Page 4
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von dafür trägt allein der Benutzer. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs zungen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- ten Start des Elektrowerkzeugs. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende der Bedienperson zurückspringt. Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objek- te blockieren und einen Rückschlag verursachen. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Spaltkeil unwirksam, um einen Rückschlag zu verhindern. e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihren Händen feststellen unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Bei nicht beachten von ausreichenden Arbeitspau- sen, kann es zu einem Hand- Arm- Vibrationssyn- drom kommen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schraube wieder fest an. ter (4) betätigen. Zum Ausschalten den Ein-/Aus- Die Angaben auf der Skala bezeichnen die Schnitt- schalter (4) los lassen. tiefe ohne Schiene. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sägeblatt nach oben Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig schwenken. Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeinde- Sie die Schnittzone und die Auflageflächen reini- verwaltung nach! gen. Wir empfehlen die Verwendung einer Saugvorrich- tung oder eines Pinsels. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- gewellt für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen bzw. splittert Einsatz nicht geeignet DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- chine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Keep work area clean and well lit. Cluttered or attached to a rotating part of the power tool may dark areas invite accidents. result in personal injury. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
• Make sure that the dust catching mechanism is cor- The protruding blade may cut objects that can rectly installed, as is described in this manual. cause kickback. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Motor manufacturer • Type of current of the motor • Data recorded on the machine’s rating plate • Data recorded on the switch’s rating plate GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Store the electrical tool in its original packaging. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The work piece rips The cutting pressure is excessive or the Use the correct saw blade or splinters saw blade is not suited to the application GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez- les ! Portez une protection auditive! Portez des lunettes de protection! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Méthode de travail ..............36 Raccordement électrique ............37 Entretien ..................38 Stockage ................... 38 Mise au rebut et recyclage ............38 Aide au dépannage ..............39 FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils élec- triques sur batterie (sans câble secteur). FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Ne confier la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est mainte- nue. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Les planches doivent être soutenues des deux côtés, autant à proximité de la fente qu‘au niveau des bords. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
• Veillez à ce que la lame de scie soit bien montée correctement et qu‘elle tourne dans le bon sens. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il est cependant possible que des risques résiduels apparaissent pendant le travail. • Risques électriques si utilisation de câbles de rac- cordement électriques non conformes. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
/ arrêt (4) s’enclenche. 3 Appuyez sur le déclencheur de plongée (3) 4 Poussez la scie vers le bas pour atteindre la pro- fondeur de coupe 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éclat (15) nous • Données se trouvant sur la plaque signalétique avons scié ce afin de générer une zone d‘arrêt de la machine précis. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Brosse de carbone, la lame de scie * Pas obligatoirement compris dans la livraison ! 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La pièce à usiner sort Pression de découpage trop élevée, Utiliser une lame de scie adéquate et/ou éclate. ou la lame de scie ne convient pas dans le cas présent FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Portare cuffie antirumore! Portare occhiali protettivi! In caso di sviluppo di polvere! Classe di protezione II 40 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le tamente quei guasti che potrebbero pregiudicarne regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- la sicurezza. cizio di macchine di lavorazione del legno. 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tenere i bambini e le altre persone distanti du- rischio di lesioni. rante l’utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- trezzo elettrico. IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Adeguare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Al di sotto del pezzo in lavorazione la lama dovrebbe essere visibile per un tratto inferiore all’intera altezza di un dente. 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nei tagli Angolo obliquo 0°-45° corti il coltello divisore non evita efficacemente un Profondità di taglio 90° 75 mm kick back. Profondità di taglio 45° 55 mm 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(6) e impostare la profondità desiderata attraver- so la scala (7) e stringere nuovamente la vite. L’indicatore sulla scala segnala la profondità di taglio senza la riga. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5 Spingere allo stesso tempo la sega in avanti. obiettivo durante il taglio. 6 Al termine del taglio spegnere la macchina e por- tare la lama della sega verso l’alto. 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I cavi di allacciamento elettrico devono rispondere vi preghiamo di rivolgervi sempre ai punti di assisten- alle norme vigenti nel vostro paese. za da noi segnalati o direttamente al costruttore. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uno smal- timento corretto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le risorse. 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il pezzo si rompe o si Pressione di taglio troppo alta o lama Inserire una lama idonea scheggia non idonea per questo impiego IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Verklaring van de symbolen op het instrument Lees voor ingebruikname de bedieningsinstructies en veiligheidsinstructies! Draag een gehoorbeschermer! Draag een veiligheidsbril! Draag een stofmasker! Beschermingsklasse II 52 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Het dient minder dan een volledige Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elek- tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn trische gereedschap per ongeluk wordt gestart. 56 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Zorg den voorkomen. ervoor, dat de beschermkap vrij kan bewegen en bij alle zaaghoeken en –diepten noch het zaag- blad noch andere delen aanraakt. NL | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Technische wijzigingen voorbehouden! ming. • Er mogen alleen de in deze handleiding geadvi- seerde zaagbladen worden gebruikt. • Vervang de zaagbladen, als in deze handleiding wordt aangegeven. 58 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3 Houd de zaag stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u één hand op de handgreep en de andere hand op de voorste handgreep heeft. 60 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
25 m moeten een door- * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! snede hebben van minstens 2,5 mm Alleen een gekwalificeerd elektricien mag het appa- raat aansluiten en reparatie uitvoeren. NL | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Het werkstuk scheurt of De druk tijdens het snijden is te groot Gebruik het juiste zaagblad splintert. of het zaagblad is niet geschikt voor deze toepassing 62 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Forklaring af symbolerne på instrumentet Læs og forstå betjeningsvejledningen og sikkerhedsinstruktionerne, før du starter! Bær høreværn! Bær sikkerhedsbriller. I tilfælde af støvdannelse anvendes åndedrætsværn beskyttelse! Beskyttelsesklasse II DK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uændrede vægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller stik og passende stikkontakter mindsker risikoen langt hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. for at få stød. 66 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Saven flytter sig så ud af savrillen og springer tilbage i retning af operatøren. DK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
• Anvend kun de anbefalede savblade, der svare til skyttelseslåget kan bevæges frit og ikke røre ved EN 847-1. savbladet eller andre dele i alle skærepositioner. 68 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(f.eks. en lampe, der blinker). Hvis en sav optimalt. lysnetimpedans udgør Zmax < 0,27 Ohm, forventes der ikke sådanne forstyrrelser. (Henvend dig venligst til din lokalforhandler, hvis der opstår problemer.) DK | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6 Efter udførelse af snittet, slukkes maskinen og Løsn geringsindstilleskruerne (8) på begge sider, savklingen føres op indstil den ønskede vinkel på skalaen (9) og spænd igen begge skruer. 70 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ved henvendelser bedes De anføre følgende data: anvendelse af Splinter beskyttelse (15) vi savede • Motorfabrikat til at generere en eksakt stopflade. • Motorens strømart • Data fra maskinens typeskilt DK | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Slib savklingen efter hhv. monter en egnet bølget materialetykkelsen savklinge Emnet er opkradset hhv. Savetrykket er for højt hhv. savklingen er ikke Monter en egnet savklinge splintret egnet til anvendelsen DK | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranná sluchátka! Noste ochranné brýle! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II 74 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
Nastavení .................. 81 Pracovní pokyny ................ 82 Elektrické připojení ..............82 Údržba ..................83 Skladování ................. 83 Likvidace a recyklace ..............83 Řešení problémů ............... 84 CZ | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
že je vypnutý. Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst na spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- suvky zapnutý, může to vést nehodám. CZ | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
řezné nástroje s ostrými břity se méně struovány výhradně pro Vaši pilu a zaručují opti- příčí a lze je snadněji vést. mální výkon a bezpečnost provozu. 78 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Pilové kotouče s tupými nebo nesprávně ných řezech a může způsobit vznik zpětného vybavenými zuby způsobují příliš úzkou řeznou rázu. mezerou zvýšené tření, skřípnutí pilového kotou- če a zpětný ráz. CZ | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
řezu. • Používejte, prosím, vždy svorky při řezání hliníku a plastových materiálů: řezané části materiálu vždy zafixujte pomocí svorek. 80 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Poškození izolace napájecího kabelu kvůli jeho vy- bezpečí, že se stavěcí šrouby samovolně uvolní, tržení ze zásuvky ve zdi. seřídit je lze dodaným šestihranným klíčem. • Vznik trhlin kvůli stáří izolace. 82 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
údržby osobní ochranné prostředky (ochranné brýle a rukavice). Pravidelně odstraňujte piliny z oblasti určené k řezá- ní a z ploch podstavce. Doporučujeme použití odsávacího zařízení nebo kar- táče. CZ | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Obráběný materiál se Řezací tlak je nadměrný nebo pilový list Použijte správný pilový list. odlamuje nebo štěpí. není pro takovou aplikaci vhodný. 84 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Noste ochranné okuliare! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II SK | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
či lie- trické náradie napájané z akumulátora (bez sieťové- kov. Chvíľka nepozornosti pri používaní elektric- ho vedenia). kého prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. 88 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Toto bezpečnostné opatrenie zabráni pílového listu alebo straty kontroly. neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. SK | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Používajte len originálne pílové listy výrobcu s kové riziká. označením Ø 160 mm, 160 x 20 x 2.4. • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití nesprávneho elektrického pripojenia. SK | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
že sú zodpovedajúce diely správne nain- list (10) štalované (špeciálne list píly a svorky: (Upozornenie: nebezpečenstvo poranenia, • nosiť rukavice) 5 Znovu nasadiť nový list a prírubu 92 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
škodenia. Príčiny sú: 5 Po dokončení ponorného rezu priviesť pílový list • Prepojovanie, keď sú elektrické vodiče naťažené nahor a pílu vypnúť privretými oknami alebo dverami. SK | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych • Skracovacia píla sa nesmie mazať, pretože stále úradoch! reže suché plochy; všetky pohyblivé diely stroja sú samomazacie. 94 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový kotúč Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. nie je vhodný na dané použitie. SK | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
Förklaring av symbolerna på instrumentet Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär hörselskydd! Bär skyddsglasögon! Bär andningsskydd vid dammbildning! Skyddsklass II 96 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
är inte ansvarig för skador som orsakas av kerhetsupplysningarna ignorerats. otillåten användning; ansvaret vilar endast på ope- ratören. 98 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ta bort alla inställningsverktyg eller skruv- mejslar innan du startar elverktyget. Ett verk- tyg eller en skruvmejsel som befinner sig i en roterande maskindel på elverktyget kan orsaka personskador. SE | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
Ta även hänsyn till arbetsförhållandena under ditt ar- bete. Farliga situationer kan uppstå om elverktyg används för andra ändamål än de är avsedda för. 100 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Använd inte sågen om spaltkilen har blivit fastna och kast kan uppstå. böjd. Även en liten störning kan bromsa stäng- ningen av skyddskåpan. SE | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
106 dB(A), Ljudeffektnivå : 3 dB (A) • Använd alltid verktygen som rekommenderas i denna bruksanvisning för att uppnå bästa möjliga resultat för din sågmaskin. 102 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1 Arbetsstycket ska säkras så att det inte kan för- Skärdjupet kan justeras från 0 till 75 mm. flytta sig vid sågning. 2 Sågen får endast föras framåt. SE | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Den splitter skydd (15) förbättrades avsevärt vid 0 ° • Data som anges på maskinens märkplåt nedskärningar är kvaliteten på den skurna kanten av avsågat arbetsstycke delen på uppåtsidan. 104 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är ut- satta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Slitagedelar* Kolborste såg blad, batterier * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! SE | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Slipa om sågbladet eller använd ett passande lämplig för materialtjockleken sågblad Arbetsstycket klyvs eller Skärtrycket är för högt eller är sågbladet Använd korrekt sågblad spricker inte lämpligt för användningsområdet 106 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset! Kandke kaitseprille. Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II EE | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tuleb järgida asjakohaseid õnnetuste ennetami- Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis se eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- reegleid. sest. EE | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasu- c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. tamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- löögi riski. 110 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 111
Sellega tagatakse elektritööriista asetatud, jäävad saetera tagumise poole hambad ohutuse säilimine. töödeldava objekti pinda kinni. Seejärel liigub saag sae soonest välja ning hüppab töö tegija suunas. EE | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 112
üheski lõikeasendis kokku • Kasutage üksnes soovitatud saeterasid, mis on saetera ega muude osadega. kooskõlas EN 847-1-ga. 112 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seda võivad mõjutada järgmised mõjutegurid, millele tuleks iga kord enne kasutamist või kasutamise ajal tähelepanu pöörata: - Kas seade kasutatakse õigesti - Kas töödeldava materjali liik on õige. EE | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üks käsi peakäepidemel ja teine käsi esi- Skaalal esitatud andmed tähistavad lõikesügavust il- käepidemel. ma siinita. 4 Juhtsiini kasutamisel tuleb see pitskruvidega kinnitada. 5 Pidage silmas, et elektrikaabel ei asu saagimise suunas. 114 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Suruge killukaitset (15) alla, kuni see toetub tööde- tailile ja keerake pöördnupuga kinni. • Saagige killukaitse (15) sisse. Killukaitsme (15) es- makordsel kasutamisel saetakse see maha, et te- kitada täpne piirdepind. EE | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 116 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage või laineline terjali paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või killuneb Lõikesurve liiga suur või saeketas ra- Kasutage sobivat saeketast. kenduse jaoks ebasobiv EE | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą! Užsidėkite apsauginius akinius. Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė 118 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- saugumo technikos taisyklių. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 120 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šoko pavo- jus. čių drabužių ir nusiimkite papuošalus. Sau- gokite, kad plaukai ir drabužiai nepatektų arti judančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys. LT | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
įrankio nenumatytose situacijose nebus gali- liavus, todėl nekontroliuojamas pjūklas iššoka iš ma saugiai valdyti bei kontroliuoti. apdorojamo ruošinio ir ima judėti link dirbančio as- mens. 122 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
5 mm, o pats dantratis nebūtų išsikišęs daugiau kaip 3 mm už apatinio pleišto krašto. • Patikrinkite, ar tinkamai sumontuotas dulkių ištrau- kimo prietaisas, kaip aprašyta šioje instrukcijoje. LT | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Neapkraukite įrenginio be reikalo: jei pjaunant bus per stipriai spaudžiama, bus greitai pažeista pjūklo Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! geležtė, todėl sumažės mašinos galia apdirbant ir pjovimo tikslumas. 124 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įtaisas gali būti nurodytas ant variklio. šešiabriauniu ir nustatykite prapjovos platinamąjį pleištą (19) 2–3 mm aukščiau nei pjūklo geležtę (10) bei vėl priveržkite nustatymo varžtą (18). LT | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijun- nupjaunama ir taip užtikrinama apsauga nuo at- gimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. plaišų iki pat pjūklo geležtės. 5 Stumkite pjūklą tolygiai į priekį. 126 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pagaląskite pjūklo geležtę arba naudokite banguotas. netinkama dantų forma. tinkamą pjūklo geležtę. Ruošinys pleišėja arba Per didelis spaudimas pjaunant arba Naudokite tinkamą pjūklo geležtę. skilinėja. netinkama naudoti pjūklo geležtė. 128 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 129
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norā- dījumus! Lietojiet ausu aizsargus! Lietojiet aizsargbrilles. Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Aizsardzības klase II LV | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šo • Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes no- instrukciju un drošības norādījumus. teikumi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. LV | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ņemiet stabilu pozīciju un vienmēr saglabājiet elektroinstrumentiem. Neizmainīti kontakt- līdzsvaru. Tādējādi jūs varat labāk kontrolēt elek- spraudņi un piemērotas kontaktligzdas mazina troinstrumentu negaidītās situācijās. elektriskā trieciena risku. 132 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 133
Lietojiet atbilstošus individuālos aizsardzī- citiem neparedzētiem lietošanas gadījumiem var bas līdzekļus: Ausu aizsargus, aizsargbrilles, radīt bīstamas situācijas. pretputekļu respiratoru putekļainos darbos un aiz- sargcimdus, veicot instrumentu nomaiņu. LV | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 134
Nedarbiniet zāģi ar salocītu skaldķīli. Pat ne- nas sviras. Ja šie iestatījumi mainās zāģēšanas liels bojājums var samazināt aizsargapvalka aiz- laikā, zāģripa var nosprūst un izraisīt atsitienu. vēršanas ātrumu. 134 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ja ierīces lietošanas laikā uz rokām konstatējat ne- patīkamu sajūtu vai ādas izbalēšanu, nekavējoties pārtrauciet darbu. Izdariet pietiekamu darba pār- traukumu skaitu. Ja neievērojat pietiekamu darba pārtraukumu skaitu, var rasties delnu-roku vibrācijas sindroms. LV | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Slīpinājuma leņķi var noregulēt robežās no 0° līdz 45°. Atskrūvējiet slīpinājuma regulēšanas skrūvi (8) abās pusēs, noregulējiet vajadzīgo leņķi uz skalas (9) un atkal pievelciet abas skrūves. 136 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4 Ja izmanto vadsliedi, tad tā jānostiprina ar zā- šējās puses 0° zāģējumiem. ģspīlēm. • Uzlieciet ierīci uz darba materiāla vai vadsliedes. 5 Uzmaniet, lai strāvas vads neatrastos zāģa virzienā LV | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains piemērota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai sašķeļas Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai Uzstādiet piemērotu zāģa plātni zāģa plātne nav piemērota darbam LV | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 140
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wska- zówek bezpieczeństwa! Używaj narzędzi ochrony słuchu! Używaj okularów ochronnych! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa bezpieczeństwa II 140 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 141
Rozruch ..................148 Regulacja................... 148 Praca ..................148 Połączenie elektryczne ............. 149 Konserwacja ................149 Przechowywanie ............... 150 Utylizacja i recykling ..............150 Rozwiązywanie problemów ............151 PL | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. 142 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nieprzestrzega- dem. nie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instruk- cji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. PL | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 144
Zastosowanie wykonywane czynności. Używanie narzędzia odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- elektrycznego do zastosowań innych, niż prze- wodowane przez pył. widziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 144 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 145
Brzeszczoty, które nie pasują do otwo- stwo wystąpienia odbicia. Należy odnaleźć i rów montażowych piły, poruszają się nierówno i usunąć przyczynę zablokowania brzeszczotu. prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniem. PL | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 146
- do odbić. ną osobę w celu uniknięcia zagrożeń. • Należy używać tylko zalecanych brzeszczotów, zgodnych z normą EN 847-1. 146 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Metali żelaznych, stali, żelaza lanego oraz innych nie powinny występować. (W razie problemów proszę niewymienionych powyżej materiałów, zwłaszcza skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.) spożywczych. PL | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(Uwaga: ryzyko skaleczenia, używaj rękawic 3 Włącz urządzenie i naciskaj je w dół do momentu ochronnych) osiągnięcia żądanej głębokości cięcia. 5 Załóż nową tarczę i kołnierz. 148 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zawsze pamiętaj o tym, by wykonywać prace ta- kie jak naprawy, konserwacja, czyszczenie oraz usuwanie usterek przy wyłączonym silniku i odłą- czonym przewodzie. PL | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Obrabiany materiał wysu- Nadmierny nacisk podczas pracy lub Wymień tarczę na właściwą. wa się lub pęka wzdłuż. niewłaściwa tarcza tnąca. PL | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 152
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt! Viseljen védőszemüveget! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! II. védelmi osztály 152 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Egyéb, nem a gyártó általi mó- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- dosításokért, és az ebből eredő károkért a gép rokért nem vállalunk felelősséget. gyártójának a felelőssége ki van zárva. 154 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A változatlan csatla- csavarkulcsokat. Az elektromos szerszám forgó kozódugók és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok részében maradt szerszám vagy kulcs sérülése- csökkentik az áramütés kockázatát. ket okozhat. HU | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 156
Az elektromos szerszám használa- ta előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok okoznak. 156 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 157
és hárítsa el a fűrészlap beékelődé- lap bármit elvág, ami az útjába kerül. Ne feledje sének okát. kikapcsolás/ leállítás után időt vesz igénybe, míg a fűrészlap leáll. HU | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
állítsa be a kívánt mélységben a skálán (7), és húzza meg a csavart ismét erősen. A skála értékei a sín nélküli vágásmélységet mutat- ják. A vágásmélysége 0 °-nál nem mélyebb, mint 55 mm. HU | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. A munkadarabot úgy biztosítsa, hogy az vágás- Csatlakoztassa a szívótömlőt a tömlő csatlakozóhoz nál ne tudjon mozogni. - Ø 38 mm-es (12). 2 A fűrészt csak előre mozgassa. 160 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Hosszabbító kábel hosszának 25 m-esnek, ke- részekre van mint fogyóeszközökre szükség. resztmetszetének min. 1.5 négyzet milliméteres- Gyorsan kopó részek*: Szénkefe, fűrészlap nek kell lennie. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A fűrészlapot élezze meg, vagy helyezzen be durva. az anyag vastagságának átvágására. megfelelő fűrészlapot. Munkadarab töredezett A vágási nyomás túl magas, vagy Helyezze be a megfelelő fűrészlapot. vagy forgácsos. alkalmatlan fűrészlapot használ. 162 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 165
Ichenhausen, den 12.11.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 167
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 168
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Need help?
Do you have a question about the PL75 and is the answer not in the manual?
Questions and answers