Page 1
AD 7044 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 4
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damages caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 5
or damaged in any other way or malfunctions. Do not repair the device yourself, as there is a risk of electric shock. Take the damaged device to a competent service center for inspection or repair. All repairs may be carried out only by authorized service centers.
Page 6
pack should not be heated, opened, punctured, destroyed or thrown into a fire. 32. Old depleted or used batteries should be removed from the device and disposed of or recycled in accordance with national waste disposal regulations. Device Description: (handheld vacuum cleaner) 1.
AD 7044.1 Cleaning the electric brush 1. Switch the lock on the back of the brush. (FIGS. 12,13) 2. Remove the bristles from the brush (not washable). 3. After cleaning, reassemble the brush bristles and lock. Note After a certain period of use, the brush may become jammed with hair or something similar. You must clean it regularly to keep the machine running efficiently.
Page 8
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung vereinbar sind. 3. Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit 220-240 V ~50/60 Hz an. Schließen Sie nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig an einen Stromkreis an, um die Sicherheit des Geräts zu erhöhen.
Page 9
12. Lassen Sie den Netzstecker nicht unbeaufsichtigt in der Steckdose stecken. 13. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, im Stromkreis einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA zu installieren. Ziehen Sie dazu einen Elektrofachmann zu Rate. 14. Achten Sie darauf, dass der Motor des Geräts nicht nass wird. 15.
Page 10
gemäß den nationalen Abfallentsorgungsvorschriften entsorgt oder recycelt werden. Beschreibung des Geräts: (Handstaubsauger) 2. Entriegelungstaste der 1. Akku-Status 3. Staubtopf 4. Entriegelungstaste für das Rohr Staubtasse 6. Entriegelungstaste für 5. WAND 7.Elektrobürste 8. Turbo-Taste Elektrobürste 9. ON/OFF-Taste eIN/AUS- 10. Taste zum Auslösen des 12.
Page 11
(b) Entfernen Sie den Filter, wie in ABB.14 dargestellt, und reinigen oder ersetzen Sie ihn. (ABB.11) c) Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser und trocknen Sie ihn unter Sonnenlicht. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um einen neuen Filter zu kaufen. Filtermodell: AD 7044.1 Reinigung der Motorbürste 1.
Page 12
1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou par une manipulation incorrecte. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres fins incompatibles avec l'usage auquel il est destiné.
Page 13
10. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 11. Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des surfaces chaudes. 12. Ne pas laisser l'appareil branché dans la prise de courant sans surveillance. 13. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le circuit électrique un dispositif à...
Page 14
au feu. 32. Les vieilles batteries épuisées ou usagées doivent être retirées de l'appareil et éliminées ou recyclées conformément aux réglementations nationales en matière d'élimination des déchets. Description de l'appareil : (aspirateur à main) 2. Bouton d'ouverture du bac à 3.
Page 15
(b) Retirez le filtre, comme indiqué sur la FIG.14, et nettoyez-le ou remplacez-le. (FIG.11) c) Nettoyez le filtre à l'eau courante et séchez-le à la lumière du soleil. Contactez votre revendeur pour acheter un nouveau filtre. Modèle de filtre : AD 7044.1 Nettoyage de l'électrobrosse 1.
Page 16
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada.
Page 17
reparación. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por centros de servicio autorizados. Una reparación inadecuada puede suponer un grave riesgo para el usuario. 10. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 11. El cable de alimentación no debe tocar superficies calientes. 12.
Page 18
32. Las baterías agotadas o usadas deben retirarse del aparato y desecharse o reciclarse de acuerdo con la normativa nacional sobre eliminación de residuos. Descripción del aparato: (aspiradora de mano) 2. Botón de liberación del 1. Estado de la batería 3.
Page 19
(b) Retire el filtro, como se muestra en la FIG.14, y límpielo o sustitúyalo. (FIG.11) c) Limpie el filtro bajo agua corriente y séquelo bajo la luz del sol. Póngase en contacto con su distribuidor para adquirir un filtro nuevo. Modelo de filtro: AD 7044.1 Limpieza del cepillo eléctrico 1.
Page 20
1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
Page 21
10. Não utilizar o aparelho perto de materiais inflamáveis. 11. O cabo de alimentação não deve tocar em superfícies quentes. 12. Não deixar a fonte de alimentação ligada à tomada sem vigilância. 13. Para proteção adicional, é aconselhável instalar no circuito elétrico um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA.
Page 22
(b) Retire o filtro, como mostra a FIG.14, e limpe-o ou substitua-o. (FIG.11) c) Limpe o filtro com água corrente e seque-o à luz do sol. Contacte o seu revendedor para adquirir um novo filtro. Modelo do filtro: AD 7044.1 Limpeza da escova eléctrica 1.
Page 23
Atenção Após um certo período de utilização, a escova pode ficar entupida com cabelos ou algo semelhante. É necessário limpá-la regularmente para manter o bom funcionamento do aparelho. Dados técnicos: Tensão: 22,2 V. Tipo de bateria: Li-Ion Capacidade da bateria: 2200 mAh Potência nominal do motor: 120 W.
Page 24
Siekdami didesnio naudojimo saugumo, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių elektros prietaisų. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar kitiems asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5.
Page 25
gyvūnus. 19. Naudokite tik šiam prietaisui skirtus priedus. 20. Būkite ypač atsargūs siurbdami laiptais, taip užtikrinsite savo saugumą. 21. Neuždenkite jokių dulkių siurblio ventiliacijos angų. 22. Neleiskite siurblio įjungti be įdėto filtro. 23. Nesiurbkite dulkių ar statybinių šiukšlių, dėl tokio tipo užterštumo likučių iš...
Page 26
(b) Išimkite filtrą, kaip parodyta 14 pav. ir jį išvalykite arba pakeiskite. (11 PAV.) c) Išvalykite filtrą po tekančiu vandeniu ir išdžiovinkite jį saulės šviesoje. Norėdami įsigyti naują filtrą, kreipkitės į prekybos atstovą. Filtro modelis: AD 7044.1 Elektrinio šepečio valymas 1.
Page 27
Dėl aplinkosaugos. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai į atliekų surinkimo ir saugojimo vietą. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą...
Page 28
uzraudzībā. 6. Pēc barošanas avota lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. NEPAŅEMIET elektrotīkla vadu. 7. NEPIEMĒRTĪT vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saule u. c.) un nelietojiet to mitros apstākļos (vannas istabās, mitros dzīvojamo māju apstākļos).
Page 29
kontaktligzdas. 27. BRĪDINĀJUMS: ja mazgāšanas uzgalis tiek uzkāpts uz strāvas vada no citas ierīces, pastāv risks sabojāt vadu un izraisīt īssavienojumu elektroinstalācijā. 28. BRĪDINĀJUMS: izmantojiet tikai oriģinālo komplektācijā iekļauto strāvas adapteri ar modeli: YNQX12G265050VL 29. Brīdinājums: šajā ierīcē tiek izmantota litija jonu baterija. Izmantojiet tikai oriģinālo akumulatoru komplektu.
Page 30
(b) Izņemiet filtru, kā parādīts 14. attēlā, un iztīriet vai nomainiet to. (11. ATTĒLS) c) Notīriet filtru zem tekoša ūdens un nosusiniet to saules gaismā. Lai iegādātos jaunu filtru, sazinieties ar izplatītāju. Filtra modelis: AD 7044.1 Jaudas birstes tīrīšana 1. Pārslēdziet slotiņas aizmugurē esošo slotiņas slēdzeni. (12., 13. ATTĒLS) 2.
Page 31
ietekmi uz veselību. Neizmetiet iekārtas sadzīves atkritumu tvertnē! Pakalpojums Ja vēlaties iegādāties rezerves daļas vai jums ir kādas sūdzības, lūdzu, sazinieties ar sazinieties tieši ar tirgotāju, kas izdevis čeku. Kasutusjuhend (ET) ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED JUHISED OHUTUKS KASUTAMISEKS LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITAGE NEED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS 1.
Page 32
kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, sest esineb elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks pädevasse teeninduskeskusesse. Kõiki remonditöid võivad teostada ainult volitatud teeninduskeskused. Ebaõige remont võib kujutada endast tõsist ohtu kasutajale. 10.
Page 33
32. Vanad tühjad või kasutatud akud tuleb seadmest eemaldada ja kõrvaldada või taaskasutada vastavalt riiklikele jäätmekäitlusnormidele. Seadme kirjeldus: (käeshoitav tolmuimeja) 2. Tolmukannu 1. Aku olek 4. Toru vabastamisnupp vabastamisnupp Tolmukogumisnupp 6. Elektrilise harja 5. WAND 7.Elektriline harja 8. Turbo nupp vabastamisnupp 9.
Page 34
Filtri mudel: AD 7044.1 Võimendusharja puhastamine 1. Lülitage harja tagaküljel olev lukk ümber. (PILDID 12,13) 2. Eemaldage harjad harjast (ei ole pestavad). 3. Pärast puhastamist monteerige harja harjad ja lukk uuesti kokku. Tähelepanu Pärast teatud kasutusperioodi võib hari ummistuda karvadest vms. Selleks, et masin töötaks tõhusalt, peate seda regulaarselt puhastama.
Page 35
rendeltetésszerű használattal össze nem egyeztethető célra. 3. A készülék tápegységét csak 220-240 V ~50/60 Hz-es konnektorba csatlakoztassa. A nagyobb használati biztonság érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz. 4. Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek jelenlétében használja. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő...
Page 36
14. Ne engedje, hogy a készülék motoros része vizes legyen. 15. Használja beltérben vagy autóban. 16. Ne használja a porszívót semmilyen anyag felszedésére, beleértve a gyúlékony anyagokat is 17. Ne porszívózzon éles szélű tárgyakat (pl. üvegszilánkokat). 18. Ne irányítsa a porszívó szívócsövét más emberek vagy állatok felé. 19.
Page 37
(b) Vegye ki a szűrőt a 14. ÁBRÁN látható módon, és tisztítsa meg vagy cserélje ki. (11. ÁBRA) c) Tisztítsa meg a szűrőt folyó víz alatt, és szárítsa meg napfény alatt. Új szűrő beszerzése érdekében forduljon a márkakereskedőhöz. Szűrő modell: AD 7044.1 A motoros kefe tisztítása 1.
Page 38
Feszültség: 22,2 V. Akkumulátor típusa: Li-Ion Akkumulátor kapacitása: 2200 mAh Névleges motorteljesítmény: 120 W. Max. Motorteljesítmény: 250 W. Töltési idő: kb. 5 óra Tápegység bemenet: 50/60 Hz 0,5 A. Adapter kimenet: 26,5 V ⎓, 0,5 A A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a szelektív kommunális hulladékgyűjtésre szolgáló...
Page 39
4. Aveți grijă deosebită la utilizarea aparatului atunci când sunt prezenți copii. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor sau oricărei persoane care nu este familiarizată cu aparatul să îl utilizeze. 5. AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără...
Page 40
animale. 19. Utilizați numai accesorii concepute pentru acest aparat. 20. Aveți grijă sporită atunci când aspirați pe scări, pentru a vă asigura siguranța. 21. Nu blocați orificiile de ventilație ale aspiratorului. 22. Nu folosiți aspiratorul fără filtru la locul său. 23.
Page 41
(b) Scoateți filtrul, așa cum se arată în FIG.14, și curățați-l sau înlocuiți-l. (FIG.11) c) Curățați filtrul sub jet de apă curentă și uscați-l la lumina soarelui. Contactați dealerul pentru a achiziționa un filtru nou. Modelul filtrului: AD 7044.1 Curățarea periei electrice 1.
Page 42
Intrare sursă de alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A. Ieșire adaptor: 26,5 V ⎓, 0,5 A Pentru binele mediului. Ambalajele de carton și pungile de polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor municipale, în conformitate cu descrierea acestora.
Page 43
bez zkušeností a znalostí zařízení, pokud tak činí pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny k bezpečnému používání zařízení a jsou si vědomy nebezpečí spojených s jeho používáním. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud jim není...
Page 44
25. Pokud je přístroj ponechán bez dozoru a před skládáním, rozkládáním nebo čištěním jej vždy odpojte od zdroje napájení. 26. Před vytažením zástrčky ze zásuvky spotřebič vždy vypněte tlačítkem. 27. VAROVÁNÍ: pokud prací koncovka šlápne na napájecí kabel od jiného spotřebiče, hrozí...
Page 45
(b) Vyjměte filtr, jak je znázorněno na OBRÁZKU 14, a vyčistěte jej nebo vyměňte. (OBRÁZEK 11) c) Vyčistěte filtr pod tekoucí vodou a vysušte jej na slunečním světle. Pro zakoupení nového filtru se obraťte na svého prodejce. Model filtru: AD 7044.1 Čištění motorového kartáče 1.
Page 46
Servis Pokud si přejete zakoupit náhradní díly nebo máte jakékoli stížnosti, obraťte se na obraťte se přímo na prodejce, který vydal doklad o koupi. Руководство пользователя (RU) ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ...
Page 47
(дождь, солнце и т.д.) и не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные дома на колесах). 8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности его следует заменить у специалиста по ремонту. 9. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, а также если его...
Page 48
источника питания, а также перед складыванием, раскладыванием или чисткой. 26. Всегда выключайте прибор с помощью кнопки, прежде чем вынимать вилку из розетки. 27. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если на стиральный наконечник будет надет шнур питания от другого прибора, существует риск повреждения шнура и возникновения короткого замыкания в электрической системе. 28.
Page 49
(b) Снимите фильтр, как показано на РИС. 14, и очистите или замените его. (РИС. 11) c) Промойте фильтр под проточной водой и высушите его под солнечными лучами. Для приобретения нового фильтра обратитесь к своему дилеру. Модель фильтра: AD 7044.1 Очистка силовой щетки...
Page 50
В целях охраны окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов в соответствии с их описанием. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения. Использованный прибор необходимо сдать в соответствующий...
Page 51
διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά...
Page 52
άλλους ανθρώπους ή ζώα. 19. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που έχουν σχεδιαστεί για αυτή τη συσκευή. 20. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν σκουπίζετε με ηλεκτρική σκούπα σε σκάλες, για να εξασφαλίσετε την ασφάλειά σας. 21. Μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα εξαερισμού της ηλεκτρικής σκούπας. 22.
Page 53
(β) Αφαιρέστε το φίλτρο, όπως φαίνεται στην ΕΙΚΟΝΑ 14, και καθαρίστε ή αντικαταστήστε το. (ΣΧΗΜΑ 11) γ) Καθαρίστε το φίλτρο κάτω από τρεχούμενο νερό και στεγνώστε το κάτω από το φως του ήλιου. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για να αγοράσετε ένα νέο φίλτρο. Μοντέλο φίλτρου: AD 7044.1 Καθαρισμός της βούρτσας ισχύος...
Page 54
Προσοχή Μετά από κάποιο χρονικό διάστημα χρήσης, η βούρτσα μπορεί να μπλοκάρει με τρίχες ή κάτι παρόμοιο. Πρέπει να την καθαρίζετε τακτικά για να διατηρείτε τη μηχανή σε αποτελεσματική λειτουργία. Τεχνικά στοιχεία: Τάση: 22,2 V. Τύπος μπαταρίας: Li-Ion Χωρητικότητα μπαταρίας: 2200 mAh Ονομαστική...
Page 55
apparaat niet voor andere doeleinden die onverenigbaar zijn met het beoogde gebruik. 3. Sluit de voeding van het apparaat alleen aan op een 220-240 V ~50/60 Hz stopcontact. Sluit voor meer gebruiksveiligheid niet meerdere elektrische apparaten tegelijk aan op één circuit. 4.
Page 56
(RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor een elektricien. 14. Zorg dat het motorgedeelte van het apparaat niet nat wordt. 15. Gebruik binnenshuis of in een auto. 16. Gebruik de stofzuiger niet om stoffen op te zuigen, ook geen brandbare stoffen 17.
Page 57
(b) Verwijder het filter, zoals afgebeeld op AFB 14, en reinig of vervang het. (AFB.11) c) Reinig het filter onder stromend water en droog het onder zonlicht. Neem contact op met uw dealer om een nieuw filter te kopen. Filtermodel: AD 7044.1 De powerborstel reinigen 1.
Page 58
3. Zet na het schoonmaken de borstelharen en het slot weer in elkaar. Let op Na een bepaalde gebruiksperiode kan de borstel vastlopen met haar of iets dergelijks. Je moet hem regelmatig schoonmaken om de machine efficiënt te laten werken. Technische gegevens: Spanning: 22,2 V.
Page 59
3. Napajanje aparata priključite samo v vtičnico 220-240 V ~50/60 Hz. Zaradi večje varnosti uporabe na en tokokrog ne priključite več električnih naprav hkrati. 4. Pri uporabi aparata v prisotnosti otrok bodite še posebej previdni. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z aparatom ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene z aparatom, da ga uporabljajo.
Page 60
18. Sesalne cevi sesalnika ne usmerjajte proti drugim ljudem ali živalim. 19. Uporabljajte samo pribor, ki je namenjen tej napravi. 20. Pri sesanju po stopnicah bodite še posebej previdni, da zagotovite svojo varnost. 21. Ne zapirajte prezračevalnih odprtin sesalnika. 22. Ne uporabljajte sesalnika brez nameščenega filtra. 23.
Page 61
(b) Odstranite filter, kot je prikazano na sliki 14, in ga očistite ali zamenjajte. (SLIKA 11) c) Filter očistite pod tekočo vodo in ga posušite na sončni svetlobi. Za nakup novega filtra se obrnite na prodajalca. Model filtra: AD 7044.1 Čiščenje motorne krtače 1.
Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odlagajte v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru. Uporabljeno napravo je treba odpeljati v ustrezen zbirni in skladiščni center, saj lahko nevarne snovi, ki jih vsebuje, predstavljajo tveganje za zdravje in okolje.
Page 63
6. Irrota pistoke pistorasiasta aina virtalähteen käytön jälkeen pitämällä pistorasiasta kiinni kädelläsi. ÄLÄ vedä verkkojohdosta. 7. ÄLÄ upota johtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat asuntoautot). 8.
Page 64
oikosulku. 28. VAROITUS: käytä vain alkuperäistä mukana toimitettua verkkolaitetta mallin kanssa: YNQX12G265050VL 29. VAROITUS: tämä laite käyttää litiumioniakkua. Käytä vain alkuperäistä akkua. 30. VAROITUS: lataa akkupaketti vain tuotteen mukana toimitetulla laturilla. 31. VAROITUS: Pidä akkupaketti poissa lasten ulottuvilta. Akkupakettia ei saa kuumentaa, avata, puhkaista, tuhota tai heittää...
(b) Irrota suodatin, kuten KUVA 14 osoittaa, ja puhdista tai vaihda se. (KUVA 11) c) Puhdista suodatin juoksevan veden alla ja kuivaa se auringonvalossa. Ota yhteys jälleenmyyjään uuden suodattimen hankkimiseksi. Suodattimen malli: AD 7044.1 Tehoharjan puhdistaminen 1. Kytke harjan takaosassa oleva lukitus. (KUVAT 12,13) 2.
Page 66
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Page 67
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem prądem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą...
Page 68
Stosować wyłączę oryginalny akumulator. 30. OSTRZEŻENIE: ładowanie akumulatora należy przeprowadzać wyłącznie przy użyciu ładowarki dostarczonej z produktem. 31. OSTRZEZENIE: Akumulator należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Akumulatora nie należy podgrzewać, otwierać, nakłuwać, niszczyć ani wrzucać do ognia. 32. Stare wyczerpane lub zużyte akumulatory należy wyjąć z urządzenia i przekazać...
Page 69
Wyjmij filtr, jak pokazano na rys. 14, i wyczyść go lub wymień. (RYS.11) c) Wyczyść filtr pod bieżącą wodą i wysusz go pod działaniem promieni słonecznych. W celu zakupu nowego filtra skontaktuj się ze sprzedawcą. Model filtra: AD 7044.1 Czyszczenie szczotki elektrycznej 1.
Page 70
Manuale d'uso (IT) CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER UN USO SICURO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria.
Page 71
Non riparare l'apparecchio da soli, perché c'è il rischio di scosse elettriche. Portare l'apparecchio danneggiato presso un centro di assistenza competente per l'ispezione o la riparazione. Tutte le riparazioni devono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati. Una riparazione non corretta può comportare gravi rischi per l'utente.
Page 72
Utilizzare solo la batteria originale. 30. AVVERTENZA: caricare il pacco batteria solo con il caricabatterie fornito con il prodotto. 31. AVVERTENZA: tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini. Il pacco batteria non deve essere riscaldato, aperto, forato, distrutto o gettato nel fuoco.
Page 73
(b) Rimuovere il filtro, come mostrato in FIG.14, e pulirlo o sostituirlo. (FIG.11) c) Pulire il filtro sotto acqua corrente e asciugarlo alla luce del sole. Contattare il proprio rivenditore per acquistare un nuovo filtro. Modello del filtro: AD 7044.1 Pulizia della spazzola elettrica 1.
Bruksanvisning (SV) ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR SÄKER ANVÄNDNING LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig hantering.
Page 75
apparaten till en behörig serviceverkstad för kontroll eller reparation. Alla reparationer får endast utföras av auktoriserade servicecenter. Felaktig reparation kan innebära en allvarlig risk för användaren. 10. Använd inte apparaten i närheten av lättantändliga material. 11. Nätkabeln får inte komma i kontakt med heta ytor. 12.
Page 76
32. Gamla urladdade eller använda batterier ska tas ut ur enheten och kasseras eller återvinnas i enlighet med nationella bestämmelser för avfallshantering. Beskrivning av enheten: (handhållen dammsugare) 2. Knapp för frigöring av 1. Batteristatus 3. Dammkopp 4. Rörets frigöringsknapp dammkopp 6.
Page 77
Filtermodell: AD 7044.1 Rengöring av motorborsten 1. Koppla bort låset på baksidan av borsten. (BILD 12,13) 2. Ta bort borsten från borsten (ej tvättbar). 3. Efter rengöring, sätt tillbaka borststråna och låset. Var uppmärksam på Efter en viss tids användning kan borsten fastna i hår eller liknande. Du måste rengöra den regelbundet för att maskinen ska fungera effektivt.
Page 78
2. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте за никакви други цели, несъвместими с предназначението му. 3. Свързвайте захранването на уреда само към контакт с напрежение 220- 240 V ~50/60 Hz. За по-голяма безопасност на употребата не свързвайте едновременно няколко...
Page 79
се монтира устройство за остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен ток, който не надвишава 30 mA. В тази връзка трябва да се консултирате със специалист електротехник. 14. Не позволявайте на моторната част на уреда да се намокри. 15. Използвайте на закрито или в автомобил. 16.
Page 80
Описание на устройството: (ръчна прахосмукачка) 2. Бутон за 4. Бутон за 1. Състояние на батерията освобождаване на 3. Чаша за прах освобождаване на чашата за прах тръбата 6. Бутон за 7.Електрическа 5. ПРЪЧКА освобождаване на 8. Турбо бутон четка електрическата четка 10.
Page 81
(б) Извадете филтъра, както е показано на Фиг. 14, и го почистете или сменете. (ФИГ. 11) в) Почистете филтъра под течаща вода и го подсушете на слънчева светлина. Свържете се с вашия търговец, за да закупите нов филтър. Модел на филтъра: AD 7044.1 Почистване на моторната четка...
Page 82
1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering. 2. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug det ikke til andre formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug.
Page 83
(RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel fejlstrøm på højst 30 mA. En specialiseret elektriker bør konsulteres i denne henseende. 14. Lad ikke apparatets motordel blive våd. 15. Anvendes indendørs eller i en bil. 16. Brug ikke støvsugeren til at opsamle stoffer, herunder brandfarlige stoffer 17.
Page 84
(b) Fjern filteret, som vist i FIG.14, og rengør eller udskift det. (FIG.11) c) Rengør filteret under rindende vand, og tør det i sollys. Kontakt din forhandler for at købe et nyt filter. Filtermodel: AD 7044.1 Rengøring af den elektriske børste 1.
Page 85
Spænding: 22,2 V. Batteritype: Li-Ion Batterikapacitet: 2200 mAh Nominel motoreffekt: 120 W. Maks. Motoreffekt: 250 W. Opladningstid: ca. 5 timer Strømforsyningsindgang: 220-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A. Adapterudgang: 26,5 V ⎓, 0,5 A Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat kommunal affaldsindsamling i henhold til deres beskrivelse.
Page 86
5. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí zariadenia, ak tak robia pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak dostali pokyny o bezpečnom používaní...
Page 87
21. Neblokujte žiadne vetracie otvory vysávača. 22. Vysávač nespúšťajte bez nasadeného filtra. 23. Nevysávajte prach ani stavebné nečistoty, zvyšky tohto typu znečistenia spôsobia okamžitú stratu záruky. 24. Počas prevádzky nenechávajte spotrebič bez dozoru. 25. Ak je prístroj ponechaný bez dozoru a pred skladaním, rozkladaním alebo čistením ho vždy odpojte od elektrickej siete.
Page 88
(b) Vyberte filter, ako je znázornené na obr. 14, a vyčistite ho alebo vymeňte. (OBRÁZOK 11) c) Vyčistite filter pod tečúcou vodou a vysušte ho na slnečnom svetle. Ak chcete zakúpiť nový filter, obráťte sa na svojho predajcu. Model filtra: AD 7044.1 Čistenie elektrickej kefy 1.
Page 89
V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecká by sa mali likvidovať v príslušných nádobách na separovaný zber komunálneho odpadu podľa ich popisu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, je potrebné ich vybrať a zlikvidovať oddelene v zbernom a skladovacom zariadení.
Page 90
6. Kad god završite s korištenjem napajanja, izvadite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 7. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima visoke vlažnosti (kupatila, vlažne kuće za kampovanje).
Page 91
dugmeta. 27. UPOZORENJE: ako vrh za pranje pređe preko kabla za napajanje drugog uređaja, postoji opasnost od oštećenja kabla i izazivanja kratkog spoja u električnoj instalaciji. 28. UPOZORENJE: koristite samo originalni priloženi model napajanja: YNQX12G265050VL 29. UPOZORENJE: Uređaj koristi litijum-jonsku bateriju. Koristite samo originalnu bateriju.
Page 92
Uklonite filter kao što je prikazano na slici 14 i očistite ga ili zamenite. (SLIKA 11) c) Očistite filter pod tekućom vodom i osušite ga na suncu. Za kupovinu novog filtera, kontaktirajte svog prodavca. Model filtera: AD 7044.1 Čišćenje električne četke 1.
Page 93
Servis Ako želite kupiti rezervne dijelove ili prijaviti reklamaciju, kontaktirajte direktno prodavca koji je izdao račun. Упатство за употреба (MK) ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете...
Page 94
(бањи, влажни кампови). 8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да го замени специјалист поправка за да се избегне опасност. 9. Не користете го апаратот ако кабелот за напојување е оштетен, ако е паднат...
Page 95
27. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ако врвот за перење помине преку кабелот за напојување на друг уред, постои ризик да се оштети кабелот и да се предизвика краток спој во електричната инсталација. 28. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: користете го само оригиналниот вклучен модел на напојување: YNQX12G265050VL 29.
Page 96
Вметнете го горниот дел од електричната четка во главниот отвор на садот за прав (сл.5) · Поврзување на придружните четки со главната машина Вметнете ги придружните четки во главниот отвор на садот за прав или цевката за правосмукалка (СЛИКА 6,7) МАЛА...
Page 97
тело и да доведат до бројни здравствени заболувања, како што се: нарушувања на видот, слухот и говорот, а може да доведат и до оштетување на бубрезите, црниот дроб и срцето, и предизвикуваат кожни болести. Штетните материи, исто така, може да имаат негативен ефект врз респираторниот...
Page 98
napajanje oštećen, trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost. 9. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel za napajanje oštećen, ako je pao ili je na bilo koji način oštećen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
Page 99
30. UPOZORENJE: Bateriju treba puniti samo punjačem koji je isporučen s proizvodom. 31. UPOZORENJE: Bateriju držite izvan dohvata djece. Nemojte zagrijavati, otvarati, bušiti, uništavati ili bacati bateriju u vatru. 32. Stare istrošene ili iskorištene baterije treba ukloniti iz uređaja i odložiti ili reciklirati u skladu s nacionalnim propisima o zbrinjavanju otpada.
Page 100
Uklonite filtar kao što je prikazano na sl. 14 i očistite ga ili zamijenite. (SL.11) c) Očistite filtar pod tekućom vodom i osušite ga na sunčevoj svjetlosti. Za kupnju novog filtra obratite se svom prodavaču. Model filtera: AD 7044.1 Čišćenje električne četke 1.
Page 101
1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією. 2. Пристрій лише для домашнього використання. Не використовуйте для будь-яких інших цілей, несумісних з його призначенням. 3.
Page 102
загрозу для користувача. 10. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів. 11. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих поверхонь. 12. Не залишайте без нагляду ввімкнений у розетку блок живлення. 13. Для забезпечення додаткового захисту в електричному ланцюзі бажано встановити пристрій захисного відключення (УЗО) з номінальним залишковим...
Page 103
місці. Не нагрівайте, не відкривайте, не проколюйте, не руйнуйте та не кидайте батарею у вогонь. 32. Старі розряджені або використані батареї слід вийняти з пристрою та утилізувати або переробити відповідно до національних правил утилізації відходів. Опис пристрою: (ручний пилосос) 2. Кнопка вивільнення 1.
Page 104
Зніміть фільтр, як показано на мал. 14, і очистіть або замініть його. (МАЛ.11) c) Очистіть фільтр під проточною водою та висушіть його на сонячному світлі. Щоб придбати новий фільтр, зверніться до свого дилера. Модель фільтра: AD 7044.1 Очищення електрощітки...
Page 105
ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2.
Page 106
поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно обављене поправке могу представљати озбиљну претњу за корисника. 10. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 11. Кабл за напајање не сме да додирује вруће површине. 12. Не остављајте напајање укључено у утичницу без надзора. 13.
Page 107
31. УПОЗОРЕЊЕ: Држите батерију ван домашаја деце. Немојте загревати, отварати, бушити, уништавати или бацати батерију у ватру. 32. Старе истрошене или коришћене батерије треба уклонити из уређаја и одложити или рециклирати у складу са националним прописима о одлагању отпада. Опис уређаја: (ручни усисивач) 2.
Page 108
да очистите посуду за прашину након сваке употребе. Чишћење посуде за прашину а) Притисните дугме да бисте отпустили доњи поклопац посуде за прашину да бисте испразнили прашину (Сл. 9, 10) б) Уклоните филтер као што је приказано на слици 14 и очистите га или замените. (СЛИКА 11) ц) Очистите...
Page 109
. قبل استخدام الجهاز، اقرأ دليل المستخدم واتبع التعليمات الواردة فيه. الشركة المصنعة ليست مسؤولة عن األضرار الناجمة عن .منه أو التشغيل غير السليم استخدام الجهاز بشكل مخالف لالستخدام المقصود .. الجهاز لالستخدام المنزلي فقط. ال تستخدم ألية أغراض أخرى ال تتفق مع الغرض المقصود .هرتز...
Page 111
ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ ƏHƏMİYYƏTLİ TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARINI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır. 2.
Page 112
10. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 11. Elektrik kabeli isti səthlərə toxunmamalıdır. 12. Rozetkaya qoşulmuş enerji təchizatını nəzarətsiz qoymayın. 13. Əlavə mühafizəni təmin etmək üçün nominal qalıq cərəyanı 30 mA-dan çox olmayan elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması məqsədəuyğundur. Bununla əlaqədar olaraq, bir mütəxəssis elektrikçi ilə...
Page 113
Şəkil 14-də göstərildiyi kimi filtri çıxarın və təmizləyin və ya dəyişdirin. (Şəkil 11) c) Filtri axan suyun altında təmizləyin və günəş işığında qurutun. Yeni filtr almaq üçün dilerinizlə əlaqə saxlayın. Filtr modeli: AD 7044.1 Elektrik fırçasının təmizlənməsi 1. Fırçanın arxasındakı kilidi dəyişdirin. (şək. 12,13) 2.
Page 114
Diqqət Bir müddət istifadə etdikdən sonra fırça saç və ya buna bənzər bir şeylə sıxışa bilər. Maşının səmərəli işləməsini təmin etmək üçün onu mütəmadi olaraq təmizləmək lazımdır. Texniki məlumat: Gərginlik: 22,2 V. Batareya növü: Li-Ion Batareya tutumu: 2200 mAh Nom. Motor gücü: 120W Maks.
Page 115
Për të rritur sigurinë operacionale, mos lidhni disa pajisje elektrike në një qark në të njëjtën kohë. 4. Jini veçanërisht të kujdesshëm kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër. Fëmijët nuk duhet të lejohen të luajnë me pajisjen Mos lejoni që fëmijët ose personat që...
Page 116
15. Përdoreni brenda ose brenda një makine. 16. Mos e përdorni fshesën me korrent për të mbledhur asnjë lëndë, përfshirë ato të ndezshme 17. Mos pastroni objektet me tehe të mprehta (p.sh. copa xhami). 18. Mos e drejtoni tubin thithës të fshesës me korrent drejt njerëzve ose kafshëve të...
Page 117
Hiqeni filtrin siç tregohet në Fig. 14 dhe pastroni ose zëvendësoni atë. (FIG.11) c) Pastrojeni filtrin nën ujë të rrjedhshëm dhe thajeni në rrezet e diellit. Për të blerë një filtër të ri, kontaktoni shitësin tuaj. Modeli i filtrit: AD 7044.1 Pastrimi i furçës elektrike 1.
Page 118
ta mbajtur makinën të funksionojë me efikasitet. Të dhënat teknike: Tensioni: 22.2 V. Lloji i baterisë: Li-Ion Kapaciteti i baterisë: 2200 mAh Emër. Fuqia e motorit: 120 W Maks. Fuqia e motorit: 250 W Koha e karikimit: rreth 5 orë Hyrja e përshtatësit të...
Page 119
3. მოწყობილობის კვების წყარო უნდა იყოს დაკავშირებული მხოლოდ 220-240 V ~50/60 Hz სოკეტთან. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად ერთ წრეში. 4. განსაკუთრებით ფრთხილად იყავით მოწყობილობის გამოყენებისას, როდესაც ბავშვები ახლოს არიან. ბავშვებს არ უნდა მიეცეთ საშუალება, ითამაშონ...
Page 120
11. დენის კაბელი არ უნდა ეხებოდეს ცხელ ზედაპირებს. 12. არ დატოვოთ კვების ბლოკი ჩართული ბუდეში უყურადღებოდ. 13. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად, მიზანშეწონილია ელექტრულ წრეში დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD), რომლის ნომინალური ნარჩენი დენი არ აღემატება 30 mA-ს. ამასთან დაკავშირებით, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ სპეციალისტ ელექტრიკოსს. 14.
Page 121
31. გაფრთხილება: შეინახეთ ბატარეა ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. არ გაცხელოთ, არ გააღოთ, არ გატეხოთ, გაანადგუროთ ან ჩააგდოთ ბატარეა ცეცხლში. 32. ძველი ამოწურული ან გამოყენებული ბატარეები უნდა მოიხსნას მოწყობილობიდან და განადგურდეს ან გადამუშავდეს ნარჩენების განთავსების ეროვნული წესების შესაბამისად. მოწყობილობის აღწერა: (ხელის მტვერსასრუტი) 2.
Page 122
ბ) ამოიღეთ ფილტრი, როგორც ნაჩვენებია სურ. 14-ზე და გაწმინდეთ ან შეცვალეთ იგი. (სურ.11) გ) გაწმინდეთ ფილტრი გამდინარე წყლის ქვეშ და გააშრეთ მზის შუქზე. ახალი ფილტრის შესაძენად დაუკავშირდით თქვენს დილერს. ფილტრის მოდელი: AD 7044.1 ელექტრო ჯაგრისის გაწმენდა 1. გადართეთ საკეტი ფუნჯის უკანა მხარეს. (სურ. 12,13) 2.
Page 123
- Charge only with the charger supplied with the product or one suitable for the type of battery battery. - Do not heat, open, puncture, destroy or throw batteries into fire. - Do not touch the battery terminals with metal objects. These items may become hot and cause burns. CHEMICAL COMPOSITION of the battery or rechargeable battery used: (Li-Ion) lithium-ion.
Page 124
- Las baterías viejas, agotadas o muertas deben retirarse del aparato y desecharse o reciclarse de acuerdo con la normativa nacional normativa sobre eliminación de residuos. - Sólo cargue utilizando el cargador suministrado con el producto o uno adecuado para el tipo de batería tipo de batería.
Page 125
- Baterijas nedrīkst karsēt, atvērt, caurdurt, iznīcināt vai mest ugunī. - Nepieskarieties akumulatora spailēm ar metāla priekšmetiem. Šie komponenti var sakarst un izraisīt apdegumus. Izmantotās baterijas vai uzlādējamās baterijas Ķīmiskais sastāvs: (Li-Ion) litija jonu. Aku teave (ET) Oluline teave aku ohutuse kohta Aku ebaõige kasutamine võib põhjustada elektrolüütide lekke, ülekuumenemise või plahvatuse.
Page 126
- Nu atingeți bornele bateriei cu obiecte metalice. Aceste componente se pot încălzi și provoca arsuri. COMPOZIȚIA CHIMICĂ a bateriei sau a acumulatorului utilizat: (Li-Ion) Litiu-ion. Informace o baterii (CS) Důležité bezpečnostní informace o bateriích Nesprávné používání baterie může způsobit únik elektrolytu, přehřátí nebo výbuch. Unikající elektrolyt je zdrojem koroze a může být toxický.
Page 127
- Φορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν ή με έναν φορτιστή κατάλληλο για τον τύπο της μπαταρίας τύπο μπαταρίας. - Μην θερμαίνετε, μην ανοίγετε, μην τρυπάτε, μην καταστρέφετε και μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά. - Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με μεταλλικά αντικείμενα. Τα εξαρτήματα αυτά ενδέχεται να θερμανθούν και να προκαλέσουν...
Page 128
Informacje o baterii (PL) Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa baterii Niewłaściwe użytkowanie akumulatora może spowodować wyciek elektrolitu, przegrzanie lub eksplozję. Uwolniony elektrolit jest źródłem korozji i może być toksyczny. Może powodować oparzenia skóry i oczu; jest również szkodliwy w przypadku połknięcia. Aby zmniejszyć...
Page 129
Важна информация за безопасността на батерията Неправилната употреба на батерията може да доведе до изтичане на електролит, прегряване или експлозия. Изпуснатият електролит е източник на корозия и може да бъде токсичен. Той може да причини изгаряния на кожата и очите; вреден е и при поглъщане.
Page 130
Informacije o bateriji (BS) Važne sigurnosne informacije o bateriji Nepravilna upotreba baterije može uzrokovati curenje elektrolita, pregrijavanje ili eksploziju. Oslobođeni elektrolit je izvor korozije i može biti otrovan. Može izazvati opekotine kože i očiju; takođe je štetno ako se proguta. Da biste smanjili rizik od ozljeda: - U slučaju curenja baterije, izbjegavajte kontakt elektrolita koji curi sa kožom ili odjećom.
Page 131
Важлива інформація щодо безпеки акумулятора Неправильне використання акумулятора може призвести до витоку електроліту, перегріву або вибуху. Виділяється електроліт є джерелом корозії та може бути токсичним. Може викликати опіки шкіри та очей; це також шкідливо при ковтанні. Щоб зменшити ризик травм: - У...
Page 132
Vacib batareya təhlükəsizliyi məlumatı Batareyanın düzgün istifadə edilməməsi elektrolit sızmasına, həddindən artıq istiləşməyə və ya partlayışa səbəb ola bilər. Sərbəst buraxılan elektrolitdir korroziya mənbəyidir və zəhərli ola bilər. Dərinin və gözlərin yanmasına səbəb ola bilər; udulsa da zərərlidir. Yaralanma riskini azaltmaq üçün: - Batareyanın sızması...
Page 135
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the AD 7044 and is the answer not in the manual?
Questions and answers