wear and poor performance of the machine. Daily maintenance - General cleaning of the machine by removing the chips.
214AB ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren.
Page 15
Es ist daher nötig, sich gegen den Lärm zu schützen und geeignete Schutzmaßnahmen vorzunehmen (z.B. Ohrschutz). Elektrischer Netzanschluss 1. Die Maschinen Modell 214AB werden mit einem Netzkabel mit Stecker geliefert, 400V, 50Hz. Die Anschlüsse sowie Aenderungen des Netzanschlusses sind von einem Fachmann gemäss Norm EN60204-1, Punkt 5.3 vorzunehmen.
214AB CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarque: Le fait de ne pas lire les consignes peut avoir des blessures graves pour conséquence. Comme toutes les machines, une perceuse comporte des dangers propres à l’utilisation et au maniement des machines en général. La mise en marche attentive et le maniement correct réduisent considérablement les risques d’accident.
Page 17
(Ex. Casque anti-bruit ). Connexion électrique au réseau 1. Les machines modèles 214AB sont livrées avec un câble de raccordement à une arrivée courant de 400V/50/3. 2. La protection doit être égale à un DRT de 10A.
214AB ELECTRICAL DIAGRAM / ELEKTRISCHE ANLAGE / SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE Das Elektroschema, 400Volt, das auch im Motordeckel zu finden ist, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert, muss dies von einem Fachmann ausgeführt werden.
Bedie-nungspersonal mit einem Lärmschutz ausrüsten muss . MASCHINENBESCHRIEB Mit den PROMAC Bohrmaschinen stehen Ihnen universelle Bearbeitungszentren zur Verfügung, mit denen die vielfältigsten Zerspanungsarbeiten durchgeführt werden können, wofür sonst mehrere Maschinen erforderlich sind. Bei richtiger Bedienung und Wartung ist die sichere Funktion und die hohe Arbeitsgenauigkeit über Jahre hinaus gewährleistet.
214AB CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 214AB 26 mm Capacité de perçage Cône 280 mm Col de cygne 115 mm Course de broche 12 vitesses / 150- 2840tpm Plage des vitesses 690 mm Distance broche-table 1220 mm Distance broche-base 62 mm Diamètre de la broche 92 mm Diamètre de la colonne...
Page 21
214AB ZUSAMMENBAU Auspacken der Maschine Die Maschinenteile aus der Verpackung nehmen und die Teile nach der untenstehenden Liste überprüfen. 1. 16mm Bohrfutter mit Schlüssel 6. Klemmgriff 2. Adapter MK3/B18 7. Griffknopf 3. Griffknopf mit Stangen (3) 8. Schraube mit Federring (3) 4.
Page 22
214AB ASSEMBLAGE Déballage de la machine Déballer les parties de la machine et contrôler selon la liste ci-dessous. 1. Mandrin à clé 16mm 6. Levier de blocage 2. Adaptateur CM3/B18 7. Poignée 3. Poignées et leviers (3) 8. Vis et rondelle à ressort (3) 4.
Page 23
214AB HAUPTBEDIENUNGSELEMENTE / ELÉMENTS PRINCIPAUX DE CONDUITE 1. Startdrücker / Interrupteur de marche 2. Not-/Ausschalter / Interrupteur coup de poing 3. Stopdrücker / Inter. d'arrêt 4. Keilriemenspanner / Levier de tension de la courroie 5. Tiefenanschlag / Butée de profondeur 6.
Darauf achten, dass keine Lösungsmittel oder Fette an Gummi- und Kunststoffteile gelangen. Nach der Reinigung sind alle blanken Teile mit einem Oelfilm zu überziehen, das mittelviskose Oel PROMAC Art. 100385 verwenden. VORBEREITUNGEN ZUM BETRIEB Alle Teile der Maschine vor der Inbetriebsetzung auf einwandfreien Zustand und Funktion prüfen.
Page 25
214AB INBETRIEBNAHME a) Spindel und Säule mit PROMAC Oel Art. 100385 schmieren. b) Prüfen, ob die Fläche des Aufspanntisches frei von Staub, Spänen oder Oelresten ist. c) Prüfen, ob das Bearbeitungswerkzeug scharf und einwandfrei eingespannt ist und das Werkstück sicher aufgespannt ist.
214AB INSTALLATION DE LA MACHINE Conditions minimales à respecter pour le local où la machine sera installée: - Tension et fréquence du courant d’alimentation conformes aux caractéristiques du moteur de la machine. - Température ambiante de -10°C à +50°C. - Humidité relative inférieure à 90%.
Pour travailler en toute sécurité, il faut toujours fixer la pièce sur la table, à l’aide de moyens appropriés. Les rainures en T, prévues à cet effet, ont une largeur de 12 mm. Vous trouverez dans le catalogue des machines PROMAC, pour l’usinage des métaux, un choix important d’outillages aptes à satisfaire de nombreux besoins.
Page 28
214AB DREHZAHLEINSTELLUNG / RÉGLAGE DE LA VITESSE Mittels Umlegen des Keilriemens kann die gewünschte Drehzahl gemäss nachstehen- der Tabelle eingestellt werden. 1. Die Maschine abstellen. 2. Die Keilriemendeckel öffnen. 3. Die Stellschraube lösen. 4. Den Motor gegen das Kopfgehäuse drücken um den Keilriemen zu entlasten.
214AB WARTUNG Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und halbjährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt einen vorzeitigen Verschleiss und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung - Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen.
Page 30
214AB MAINTENANCE Les interventions de maintenance, journalières, hebdomadaires, mensuelles et semi-annuelles, à prévoir, sont indiquées ci-après. Ne pas effectuer régulièrement ces travaux serait une cause d’usure prématurée de la machine et d’un rendement moins important. Entretien journalier - Nettoyage général de la machine de tous les copeaux qui s’y trouvent.
Page 31
214AB EXPLOSION DRAWING / ERSATZTEILZEICHNUNG / VUE ÉCLATÉE 214AB S I D 15-1 S I D 78 78-1 88-2 85-1 88-1...
Page 32
214AB PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES PM 214001 Spindelpoulie / Poulie broche PM 214063 Gummi / Joint PM 214002 Mutter / Ecrou PM 214064 Klemmring / Palier PM 214003 Riemenkasten / Capot courroies PM 214065 Schraube / Vis...
ENVIRONMENTAL PROTECTION Protect the environment. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution. This symbol indicates separate collection for electrical and electronic equipment required under the WEEE Directive (Directive 2012/19/EC) and is effective only within the European Union.
WARRANTY / GARANTIE TOOL FRANCE guarantees that the supplied product(s) is/are free from material defects and ma- nufacturing faults. This warranty does not cover any defects which are caused, either directly or indirectly, by incorrect use, carelessness, damage due to accidents, repairs or inadequate maintenance or cleaning as well as normal wear and tear.
UK DECLARATION OF CONFORMITY Edition March 2024 Product: DRILL PRESS Model: 214AB Brand: PROMAC Manufacturer or authorized representative: TOOL FRANCE Unit 1a Stepnell Park Off Lawford Road Rugby CV21 2UX United Kingdom We hereby declare that this product complies with the regulations:...
Page 36
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Edition March 2024 Product / Produkt / Produit: Drill Press / Säulenbohrmaschinen / Perceuses à colonne 214AB Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer or authorized representative/ Hersteller oder Bevollmächtigter/ Fabricant ou son mandataire: TOOL FRANCE 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France...
Need help?
Do you have a question about the 214AB and is the answer not in the manual?
Questions and answers