Page 1
AD 7059 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 5
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 6
other liquid. Do not expose the unit to weather conditions (rain, sun, etc.) or use in high humidity conditions (bathrooms, damp camping cabins). 8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should be replaced by a specialized repair facility to avoid danger.
Page 7
debris will immediately void the warranty. 24. Do not leave the device unattended during operation. 25. Always disconnect the unit from the power supply if left unattended, and before folding, unfolding or cleaning. 26. Always turn off the device with the button before unplugging it. Device description: 1/11.
the bottom of the dust container. Then, closing the dust container, you will hear (click) the dust container button falling into place. Installing accessories: 1. To install accessories, you can insert them directly into the dust container inlet or through one of the connectors. 2.
Page 9
Schließen Sie nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig an einen Stromkreis an, um die Sicherheit zu erhöhen. 4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, es nicht zu benutzen.
Page 10
kompetenten Kundendienststelle. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Reparatur kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. 10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 11. Das Netzkabel darf keine heißen Oberflächen berühren. 12.
Page 11
es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es zusammenfalten, auseinanderfalten oder reinigen. 26. Schalten Sie das Gerät immer mit der Taste aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Gerätebeschreibung: 1/11. USB-C-Kabel 2/12. Autoladekabel 3. Netzschalter 4. LED-Leuchte 5. Tankentriegelungstaste 6. Filter 7.
Page 12
BESCHÄDIGUNG DES GERÄTS. DER FILTER SOLLTE AUCH NACH EINER ORDNUNGSGEMÄSSEN REINIGUNG REGELMÄSSIG AUSGETAUSCHT WERDEN. WENN SIE NACH DER REINIGUNG DES FILTERS EINE ABNAHME DER SAUGLEISTUNG FESTSTELLEN. ERSETZEN SIE IHN DURCH EINEN NEUEN. 8. Setzen Sie den Filter wieder ein und achten Sie darauf, dass der Schlitz im Gummifilter mit der Ausbuchtung des Staubbehälters übereinstimmt (siehe Abbildung D, Seite 3 des Handbuchs), setzen Sie die Filter wieder in das Gerät ein.
Page 13
sa destination ou par une mauvaise manipulation. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres fins incompatibles avec l'usage auquel il est destiné. 3. L'alimentation électrique de l'appareil ne doit être branchée que sur une prise 5V DC 1A / 12V. Pour une plus grande sécurité...
Page 14
9. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il y a un risque d'électrocution. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service compétent pour qu'il soit inspecté...
Page 15
garantie. 24. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. 25. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de le plier, de le déplier ou de le nettoyer. 26. Éteignez toujours l'appareil à l'aide du bouton avant de retirer la fiche de la prise.
Page 16
7. Les deux filtres peuvent également être lavés à l'eau courante. Ne laissez pas les filtres immergés dans l'eau trop longtemps, car ils pourraient être endommagés. Après le nettoyage, séchez les pièces avec une serviette en papier sèche et placez-les dans un endroit bien ventilé jusqu'à ce qu'elles soient complètement sèches et qu'elles ne soient pas exposées à...
Page 17
1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada. 2.
Page 18
reparador especializado para evitar peligros. 9. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
Page 19
25. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si lo deja desatendido y antes de plegarlo, desplegarlo o limpiarlo. 26. Apague siempre el aparato con el botón antes de desenchufarlo de la toma de corriente. Descripción del aparato: 1/11. cable USB C 2/12.
Page 20
8. Vuelva a colocar el filtro en su sitio y, asegurándose de que la ranura del filtro de goma esté alineada (consulte la figura D, página 3 del manual) con la protuberancia del contenedor de polvo, vuelva a instalar los filtros en la unidad. 9.
Page 21
utilizar para outros fins incompatíveis com a sua utilização prevista. 3. A alimentação eléctrica do aparelho só deve ser ligada a uma tomada de 5V DC 1A / 12V . Para maior segurança de utilização, não ligar simultaneamente vários aparelhos eléctricos a um mesmo circuito. 4.
Page 22
si próprio, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o aparelho danificado a um centro de assistência técnica competente para inspeção ou reparação. Todas as reparações só podem ser efectuadas por centros de assistência autorizados. Uma reparação incorrecta pode representar um risco grave para o utilizador. 10.
Page 23
26. Desligar sempre o aparelho com o botão antes de retirar a ficha da tomada. Descrição do aparelho: 2/12. Cabo de carregamento para automóvel 3. Interruptor de alimentação 1/11. Cabo USB C 5. Botão de libertação do depósito 4. Luz LED 6.
Page 24
com a abertura na parte inferior do depósito de pó. Depois, ao fechar o recipiente para o pó, ouvirá (clique) o botão do recipiente para o pó a encaixar no lugar. Instalação de acessórios: 1. Para instalar acessórios, pode inseri-los diretamente na entrada do depósito de pó ou através de um dos conectores. 2.
Page 25
4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ar žinių...
Page 26
liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji srovė ne didesne kaip 30 mA. Šiuo klausimu reikėtų kreiptis į specialistą elektriką. 14. Neleiskite, kad prietaiso variklio dalis sušlaptų. 15. Naudokite patalpoje arba automobilyje. 16. Nenaudokite dulkių siurblio jokioms medžiagoms, įskaitant degias, rinkti 17.
Page 27
link šviesos diodo. 2. Įrenginys įsijungs ir veiks tol, kol išsikraus akumuliatorius. 3. Jei norite išjungti prietaisą, pastumkite įjungimo / išjungimo jungiklį į vidurinę padėtį ir prietaisas išsijungs. Norėdami įkrauti prietaisą: 1. USB C laidą įkiškite į įkrovimo prievadą, esantį rankenos gale po silikoniniu dangteliu. 2.
Page 28
Lietošanas instrukcija (LV) VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2.
Page 29
jebkādā citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saule u. c.) un nelietojiet to mitros apstākļos (vannas istabās, mitros dzīvojamo māju apstākļos). 8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas jānomaina specializētā remontā.
Page 30
atliekas nekavējoties anulēs garantiju. 24. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā. 25. Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas padeves, ja to atstāj bez uzraudzības, kā arī pirms salocīšanas, izlocīšanas vai tīrīšanas. 26. Vienmēr izslēdziet ierīci ar pogu, pirms izņemat kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Page 31
8. Uzstādiet filtru atpakaļ savā vietā un, pārliecinoties, ka gumijas filtra sprauga ir vienā līnijā (sk. D attēlu, rokasgrāmatas 3. lpp.) ar putekļu tvertnes izliekumu, uzstādiet filtrus atpakaļ ierīcē. 9. Atkārtoti uzstādiet putekļu tvertni, vispirms salāgojot galvenā bloka izliekumus bloka apakšdaļā ar atveri putekļu tvertnes apakšdaļā.
Page 32
elektriseadet ühte vooluahelasse. 4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste juuresolekul. Ärge lubage lastel seadmega mängida Ärge lubage lastel või kellelgi, kes ei ole seadmega tuttav, seda kasutada. 5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, kui seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu...
Page 33
13. Lisakaitseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jääkvoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus on mis ei ületa 30 mA. Sellega seoses tuleks konsulteerida elektrispetsialistiga. 14. Ärge laske seadme mootoriosa märjaks saada. 15. Kasutage seadet siseruumides või auto sees. 16. Ärge kasutage tolmuimejat mis tahes ainete, sealhulgas tuleohtlike ainete ülesvõtmiseks 17.
Page 34
Seadme kasutamine: Akutoit (joonis B, lk 3): 1. Kui soovite seadet kasutada sisseehitatud akut kasutades, lükake sisse-/väljalülitit ettepoole LED-i suunas. 2. Seade lülitub sisse ja töötab, kuni patarei tühjeneb. 3. Kui soovite seadet välja lülitada, libistage sisse-/väljalülitit keskmisesse asendisse ja seade lülitub välja. Seadme laadimiseks: 1.
Page 35
Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb vastavalt nende kirjeldusele visata sobivatesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja kõrvaldada eraldi kogumispunktis ja ladustamiskohas. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale.
Page 36
használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és tisztában vannak a készülék használatával kapcsolatos veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak akkor végezhetik, ha elmúltak 8 évesek, és a tevékenységet felügyelet mellett végzik. 6. A tápegység használata után mindig húzza ki a dugót a konnektorból úgy, hogy kezével megfogja a konnektort.
Page 37
beleértve a gyúlékony anyagokat is 17. Ne porszívózzon éles szélű tárgyakat (pl. üvegszilánkokat). 18. Ne irányítsa a porszívó szívócsövét más emberek vagy állatok felé. 19. Csak ehhez a készülékhez tervezett tartozékokat használjon. 20. Lépcsőn való porszívózáskor legyen különösen óvatos, gondoskodjon a biztonságáról. 21.
Page 38
3. Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolót hátrafelé, a LED-től távolabb csúsztatva. 4. A készülék addig működik, amíg a BE/KIKAPCSOLÓ kapcsolót vissza nem tolja középső helyzetbe. A szűrő kiürítése és tisztítása (D ábra 3. oldal): 1. Fogja meg erősen a készüléket, ügyelve arra, hogy ne törjön ketté, amikor a következő pontokhoz lép. 2.
Page 39
CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare. 2.
Page 40
soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede). 8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un reparator specializat pentru a evita orice pericol. 9. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă...
Page 41
22. Nu folosiți aspiratorul fără filtru la locul său. 23. Nu aspirați praf sau resturi de construcție, reziduurile de la acest tip de contaminare vor anula imediat garanția. 24. Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării. 25. Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă este lăsat nesupravegheat și înainte de pliere, desfășurare sau curățare.
Page 42
7. Ambele filtre pot fi, de asemenea, spălate sub jet de apă. Nu lăsați filtrele scufundate în apă prea mult timp, deoarece acestea se pot deteriora. După curățare, uscați piesele cu un prosop de hârtie uscat și puneți-le într-o zonă bine ventilată...
Page 43
zacházením. 2. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které nejsou slučitelné s jeho určením. 3. Napájení přístroje musí být připojeno pouze do zásuvky 5V DC 1A / 12V . Pro větší bezpečnost používání nepřipojujte k jednomu obvodu více elektrických spotřebičů...
Page 44
střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko. Neodborná oprava může pro uživatele představovat vážné riziko. 10. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 11. Napájecí kabel se nesmí dotýkat horkých povrchů. 12. Nenechávejte napájecí zdroj zapojený do zásuvky bez dozoru. 13.
Page 45
5. Tlačítko pro uvolnění nádrže 6. Filtr 4. Kontrolka LED 7. Vstupní otvor pro prachovou nádobu 8. Kartáček na čištění filtru 9. Kartáč na čalounění 13. Pružná hadice 14. Štěrbinová hubice 10. Spojka Před prvním použitím: 1. Odstraňte všechny obalové materiály. 2.
Page 46
Napájení z baterie: 60W Napájení z automobilu: 72W Kapacita baterie: 2x1800 mAh Doba nabíjení: doba nabíjení: 4-5 hodin V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyethylenové (PE) sáčky odhoďte do příslušných kontejnerů pro oddělený sběr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a odděleně zlikvidovat ve sběrně a skladu. Použitý...
Page 47
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта или знаний об этом оборудовании, если это делается под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если...
Page 48
10. Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 11. Шнур питания не должен касаться горячих поверхностей. 12. Не оставляйте включенный в розетку блок питания без присмотра. 13. Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическую цепь устройство остаточного тока (УЗО) с номинальным остаточным током не...
Page 49
Описание устройства: 1/11. кабель USB C 2/12. кабель для зарядки в автомобиле 3. Выключатель питания 4. Светодиодный индикатор 5. Кнопка отсоединения резервуара 6. Фильтр 7. Входное отверстие контейнера для пыли 8. Щетка для очистки фильтра 9. Обивочная щетка 10. Муфта 13.
Page 50
Установка аксессуаров: 1. Для установки принадлежностей их можно вставить непосредственно во входное отверстие контейнера для пыли или через один из разъемов. 2. Для расширения диапазона использования можно также использовать один разъем, затем шланг и еще один разъем, как показано на стр. 4, рис. E, F, G. Технические...
Page 51
πρίζα 5V DC 1A / 12V . Για μεγαλύτερη ασφάλεια χρήσης, μην συνδέετε ταυτόχρονα πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε ένα κύκλωμα. 4. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν παιδιά κοντά της. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα που δεν...
Page 52
Μεταφέρετε τη συσκευή που έχει υποστεί βλάβη σε ένα αρμόδιο κέντρο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή. Όλες οι επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Η ακατάλληλη επισκευή μπορεί να αποτελέσει σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη. 10. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 11.
Page 53
κατασκευών, υπολείμματα από αυτού του είδους τη μόλυνση θα ακυρώσουν αμέσως την εγγύηση. 24. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 25. Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος εάν την αφήνετε χωρίς επίβλεψη και πριν από το δίπλωμα, το ξεδίπλωμα...
Page 54
εγχειριδίου. 3. Τραβήξτε το εσωτερικό της ελαστικής στεγανοποίησης για να αφαιρέσετε το φίλτρο HEPA και το χαλύβδινο φίλτρο. 4. Γυρίστε το δοχείο σκόνης ανάποδα και αφαιρέστε τη σκόνη μέσα στο δοχείο. 5. Αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο από το φίλτρο HEPA τραβώντας το απαλά. 6.
Page 55
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en volg de instructies op die erin staan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik.
Page 56
6. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 7. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) en gebruik het niet in een vochtige omgeving (badkamer, vochtige camper).
Page 57
dieren. 19. Gebruik alleen accessoires die voor dit apparaat zijn ontworpen. 20. Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op trappen, om uw veiligheid te garanderen. 21. Blokkeer geen ventilatieopeningen van de stofzuiger. 22. Laat de stofzuiger niet draaien zonder filter. 23.
Page 58
3. Zet het apparaat aan door de aan/uit-schakelaar naar achteren te schuiven, weg van de LED. 4. Het apparaat blijft werken totdat de aan/uit-schakelaar weer in de middelste stand wordt gezet. Legen en reinigen van het filter (Figuur D pagina 3): 1.
Page 59
SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim.
Page 60
8. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati specializiran serviser, da se izognete nevarnosti. 9. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če vam je padla, se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno.
Page 61
kontaminacije povzročijo takojšnjo izgubo garancije. 24. Naprave med delovanjem ne puščajte brez nadzora. 25. Če napravo pustite brez nadzora in pred zlaganjem, razlaganjem ali čiščenjem, jo vedno izključite iz električnega omrežja. 26. Preden izvlečete vtič iz vtičnice, napravo vedno izklopite z gumbom.
priročnika) z izboklino posode za prah, ter filtre namestite nazaj v napravo. 9. Ponovno namestite posodo za prah tako, da najprej poravnate izbokline na glavni enoti na dnu enote z odprtino na dnu posode za prah. Ko zaprete posodo za prah, boste slišali (klik), da gumb posode za prah pade na svoje mesto. Namestitev dodatne opreme: 1.
Page 63
Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa paikalla. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää laitetta. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä...
Page 64
12. Älä jätä verkkolaitetta pistorasiaan kytkettynä ilman valvontaa. 13. Lisäsuojan vuoksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 14. Älä anna laitteen moottoriosan kastua. 15. Käytä sisätiloissa tai auton sisällä. 16.
Page 65
Laitteen käyttäminen: Paristovirta (kuva B, sivu 3): 1. Jos haluat käyttää laitetta sisäänrakennetun akun avulla, työnnä on/off-kytkintä eteenpäin kohti LEDiä. 2. Laite kytkeytyy päälle ja toimii, kunnes paristo tyhjenee. 3. Jos haluat sammuttaa laitteen, työnnä on/off-kytkintä keskiasentoon, jolloin laite sammuu. Laitteen lataaminen: 1.
Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten niiden kuvauksen mukaisesti. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle.
Page 67
nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są...
Page 68
różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 14. Nie dopuścić do zamoczenia części silnikowej urządzenia. 15. Użytkować wewnątrz pomieszczeń lub wewnątrz samochodu. 16. Nie używać odkurzacza do zbierania żadnych substancji w tym łatwopalnych 17.
Page 69
zanieczyszczeń poprodukcyjnych. 3. Zdejmij klamrę zabezpieczającą przycisk włączania/wyłączania, jak pokazano na rysunku A strona 3. Użwanie urządzenia: Zasilanie bateryjne (Rysunek B, strona 3): 1. Jeżeli chcesz używać urządzenia kożystając z wbudowanego akumulatora, przesuń włącznik/wyłącznik do przodu, w stronę diody LED. 2.
Page 70
W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż...
Page 71
sicurezza o che siano state fornite loro istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e siano consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione dell'attrezzatura non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e l'attività sia svolta sotto supervisione.
Page 72
un elettricista specializzato. 14. Non lasciare che la parte motore dell'apparecchio si bagni. 15. Utilizzare l'apparecchio in ambienti chiusi o all'interno di un'automobile. 16. Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere sostanze, comprese quelle infiammabili 17. Non aspirare oggetti con bordi taglienti (ad es. frammenti di vetro).
Page 73
Utilizzo dell'apparecchio: Alimentazione a batteria (Figura B, pagina 3): 1. Se si desidera utilizzare l'apparecchio con la batteria integrata, far scorrere l'interruttore di accensione/spegnimento in avanti verso il LED. 2. L'unità si accende e funziona fino all'esaurimento della batteria. 3. Se si desidera spegnere il dispositivo, far scorrere l'interruttore on/off verso la posizione centrale e il dispositivo si spegnerà.
Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata come descritto. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio.
Page 75
utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av utrustningen får inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt. 6.
Page 76
inklusive brandfarliga ämnen 17. Sug inte upp föremål med vassa kanter (t.ex. glasskärvor). 18. Rikta inte dammsugarens sugrör mot andra människor eller djur. 19. Använd endast tillbehör som är avsedda för denna apparat. 20. Var extra försiktig när du dammsuger i trappor, för din egen säkerhets skull.
Page 77
silikonskyddet. 3. Slå på enheten genom att skjuta på/av-knappen bakåt, bort från LED-lampan. 4. Apparaten fortsätter att fungera tills du vrider på/av-knappen tillbaka till mittläget. Tömning och rengöring av filtret (bild D, sidan 3): 1. Ta ett stadigt grepp om enheten och se till att den inte går i två delar när du flyttar den till nästa punkt. 2.
Page 78
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Прочетете инструкциите за експлоатация преди да използвате уреда и спазвайте съдържащите се в тях указания. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на уреда не по предназначение или от неправилно боравене...
Page 79
дърпайте захранващия кабел. 7. НЕ потапяйте кабела, щепсела или целия уред във вода или друга течност. Не излагайте уреда на атмосферни влияния (дъжд, слънце и т.н.) и не го използвайте в условия на висока влажност (бани, влажни автокъщи). 8. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел.
Page 80
други хора или животни. 19. Използвайте само принадлежности, предназначени за този уред. 20. Бъдете особено внимателни, когато прахосмукирате по стълби, за да осигурите безопасността си. 21. Не блокирайте вентилационните отвори на прахосмукачката. 22. Не пускайте прахосмукачката без поставен филтър. 23. Не прахосмучете прах или строителни отпадъци, остатъците...
Page 81
3. Устройството ще се зарежда за около 4-5 часа. Адаптер за захранване на автомобил (Фигура C, страница 3) Устройството НЕ трябва да се използва по време на шофиране: 1. Запалете автомобила. 2. Поставете малкия щепсел на кабела за зареждане на автомобила в кръглия порт за зареждане, разположен близо...
Page 82
В името на околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (PE) торбички трябва да се изхвърлят в подходящите контейнери за разделно събиране на битови отпадъци според описанието им. Ако в уреда има батерии, те трябва да се извадят и да се изхвърлят разделно в съоръжение за събиране и съхранение. Използваният уред трябва да се предаде в подходящо съоръжение за събиране...
Page 83
ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn. 6. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug af strømforsyningen ved at holde i stikkontakten med hånden. Træk IKKE i netledningen. 7. Nedsænk IKKE ledningen, stikket eller hele enheden i vand eller anden væske.
Page 84
18. Ret ikke støvsugerens sugerør mod andre mennesker eller dyr. 19. Brug kun tilbehør, der er beregnet til dette apparat. 20. Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger op ad trapper, for din egen sikkerheds skyld. 21. Bloker ikke støvsugerens ventilationsåbninger. 22.
Page 85
2. For at åbne støvbeholderen skal du trykke på knappen markeret med 1 i figur D på side 3 i denne manual. 3. Træk i indersiden af gummipakningen for at fjerne HEPA-filteret og stålfilteret. 4. Vend støvbeholderen på hovedet, og fjern støvet i beholderen. 5.
Page 86
škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou. 2. Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Nepoužívajte ho na iné účely nezlučiteľné s jeho určením. 3. Napájací zdroj zariadenia musí byť pripojený iba do zásuvky 5 V DC 1A / 12 V .
Page 87
Spotrebič neopravujte sami, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič odneste na kontrolu alebo opravu do príslušného servisného strediska. Všetky opravy môžu vykonávať len autorizované servisné strediská. Neodborná oprava môže predstavovať vážne riziko pre používateľa. 10. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 11.
Page 88
Popis prístroja: 1/11. Kábel USB C 2/12. nabíjací kábel do auta 3. Vypínač napájania 5. Tlačidlo na uvoľnenie nádrže 6. Filter 4. LED kontrolka 7. Prívod nádoby na prach 8. Kefka na čistenie filtra 9. Kefa na čalúnenie 13. Pružná hadica 14.
Page 89
Vstupné napätie Zásuvka automobilového zapaľovača: 12 V Jednosmerný prúd: 5 V DC 1 A Výkon motora: Napájanie z batérie: 60W Napájanie z auta: 72W Kapacita batérie: 2x1800 mAh Čas nabíjania: 4-5 hod V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecká je potrebné vyhadzovať do príslušných nádob na separovaný...
Page 90
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva kako da koristiti opremu o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni opasnosti povezanih s njegovom upotrebom.
Page 91
uključujući i zapaljive 17. Ne usisavajte predmete sa oštrim ivicama (npr. krhotine stakla). 18. Nemojte usmjeravati usisnu cijev usisivača prema drugim ljudima ili životinjama. 19. Koristite samo dodatnu opremu namijenjenu ovom uređaju. 20. Budite posebno oprezni kada usisavate stepenice, vodite računa o svojoj sigurnosti.
Page 92
1. Upalite auto. 2. Umetnite mali utikač kabla za punjenje automobila u okrugli priključak za punjenje koji se nalazi blizu držača ispod silikonskog poklopca. 3. Uključite uređaj povlačenjem prekidača za uključivanje/isključivanje unazad, dalje od LED diode. 4. Jedinica će raditi sve dok se prekidač ON/OFF ne vrati u središnji položaj. Pražnjenje i čišćenje filtera (Slika D stranica 3): 1.
Page 93
ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно...
Page 94
временски услови (дожд, сонце, итн.) и не користете го во услови на зголемена влажност (бањи, влажни кампови). 8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да го замени специјалист поправка за да се избегне опасност. 9.
Page 95
21. Не блокирајте ниту една од отворите за вентилација на правосмукалката. 22. Не пуштајте ја правосмукалката без филтерот поставен. 23. Не вакуумирајте ја прашината и градежните остатоци, остатоците од овој тип на контаминација веднаш ќе ја поништат гаранцијата. 24. Не оставајте го уредот без надзор за време на работата. 25.
Page 96
Празнење и чистење на филтерот (Слика D страница 3): 1. Држете го уредот цврсто, внимавајќи да не се скрши на два дела кога се движите кон следните чекори. 2. За да го отворите садот за прав, притиснете го копчето означено со 1 на Слика D на страница 3 од овој прирачник.
Page 97
OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2.
Page 98
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost. 9. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel za napajanje oštećen, ako je pao ili je na bilo koji način oštećen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
Page 99
25. Uvijek isključite uređaj iz napajanja kada je bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja. 26. Prije vađenja utikača iz utičnice, uvijek isključite uređaj tipkom. Opis uređaja: 2/12. Kabel za punjenje automobila 3. Prekidač napajanja 1/11. USB C kabel 5.
Page 100
rupom na dnu spremnika za prašinu. Zatim, kada zatvorite spremnik za prašinu, čut ćete (klik) kako gumb spremnika za prašinu sjeda na svoje mjesto. Ugradnja pribora: 1. Za ugradnju dodataka, možete ih umetnuti izravno u ulazni otvor spremnika za prašinu ili kroz jedan od priključaka. 2.
Page 101
Щоб підвищити безпеку експлуатації, не підключайте кілька електричних пристроїв до одного ланцюга одночасно. 4. Будьте особливо обережні, користуючись пристроєм, коли поруч знаходяться діти. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Не дозволяйте дітям або особам, які не знайомі з пристроєм, користуватися ним. 5.
Page 102
ремонту. Усі ремонти можуть виконуватися лише авторизованими сервісними центрами. Неправильно виконаний ремонт може становити серйозну загрозу для користувача. 10. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів. 11. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих поверхонь. 12. Не залишайте без нагляду ввімкнений у розетку блок живлення.
Page 103
розбиранням або чищенням. 26. Перш ніж виймати вилку з розетки, завжди вимикайте прилад кнопкою. Опис пристрою: 1/11. Кабель USB C 2/12. Кабель для зарядки автомобіля 3. Перемикач живлення 4. Світлодіодна лампа 5. Кнопка розблокування бака 6. Фільтр 7. Вхідний отвір контейнера для пилу 8. Щітка для очищення фільтра 9.
Page 104
ЙОГО НА НОВИЙ. 8. Встановіть фільтр на місце та, переконавшись, що гніздо в гумовому фільтрі збігається (див. Малюнок D, сторінка 3 посібника) з виступами в контейнері для пилу, встановіть фільтри назад у пристрій. 9. Знову встановіть контейнер для пилу, спочатку суміщаючи виступи на основному блоці в нижній частині пристрою...
Page 105
3. Напајање уређаја треба да буде прикључено само на 5В ДЦ 1А/12В утичницу. Да бисте повећали сигурност у раду, немојте истовремено повезивати више електричних уређаја на једно коло. 4. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Не би требало дозволити деци да се играју са уређајем.
Page 106
поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно обављене поправке могу представљати озбиљну претњу за корисника. 10. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 11. Кабл за напајање не сме да додирује вруће површине. 12. Не остављајте напајање укључено у утичницу без надзора. 13.
Page 107
Опис уређаја: 1/11. УСБ Ц кабл 2/12. Кабл за пуњење аутомобила 3. Прекидач за напајање 4. ЛЕД лампа 5. Дугме за отпуштање резервоара 6. Филтер 7. Улаз посуде за прашину 8. Четка за чишћење филтера 9. Четка за тапацирање 10. Конектор 13.
Page 108
1. Да бисте инсталирали додатке, можете их уметнути директно у улаз посуде за прашину или кроз један од конектора. 2. Такође можете користити конектор, затим црево и још један конектор да проширите обим примене, као што је приказано на страни 4 слике Е, Ф, Г. Технички...
Page 109
. تحقق بشكل دوري من حالة سلك الطاقة. في حالة تلف سلك الطاقة، يجب استبداله بواسطة منشأة إصالح .متخصصة لتجنب المخاطر ك الطاقة، أو إذا تم سقوطه أو تلفه بأي شكل من األشكال، أو إذا كان ال يعمل . ال تستخدم الجهاز في حالة تلف سل بشكل...
Page 110
.تعمل الوحدة حتى يتم إرجاع مفتاح التشغيل/اإليقاف إلى الوضع المركزي . س تفريغ الفلتر وتنظيفه (الشكل د، الصفحة .. أمسك الجهاز بقوة، مع الحرص على عدم انقسامه إلى قطعتين عند االنتقال إلى الخطوات التالية .من هذا الدليل في الصفحة ل في...
Page 111
qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. 4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan şəxslərin istifadəsinə icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, duyğu və...
Page 112
Düzgün yerinə yetirilməmiş təmir istifadəçi üçün ciddi təhlükə yarada bilər. 10. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 11. Elektrik kabeli isti səthlərə toxunmamalıdır. 12. Rozetkaya qoşulmuş enerji təchizatını nəzarətsiz qoymayın. 13. Əlavə mühafizəni təmin etmək üçün elektrik dövrəsində nominal qalıq cərəyanı olan qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması...
Page 113
1/11. USB C kabeli 2/12. Avtomobilin şarj kabeli 3. Elektrik açarı 5. Tank buraxma düyməsi 4. LED lampa 6. Filtr 7. Toz qabının girişi 8. Filtr təmizləmə fırçası 9. Döşəmə fırçası 10. Bağlayıcı 13. Çevik şlanq 14. Yivli başlıq. İlk istifadədən əvvəl: 1.
Page 114
DC cərəyanı: 5V DC 1A Mühərrikin gücü: Batareya ilə işləyir: 60W Avtomobildən enerji təchizatı: 72W Akkumulyatorun tutumu: 2x1800 mAh Doldurma müddəti: 4-5 saat Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) torbalar onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması üçün nəzərdə...
Page 115
mendore, ose njerëz që nuk kanë përvojë ose njohuri për pajisjen, nëse mbikëqyren ose u janë dhënë udhëzime se si të përdorni udhëzimet për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me përdorimin e saj. Fëmijët nuk duhet të...
Page 116
elektricist specialist. 14. Mos lejoni që pjesa motorike e pajisjes të laget. 15. Përdoreni brenda ose brenda një makine. 16. Mos e përdorni fshesën me korrent për të mbledhur asnjë lëndë, përfshirë ato të ndezshme 17. Mos pastroni objektet me tehe të mprehta (p.sh. copa xhami). 18.
Page 117
1. Nëse dëshironi të përdorni pajisjen duke përdorur baterinë e integruar, rrëshqisni çelësin e ndezjes/fikjes përpara drejt LED. 2. Pajisja do të ndizet dhe do të funksionojë derisa të mbarojë bateria. 3. Nëse dëshironi të fikni pajisjen, rrëshqitni çelësin e ndezjes/fikjes në pozicionin e mesëm dhe pajisja do të fiket. Për të...
Page 118
Për hir të mjedisit. Ambalazhet prej kartoni dhe qeset e polietilenit (PE) duhet të hidhen në kontejnerë të përshtatshëm të destinuar për grumbullimin selektiv të mbeturinave komunale në përputhje me përshkrimin e tyre. Nëse ka bateri në pajisje, ato duhet të hiqen dhe të dërgohen në...
Page 119
წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შემცირებული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შესაძლებლობების მქონე პირებმა, ან ადამიანები, რომლებსაც არ გააჩნიათ გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ მათ მეთვალყურეობენ ან მიეცათ ინსტრუქციები. გამოიყენეთ ინსტრუქციები მოწყობილობის უსაფრთხო გამოყენების შესახებ და იცოდეთ მის გამოყენებასთან დაკავშირებული საფრთხეები.
Page 120
10. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 11. დენის კაბელი არ უნდა ეხებოდეს ცხელ ზედაპირებს. 12. არ დატოვოთ კვების ბლოკი ჩართული ბუდეში უყურადღებოდ. 13. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად მიზანშეწონილია ელექტრულ წრეში დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD) ნომინალური ნარჩენი დენით. არაუმეტეს 30 mA. ამასთან დაკავშირებით, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ...
Page 121
ელექტრომომარაგებიდან უყურადღებოდ და აწყობის, დაშლის ან გაწმენდის წინ. 26. შტეფსელიდან ამოღებამდე ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა ღილაკის გამოყენებით. მოწყობილობის აღწერა: 1/11. USB C კაბელი 2/12. მანქანის დამტენი კაბელი 3. დენის გადამრთველი 4. LED ნათურა 5. ტანკის გაშვების ღილაკი 6. ფილტრი 7. მტვრის კონტეინერის შესასვლელი 8. ფილტრის საწმენდი ფუნჯი 9.
Page 122
ხნის განმავლობაში ჩაძირული, რადგან ისინი შეიძლება დაზიანდეს. გაწმენდის შემდეგ გაამშრალეთ ნაწილები მშრალი ქაღალდის პირსახოცით და მოათავსეთ კარგად ვენტილირებად ადგილას, სანამ ბოლომდე არ გაშრება, მზის პირდაპირი სხივების გარეშე. შენიშვნა: ფილტრის გამოყენება, რომელიც არ არის მთლიანად მშრალი, დააზიანებს მოწყობილობას. ფილტრი რეგულარულად უნდა შეიცვალოს სათანადო გაწმენდის შემდეგაც კი. თუ ფილტრის გაწმენდის შემდეგ...
Page 123
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the AD 7059 and is the answer not in the manual?
Questions and answers