Page 1
01-2024 Drill Press 378VTE Säulenbohrmaschine Perceuse à colonne TOOL FRANCE 9 rue des Pyrénées – 91090 LISSES (France) Mail : contact@toolfrance.com – www.promac.fr...
1. Unpacking Before unpacking, make sure the carton configuration not damaged, broken or parts extruded, if any above defect case is found, contact your retailer to change a new one as soon as possible. Unpacking procedure: 1-1. Carefully open the carton. (Pull it from the bottom to the top) 1-2.
The outlined procedures of setting the machine MODEL AREA SETTED SCREW 378VTE X=770×580 3-2. The dimension of setting hole and Working Clearances. Consider existing and anticipated needs, size of material to be processed through each machine, and space for auxiliary stands, work tables or other machinery when establishing a location for your machine.
5. Items Needed for Set Up 5-1.The downfeed handles must be installed to operate the drill press. To install the downfeed handles: Thread the handles into the spindle hub, as shown in Figure 02, and tighten. Spindle Hub Figure 02 Wrench Locked to the reference line Downfeed handles...
Page 7
6-1. Use mineral spirits to thoroughly clean the drill chuck, arbor, and spindle sockets and dry all surfaces before assembly. Follow all safety warnings on the container of the mineral spirits. Failure to clean the mating surfaces may cause the tapered fit to loosen during operation, resulting in separation and an unsafe condition.
7. Safety Instruction Please read the safety instruction and operation instruction carefully. Please do wear a safety glass to avoid any material from coming into the eyes whilst operation. Please do wear ear mufflers or earplugs to avoid any noise from hurting the listening whilst operation.
Page 9
7-1. Make sure the power voltage is for the machine. Before connecting the plug to socket, it is necessary to check the power spec. to avoid any damage occurring. 7-2. If the machine is not used for a long time, the plug should be disconnected.
Page 10
E- When change or remove the drilling bit or tooling. 7-27. Working temp.5 --- 40℃, Humidity 40--- 50, Elevation 0 ---1000 M Storage temp -25--- 55℃ 7-28. Operate location diagram for reference. Diagram 1 Diagram 2 MODEL Ultimate loading 378VTE 30 kg...
8. Control panel instruction A. min-1 or /min (R.P.M.) Indicator B. Drill / Tap Switch C. Speed Control Switch D. Emergency Stop Button E. Feed Depth Indicator F. Fault Light G. Start Button H. Power Light I. Stop Button J. LED Work Lamp Switch (Option) 1.
9. Operation illustration and procedure 9-1. There are four T grooves in the worktable. It is used to fix the work piece. 9-2.There is a T grooves in the base, too. It is convenient for fixing the longer, heavier and larger working piece.
Page 13
9-5. Adjustment of feeding limit To prevent unwanted penetration to work piece, the feeding limit shall be set by adjusting the appropriate position of feeding depth fixing button as long as the distance between the end of tool and top surface if work piece is measured.
10. Operation tips and sound pressure Speed Selection • Opening the pulley cover is for Hi-Lo speed change only. • The spindle speed is adjusted by speed control switch ”C”. Recommended Material Drill Cast Iron Steel Iron Aluminum Alloy Copper 4780 2390 1275 635 3980 1910 7960 3980 4460 2230 ∅...
Page 15
378VTE 1. Loosen knob B on both sides of headstock. 2. Push handle A forward as arrow sign to get belt tension. 3. Lock knob B firmly to fix belt tension. When speed change is required. Loosen lead bolt (parts no. 22-S2) on both side of headstock. Pull belt handle (parts no.
11. Withdraw drill bit Both Slots Aligned 1. Bracket bar. 4. Completely insert bracket bar and ready for operating. 2. Setting hole for bracket bar 4-1. Rotate the spindle until the inner drift-key slot is aligned with the outer slot, as shown in (Figure 4-1). You will see through the spindle when the slot is properly aligned.
12. Trouble – Shooting Warning: Switch off power and remove plug from power source outlet before trouble shooting. SYMPTOM DISPOSITION 1. Push emergency button 2. Turn off the power 3. Use hand to turn the spindle shaft countermarch. Drill insert in working piece and Let the tool withdraw from the working piece.
13. Maintenance Warning: Switch off power and remove plug from power source outlet before maintenance. ISO 68 LUBRICANT NLGI #2 grease 1 Month 1 Month 1 week Everyday...
14. Feed Shaft Spring Tension The feed shaft return spring is adjusted at the factory; however, during the life of the drill press you may want to adjust the feed shaft return spring so the feed shaft return pressure suits your operating needs. To adjust the feed shaft spring tension: 1.
1. Auspacken Bevor Sie den Karton auspacken, vergewissern Sie sich, dass er nicht beschädigt, zerrissen oder Teile zerdrückt sind. Wenn Sie einen der oben genannten Fehlerfälle feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um so schnell wie möglich einen neuen zu erhalten. Vorgehensweise beim Auspacken: 1-1.
Vorgehensweise beim Einstellen der Maschine MODELL BEREICH EINSTELL- SCHRAUBE 378VTE X=770×580 3-2. Das Maß der Einstellbohrung und der Arbeitsabstände. Berücksichtigen Sie bei der Standortwahl für Ihre Maschine vorhandene und voraussichtliche Anforderungen, die Größe des zu verarbeitenden Materials in jeder Maschine und den Platz für Zusatzständer, Arbeitstische oder andere Maschinen.
5. Empfohlene Komponenten für die Installation 5-1. Für den Betrieb der Säulenbohrmaschine müssen die Drehhebel angebracht sein. Montage der Drehhebel: Schrauben Sie die Drehhebel, wie in Abbildung 02 dargestellt, in die Spindel-Nabe und ziehen Sie sie fest. Spindel-Nabe Abb. 02 Schrauben- An der Markierung eingerastet Drehhebel...
6. Zur Montage des Bohrfutters und zur Befestigung an der Spindel 6-1. Verwenden Sie Waschbenzin, um Bohrfutter, Dorn und Spindelbuchsen gründlich zu reinigen und alle Oberflächen vor der Montage zu trocknen. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise auf dem Waschbenzin- Behälter. Wenn die Passflächen nicht gereinigt werden, könnte sich der konische Verband während des Betriebs lockern, was zu einer Ablösung und damit zu einer Gefährdung der Sicherheit führt (Abb.
Page 32
7. Sicherheitsbestimmungen Bitte lesen Sie die Sicherheits- und Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bitte tragen Sie eine Schutzbrille, um zu vermeiden, dass während des Betriebs Fremdkörper in die Augen gelangen. Bitte tragen Sie Ohrstöpsel oder Gehörschutz, um zu vermeiden, dass während des Betriebs der Lärm das Gehör schädigt.
Page 33
7-1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung für die Maschine geeignet WARNUNG Bei einer nicht vorschriftsgemäß ist. Vor dem Anschluss des Steckers an die Steckdose muss die geerdeten und installierten Leistungsangabe überprüft werden, um Schäden zu vermeiden. Maschine besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Page 34
D- Wenn Sie die Position bzw. Tiefe des Arbeitstisches korrigieren. E- Beim Wechseln oder Entfernen des Bohrers oder der Werkzeuge. 7-27. Arbeitstemperatur 5 --- 40℃, Luftfeuchtigkeit 40---- 50, Höhe 0 ---1000 M Lagertemperatur -25--- 55℃ 7-28. Bedienerposition Zeichnung 1 Zeichnung 2 MODELL Höchstlast 378VTE 30 kg...
8. Bedienfeld-Anweisung A. min-1 oder /min (U/min) Anzeiger B. Schalter Bohren/Gewindeschneiden C. Drehzahlschalter D. Notschalter E. Anzeige der Vorschubtiefe F. Störungsleuchte G. Start-Taste H. Stromleuchte I. Stopp-Taste J. Schalter der LED Arbeitsleuchte (Option) 1. Überprüfen Sie die Stromquelle Drücken Sie die Starttaste, um festzustellen, ob sich der Motor und die Spindelwelle im Normalzustand befinden oder nicht.
9. Darstellung und Beschreibung der Bedienung 9-1. Im Arbeitstisch befinden sich vier T-Nuten. Sie dienen zur Befestigung des Werkstücks. 9-2.Im Sockel befinden sich ebenfalls T-Nuten. Sie dienen zur Befestigung von längeren, schwereren und größeren Werkstücken. (Option) 9-3. Diese Maschinen haben eine spezielle Konstruktion für das Gewindeschneiden, eine Schnellwechselvorrichtung.
Page 37
9-5. Einstellung der Vorschubgrenze Um ein unerwünschtes Eindringen in das Werkstück zu verhindern, ist die gewünschte Vorschubgrenze einzustellen. Dies erfolgt mit dem entsprechenden Knopf, der den Abstand zwischen Werkzeugspitze und Werkstückoberseite regelt. A. Einstellung der Vorschubtiefe 9-6. Arbeitstischposition einstellen Zuerst den Klemmgriff links lösen (Abbildung 19) (2) und dann die Tischkurbel in die gewünschte Position bringen.
10. Bedienungshinweise und Schalldruck Geschwindigkeitseinstellung • Ein Öffnen der Riemenscheibenabdeckung ist nur beim Umschalten zwischen Hi-Lo-Geschwindigkeit möglich. • Die Spindeldrehzahl wird über den Drehzahlschalter „C“ eingestellt. Empfehlungen Werkstoff Bohren Gusseisen Stahl Eisen Aluminium Kupfer- legierung 4780 2390 1275 635 3980 1910 7960 3980 4460 2230 ...
Page 39
378VTE 1. Lösen Sie den Knopf B auf beiden Seiten des Spindelstocks. 2. Drücken Sie den Griff A in Pfeilrichtung nach vorne, um den Riemen zu spannen. 3. Arretieren Sie den Knopf B, um die Riemenspannung zu fixieren. Wenn eine Geschwindigkeitsänderung erforderlich ist, lösen Sie den Arretierungsknopf (Teil-Nr. 22-S2) an beiden Seiten des Spindelstockes.
11. Bohrer herausziehen Beide Schlitze ausgerichtet 1. Halterungsstange. 4. Halterungsstange vollständig einsetzen und betriebsbereit machen. 2. Einstellbohrung für Haltestange 4-1. Drehen Sie die Spindel, bis die innere Austreibkeilnut mit der äußeren Nut ausgerichtet ist, wie in Abbildung 4-1 dargestellt. Sie können durch die Spindel schauen, wenn die Nut richtig ausgerichtet ist.
12. Störungsabhilfe Warnung: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Fehler beheben. FEHLER ANORDNUNG Notschalter Schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Gegenhalter der Spindelwelle mit der Bohreinsatz im Werkstück und Hand.
13. Wartung Warnung: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Öl NLGI #2 Schmiere ISO 68 Schmierstoff monatlich monatlich wöchentlich täglich...
14. Federspannung der Vorschubwelle Die Rückstellfeder der Vorschubwelle wird werkseitig eingestellt; während der Lebensdauer der Bohrmaschine können Sie jedoch die Rückstellfeder der Vorschubwelle so einstellen, dass der Rückstelldruck der Vorschubwelle Ihren Betriebsanforderungen entspricht. Einstellung der Federspannung an der Vorschubwelle: 1. ZIEHEN SIE DEN STECKER DER BOHRMASCHINE HERAUS! 2.
Déballage Avant de procéder au déballage, assurez-vous que l’emballage n’est pas abîmé, rompu, et que le contenu est intact. Si un quelconque problème est constaté, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir un échange au plus vite. Procédure de déballage : 1-1.
Procédures définies pour mise en place de la MODELE SURFACE VIS DE BLOCAGE machine 378VTE X=770×580 Dimensions de l’orifice de fixation et des encombrements 3-2. Tenir compte des besoins actuels et futurs, des dimensions de la matière à travailler avec chaque machine et de l’espace nécessaire à...
Pièces principales A= Couvercle de la poulie J= Socle B= Poignée moteur K= Verrouillage de rotation de la table C= Capot L= Table D= Capteur de position de taraudage M= Protection du mandrin E= Poignée d’avance N= Broche F= Verrouillage de la table O= Panneau de commande G=Poignée de la table P= Interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt)
Pièces nécessaires à l’installation 5-1. Les leviers de descente doivent être montés pour faire fonctionner la perceuse à colonne Pour installer les leviers : Introduire les leviers dans le moyeu de la broche, comme illustré en Figure 02, et serrer Moyeu de la broche Figure 02...
Assembler le mandrin de perçage et le monter sur la broche 6-1. Utiliser un solvant minéral pour nettoyer dans leur intégralité le mandrin de perçage, l’arbre et le support de broche, et sécher toutes les surfaces avant de procéder au montage. Respecter les mises en garde relatives à...
Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions relatives au fonctionnement. Porter des lunettes de sécurité afin d’éviter toute projection de matière dans les yeux pendant le fonctionnement. Porter un casque antibruit ou des bouchons d’oreille afin d’éviter des douleurs liées à...
Page 57
7-1. Assurez-vous que la tension d’alimentation est adaptée à la machine. Avant de brancher la prise, la spécification de puissance doit être vérifiée pour éviter qu’un dommage ne survienne. 7-2. Si la machine n’est pas utilisée pendant un certain laps de temps, la prise doit être débranchée.
Page 58
E- Pour remplacer le foret de perçage ou l’outil. 7-27. Température de service : 5 --- 40℃, Humidité : 40--- 50, Altitude : 0 ---1000 M, Température de stockage : -25--- 55℃ 7-28. Position opérateur. Plan 1 Plan 2 MODELE Charge maxi. 378VTE 30 kg...
Panneau de commande A. Indicateur min-1 ou /min (tr/min) B. Interrupteur perçage/taraudage C. Sélecteur de vitesse D. Bouton d’arrêt d’urgence E. Indicateur de profondeur d’avance F. Témoin de défaut G. Bouton Start (Démarrage) H. Témoin d’alimentation I. Bouton Stop (Arrêt) J.
Illustration et procédure de fonctionnement 9-1. La table possède quatre rainures en T permettant de brider la pièce. 9-2. Le socle possède également une autre rainure en T, permettant de brider une pièce plus longue, plus lourde et plus grande. Option) 9-3.
Page 61
9-5. Réglage de la limite d’avance Pour éviter une pénétration involontaire de la pièce, la limite d’avance doit être paramétrée en réglant en bonne position le bouton de profondeur d’avance qui régule la distance entre l’extrémité de l’outil et la partie supérieure de la pièce.
Conseils pour le fonctionnement et pression acoustique Sélection de la vitesse • L’ouverture du couvercle de la poulie n’est possible que pour permuter entre vitesse « High-Low ». • La vitesse de la broche est contrôlée par le sélecteur de vitesse ”C”. Recommandations Matière Drill...
Page 63
378VTE Desserrer le bouton B des deux côtés de la poupée Pousser la poignée A comme indiqué par la flèche pour tendre la courroie. Bloquer le bouton B pour régler la tension de la courroie. Lorsqu’une modification de la vitesse est nécessaire, desserrer le bouton de blocage (réf. 22-S2) des deux côtés de la poupée.
Retirer le foret de perçage Les 2 rainures alignées Butée de maintien. 4. Insérer complètement la butée pour être opérationnelle. Trou pour butée de maintien 4-1. Aligner les deux rainures broche et support (Figure 4-1). Vous pouvez voir par la broche lorsque les rainures sont bien alignées. Insérer la butée dans le trou 5.
Résolution des problèmes Avertissement : couper l’alimentation et débrancher la prise avant de procéder à des investigations. N° Problème Action corrective Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence Couper l’alimentation Tourner la broche dans le sens inverse de l’hélice de Le foret est dans la pièce et la l’outil afin de retirer celui-ci de la pièce.
Maintenance Avertissement : couper l’alimentation et débrancher la prise avant de procéder à des travaux de maintenance Huile LUBRIFIANT ISO 68 Graisse NLGI #2 1 fois/mois 1 fois/mois 1 fois/semaine Chaque jour...
Tension du ressort de la broche d’avance Le ressort de rappel de la broche d’avance est réglé en usine. Un réglage peut toutefois s’avérer nécessaire au cours de la durée de vie de la machine de façon à ce que la pression du ressort de rappel soit adaptée aux impératifs de fonctionnement.
Environmental protection Protect the environment. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution. This symbol indicates separate collection for electrical and electronic equipment required under the WEEE Directive (Directive 2012/19/EC) and is effective only within the European Union. Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare Werkstoffe.
Warranty / Garantie TOOL FRANCE guarantees that the supplied product(s) is/are free from material defects and manufacturing faults. This warranty does not cover any defects which are caused, either directly or indirectly, by incorrect use, carelessness, damage due to accidents, repairs or inadequate maintenance or cleaning as well as normal wear and tear.
Page 76
General Manager Directeur Général N° de série / serial number : At lisses / Hergestellt in / Fait à Lisses Date : TOOL FRANCE – 9 rue des Pyrénées – 91090 LISSES (France) Mail : contact@toolfrance.com – www.promac.fr Edition January 2024...
Page 77
General Manager Directeur Général N° de série / serial number : At lisses / Hergestellt in / Fait à Lisses Date : TOOL FRANCE – 9 rue des Pyrénées – 91090 LISSES (France) Mail : contact@toolfrance.com – www.promac.fr Edition January 2024...
Need help?
Do you have a question about the 378VTE and is the answer not in the manual?
Questions and answers