Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

(GB) user manual 3
(FR) mode d'emploi 7
(PT) manual de serviço -11
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20
(RU) инструкция обслуживания -29
(MK) упатство за корисникот - 27
(SL) navodila za uporabo - 47
(PL) instrukcja obsługi - 67
(HR) upute za uporabu - 45
(DK) brugsanvisning - 32
(SR) Корисничко упутство - 51
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 61
AD 7036w
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija -16
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad -22
(CZ) návod k obsluze - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 34
(NL) handleiding -43
(FI) manwal ng pagtuturo - 39
(IT) istruzioni operative - 37
(SV) instruktionsbok - 41
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SK) Používateľská príručka - 49
- 56
(BG)
(ALB) Udhëzime për përdorim - 63
1
Инструкция за употреба
- 58

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 7036w and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 7036w

  • Page 1 AD 7036w (GB) user manual 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço -11 (LT) naudojimo instrukcija -16 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 24 (BS) upute za rad -22 (RO) Instrucţiunea de deservire - 20...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4: Technical Data

    19. Do not direct the suction tube of the vacuum cleaner towards other people or animals. 20. Only vacuum dry surfaces. 21. Use only accessories intended for this device. 22. Be especially careful when vacuuming the stairs, take care of your own safety . 23.
  • Page 5 DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DES GEBRAUCHS BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
  • Page 6 DEUTSCH (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom zu installieren 30 mA nicht überschreiten. Wenden Sie sich hierfür bitte an einen Elektriker. 15. Lassen Sie den Motorteil des Geräts nicht nass werden. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses, verwenden Sie es nur in Innenräumen.
  • Page 7 Der Staubfilter ist waschbar. Er sollte jedoch alle drei (3) Monate (je nach Anwendung) ausgetauscht werden, um die höchste Saugleistung zu gewährleisten. Aufmerksamkeit: Stellen Sie sicher, dass ALLE Filter vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder einsetzen. TECHNISCHE DATEN Stromquelle: 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 600 W Max.: 800 W Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
  • Page 8 agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un grave danger pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être placé sur une surface fraîche, stable et plane, à l'écart des appareils de cuisine chauffants tels que : cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc. 11.
  • Page 9: Données Techniques

    puis laissez-le sécher complètement pendant 24 heures avant de le remettre dans le bac à poussière. Remarque importante : N'UTILISEZ PAS une machine à laver pour nettoyer le filtre à poussière. N'utilisez pas de sèche-cheveux pour le séchage. SÉCHER UNIQUEMENT À TEMPÉRATURE AMBIANTE. 5.
  • Page 10 condiciones de alta humedad (baños, casas rodantes húmedas). 8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado para evitar riesgos. 9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de alguna otra forma o si no funciona correctamente.
  • Page 11: Temperatura Ambiente

    Nota: La abertura de succión debe estar abierta y libre de obstáculos en todo momento. De lo contrario, el motor se sobrecalentará y podría dañarse. Botón de encendido Pulse el botón (E) durante un segundo. El dispositivo se encenderá. Después de terminar el trabajo, presione el botón del interruptor (E) y el dispositivo se apagará.
  • Page 12 supervisão de um responsável por sua segurança ou receberam instruções sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas.
  • Page 13: Dados Técnicos

    26. Não aspirar pó e resíduos de construção, resíduos deste tipo de contaminação anulam imediatamente a garantia. 27. Não deixe o dispositivo sem supervisão durante a operação. 28. Desligue sempre o aparelho quando o deixar sem vigilância e antes de o montar, desmontar ou limpar.
  • Page 14 LIETUVIŲ SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI 1. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite vartotojo vadovą ir vadovaukitės jame pateiktomis instrukcijomis. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite jo kitiems tikslams, kurie neatitinka numatyto naudojimo.
  • Page 15: Techniniai Duomenys

    20. Siurbkite tik sausus paviršius. 21. Naudokite tik šiam įrenginiui skirtus priedus. 22. Būkite ypač atidūs siurbdami laiptus, pasirūpinkite savo saugumu. 23. Neuždenkite ventiliacijos angų. 24. Nenaudokite dulkių siurblio be filtro. 25. Netraukite dulkių siurblio už žarnos. 26. Būkite atsargūs, kad maitinimo laidas neįstrigtų durelėse arba neįstrigtų. Perkeldami dulkių...
  • Page 16 LATVIEŠU SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 17 24. Do not run the vacuum cleaner without the filter in place. 25. Do not pull the vacuum cleaner by the hose. 26. Be careful that the power cord is not caught in a door or jammed. Pay attention to the length of the power cord when moving the vacuum cleaner.
  • Page 18 EESTI OHUTUSTINGIMUSED. OLULISED JUHISED KASUTUSOHUTUSE KOHTA PALUN LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest mittesihipäraselt või ebaõigest kasutamisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seda muudel eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud kasutusega.
  • Page 19: Tehnilised Andmed

    26. Olge ettevaatlik, et toitejuhe ei jääks ukse vahele ega jääks kinni. Pöörake tolmuimeja teisaldamisel tähelepanu toitejuhtme pikkusele. Tolmuimeja järsk tõmbamine pingutatud kaabliga võib seda kahjustada. 26. Ärge imege tolmu ja ehitusjääke, seda tüüpi saastejäägid tühistavad koheselt garantii. 27. Ärge jätke seadet töötamise ajal järelevalveta. 28.
  • Page 20 ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA UTILIZĂRII VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU REFERINȚE VITORIALE 1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile conținute în acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului contrar utilizării prevăzute sau de funcționare necorespunzătoare.
  • Page 21: Date Tehnice

    22. Fii deosebit de atent la aspirarea scarilor, ai grija de propria ta siguranta. 23. Nu blocați orificiile de ventilație. 24. Nu porniți aspiratorul fără filtrul în poziție. 25. Nu trageți aspiratorul de furtun. 26. Aveţi grijă ca cablul de alimentare să nu fie prins într-o uşă sau blocat. Acordați atenție lungimii cablului de alimentare când mutați aspiratorul.
  • Page 22 BOSANSKI SIGURNOSNI USLOVI. VAŽNA UPUTSTVA O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIM VAS PROČITAJTE PAŽLJIVO I ZAČUVITE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom.
  • Page 23: Tehnički Podaci

    26. Pazite da kabl za napajanje ne bude zaglavio u vratima ili da se zaglavi. Obratite pažnju na dužinu kabla za napajanje kada pomerate usisivač. Naglo povlačenje usisivača zategnutim kablom može ga oštetiti. 26. Ne usisavajte prašinu i građevinske ostatke, ostaci ove vrste kontaminacije odmah poništavaju garanciju.
  • Page 24 MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK. FONTOS UTASÍTÁSOK A HASZNÁLATI BIZTONSÁGRÓL KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ 1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban található utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésellenes használatából vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 25: Műszaki Adatok

    23. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat. 24. Ne működtesse a porszívót a szűrő nélkül. 25. Ne húzza a porszívót a tömlőjénél fogva. 26. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne szoruljon be az ajtóba vagy ne szoruljon be. A porszívó mozgatásakor ügyeljen a tápkábel hosszára. A porszívó megfeszített kábellel történő...
  • Page 26 jednomu silovému okruhu současně. 4. Buďte zvláště opatrní při používání zařízení v blízkosti dětí. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály, a nedovolte dětem nebo osobám, které zařízení neznají, používat jej. 5. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností...
  • Page 27: Technická Data

    28. Vždy odpojte spotřebič, pokud jej necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. 29. Před vytažením zástrčky ze zásuvky vždy vypněte přístroj tlačítkem. Popis zařízení Vysavač: A. Prodlužovací trubice 1 B. Sací otvor 2 C. Nádoba na prach D. Tlačítko uvolnění nádoby na prach E. Vypínač Síťový vypínač F. Napájecí...
  • Page 28 дозволувајте децата да си играат со уредот и не дозволувајте деца или луѓе кои не се запознаени со уредот да го користат. 5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оваа опрема може да ја користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица без искуство или познавање...
  • Page 29: Технички Податоци

    контаминација веднаш ја поништувајте гаранцијата. 27. Не оставајте го уредот без надзор за време на работата. 28. Секогаш исклучувајте го апаратот кога ќе останете без надзор и пред да го склопите, расклопите или чистите. 29. Пред да го извадите приклучокот од штекерот, секогаш исклучувајте го уредот со копчето.
  • Page 30 Не позволяйте детям играть с устройством и не позволяйте детям или людям, незнакомым с устройством, использовать его. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это оборудование может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта или знаний об оборудовании, если...
  • Page 31: Технические Данные

    Обратите внимание на длину шнура питания при перемещении пылесоса. Внезапное вытягивание пылесоса за натянутый кабель может привести к его повреждению. 26. Не пылесосьте пыль и строительный мусор, остатки этого вида загрязнения сразу же аннулируют гарантию. 27. Не оставляйте устройство без присмотра во время работы. 28.
  • Page 32 DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER. VIGTIGE INSTRUKTIONER OM SIKKERHED VED BRUG LÆS VENLIGST OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE 1. Før du bruger enheden, skal du læse brugervejledningen og følge instruktionerne deri. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid med dens tilsigtede brug eller forkert betjening.
  • Page 33 24. Kør ikke støvsugeren uden filteret på plads. 25. Træk ikke støvsugeren i slangen. 26. Pas på, at netledningen ikke sidder fast i en dør eller sidder fast. Vær opmærksom på længden af netledningen, når du flytter støvsugeren. Pludselig træk i støvsugeren med et stramt kabel kan beskadige den.
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται...
  • Page 35 12. Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από ζεστές επιφάνειες. 13. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη ή τον προσαρμογέα ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 14. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση μιας συσκευής υπολειπόμενου ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα με ονομαστικό υπολειπόμενο ρεύμα που...
  • Page 36 διακόπτη (E) η συσκευή θα απενεργοποιηθεί. Καθαρισμός και αντικατάσταση φίλτρου για τη σκόνη Αντικατάσταση και καθαρισμός του φίλτρου δοχείου σκόνης Για βέλτιστη απόδοση, αδειάστε το δοχείο σκόνης και καθαρίστε το φίλτρο μετά από κάθε χρήση. 1. Για να αποσυνδέσετε το δοχείο σκόνης, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης δοχείου σκόνης (D) και απομακρύνετε το δοχείο σκόνης από...
  • Page 37 ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale utente e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo in modo contrario alla sua destinazione d'uso o da un funzionamento improprio.
  • Page 38 14. Per una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo a corrente residua (RCD) nel circuito elettrico con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. Si prega di consultare un elettricista per questo. 15. Non permettere che la parte del motore del dispositivo si bagni. 16.
  • Page 39 SOLO A TEMPERATURA AMBIENTE. 5. Sostituire con cura il filtro antipolvere nel vano raccoglipolvere. Non utilizzare MAI il dispositivo senza filtro antipolvere. 6. Fissare il contenitore della polvere al corpo principale del dispositivo. ( img . 2) Nota: si consiglia di sostituire il filtro antipolvere ogni tre (3) mesi (a seconda dell'applicazione) per garantire le massime prestazioni del dispositivo.
  • Page 40 nimellisvikavirralla enintään 30 mA. Ota yhteyttä sähköasentajaan tätä varten. 15. Älä anna laitteen moottoriosan kastua. 16. Älä käytä laitetta kodin ulkopuolella, käytä sitä vain sisätiloissa. 17. Älä käytä pölynimuria syttyvien aineiden (kuten polttoaineen, liuottimien) keräämiseen. 18. Älä imuroi esineitä, joissa on terävät reunat (esim. lasinsiruja). 19.
  • Page 41 SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR. VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS 1. Innan du använder enheten, läs bruksanvisningen och följ instruktionerna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av användning av enheten i strid med dess avsedda användning eller felaktig användning. 2.
  • Page 42 nätsladdens längd när du flyttar dammsugaren. Plötsligt dra i dammsugaren med en spänd kabel kan skada den. 26. Dammsug inte damm och byggrester, rester av denna typ av kontaminering gör garantin ogiltig. 27. Lämna inte enheten utan uppsikt under drift. 28.
  • Page 43 NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORWAARDEN. BELANGRIJKE INSTRUCTIES OVER VEILIGHEID VAN GEBRUIK LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE 1. Lees voor gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding en volg de instructies daarin. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat in strijd met het beoogde gebruik of ondeskundige bediening.
  • Page 44 21. Gebruik alleen accessoires die bedoeld zijn voor dit apparaat. 22. Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen van de trap, zorg voor uw eigen veiligheid. 23. Blokkeer geen ventilatieopeningen. 24. Gebruik de stofzuiger niet zonder dat het filter is geplaatst. 25.
  • Page 45 HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI. VAŽNE UPUTE O SIGURNOJ UPORABI PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom.
  • Page 46 26. Ne usisavajte prašinu i ostatke građevine, ostaci ove vrste onečišćenja odmah poništavaju jamstvo. 27. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada. 28. Uvijek isključite uređaj iz struje kada ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja. 29. Prije vađenja utikača iz utičnice uvijek isključite uređaj tipkom. Opis uređaja Usisavač: A.
  • Page 47 SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI. POMEMBNA NAVODILA O VARNI UPORABI PROSIMO, POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE 1. Pred uporabo naprave preberite uporabniški priročnik in sledite navodilom v njem. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe naprave v nasprotju z njenim namenom ali nepravilnega delovanja.
  • Page 48: Tehnični Podatki

    24. Ne uporabljajte sesalnika brez nameščenega filtra. 25. Ne vlecite sesalnika za cev. 26. Pazite, da se napajalni kabel ne zatakne v vrata ali zagozdi. Pri premikanju sesalnika bodite pozorni na dolžino napajalnega kabla. Nenadno vlečenje sesalnika z napetim kablom ga lahko poškoduje. 26.
  • Page 49: (Sk) Slovenský

    SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY. DÔLEŽITÉ POKYNY O BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA PROSÍM, POZORNE ČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie a postupujte podľa pokynov v ňom uvedených. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
  • Page 50: Technické Dáta

    26. Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nezachytil vo dverách alebo nezasekol. Pri presúvaní vysávača dbajte na dĺžku napájacieho kábla. Náhle ťahanie vysávača s napnutým káblom ho môže poškodiť. 26. Nevysávajte prach a stavebné zvyšky, zvyšky tohto druhu znečistenia okamžite rušia záruku.
  • Page 51 (SR) СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ. ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМ ВАС ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЗАЧУВИТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним...
  • Page 52 уградите уређај диференцијалне струје (РЦД) са називном резидуалном струјом не прелази 30 мА. За ово се обратите електричару. 15. Не дозволите да се моторни део уређаја покваси. 16. Не користите уређај ван куће, користите га само у затвореном простору. 17. Немојте користити усисивач за усисавање запаљивих материја (као...
  • Page 53: Технички Подаци

    да бисте обезбедили максималне перформансе уређаја. Наручивање заменских филтера за прашину Молим обратите пажњу: Филтер за прашину се може прати. Међутим, требало би га заменити свака три (3) месеца (у зависности од примене) да би се обезбедио најбољи учинак усисавања. пажња: Уверите...
  • Page 54 чином. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Поверніть пошкоджений пристрій до відповідного сервісного центру для перевірки чи ремонту. Будь -який ремонт може здійснюватися лише уповноваженими балиами обслуговування. Неправильно виконаний ремонт може призвести до серйозної небезпеки для користувача. 10.
  • Page 55: Технічні Дані

    пристрій вимкнеться. Очищення та заміна фільтра від пилу Заміна та очищення фільтра пилозбірника Для найкращої роботи спорожняйте пилозбірник і очищайте фільтр після кожного використання. 1. Щоб від'єднати контейнер для пилу, натисніть кнопку вивільнення контейнера для пилу (D) і відсуньте контейнер для пилу від основного...
  • Page 56 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ. ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ّ ‫.1ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ، اﻗرأ دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم واﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟواردة ﻓﯾﮫ. اﻟﻣﺻﻧﻊ ﻏﯾر ﻣﺳؤول ﻋن اﻟﺗﻠف‬ ِ ُ ً .‫اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺧﻼﻓﺎ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود أو اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾم‬ .‫.2اﻟﺟﮭﺎز...
  • Page 57 .‫.92ﻗﺑل إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس ، ﻗم داﺋﻣﺎ ﺑﺈﻏﻼق اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟزر‬ ً :‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻛﻧﺳﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫أ. أﻧﺑوب اﻟﺗﻣدﯾد ١ ب. ﻓﺗﺣﺔ اﻟﺷﻔط ٢ ج. ﺣﺎوﯾﺔ اﻟﻐﺑﺎر د. زر ﺗﺣرﯾر ﺣﺎوﯾﺔ اﻟﻐﺑﺎر ھـ. ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺷﻐﯾل / اﻹﯾﻘﺎف ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺷﻐﯾل و. ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣرﺷﺢ...
  • Page 58: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на устройството не по предназначение или неправилна...
  • Page 59 13. Не оставяйте уреда включен или захранващия адаптер без надзор. 14. За допълнителна защита е препоръчително да се монтира устройство за остатъчен ток (RCD) в електрическата верига с номинален остатъчен ток не повече от 30 mA. Моля, консултирайте се с електротехник за това. 15.
  • Page 60: Технически Данни

    2. Прах от филтъра за прах (J) 3. Изпразнете праха от контейнера за прах (H). 4. Изплакнете филтъра за прах (J) в ГОРЕЩА вода и след това го оставете да изсъхне напълно за 24 часа, преди да го поставите обратно в контейнера за прах. Важна...
  • Page 61 (AZ) AZERIAN TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ. İSTİFADƏ TƏHLÜKƏSİZLİYİ ÜZRƏ VACİB TƏLİMATLAR DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN. 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır. 2.
  • Page 62 11. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 12. Elektrik kabelini isti səthlərdən uzaq tutun. 13. Cihazı işə salınmış vəziyyətdə və ya elektrik adapterini nəzarətsiz qoymayın. 14. Əlavə qorunma üçün nominal qalıq cərəyanı olan elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması məqsədəuyğundur. 30 mA-dan çox olmayan.
  • Page 63 Toz qabı filtrinin dəyişdirilməsi və təmizlənməsi Ən yaxşı performans üçün toz qabını boşaltın və hər istifadədən sonra filtri təmizləyin. 1. Toz qabını ayırmaq üçün toz qabını buraxma düyməsini (D) basın və toz qabını əsas qurğudan uzaqlaşdırın. 2. Toz filtri tozu (J) 3. Toz qabından (H) tozu boşaltın. 4. Toz filtrini (J) İSTİ suda yuyun və yenidən toz qabına qoymazdan əvvəl 24 saat tam qurumasını...
  • Page 64 kur janë mbi 8 vjeç dhe mbikëqyren. 6. Hiqeni gjithmonë spinën nga priza pas përdorimit duke e mbajtur prizën me dorën tuaj. MOS e tërhiqni kordonin rrjetë. 7. Mos e zhytni kordonin, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose në ndonjë lëng tjetër.
  • Page 65: Të Dhënat Teknike

    fshesën me korrent. Tërheqja e papritur e fshesës me korrent me një kabllo të tendosur mund ta dëmtojë atë. 26. Mos pastroni pluhurin dhe mbetjet e ndërtimit, mbetjet e këtij lloji të ndotjes anulojnë menjëherë garancinë. 27. Mos e lini pajisjen pa mbikëqyrje gjatë funksionimit. 28.
  • Page 66: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 67 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 68 użytkownika. 10. Urządzenie należy odstawiać, na chłodną stabilną i równą powierzchnię, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może dotykać gorących powierzchni. 13.
  • Page 69: Dane Techniczne

    Dołączanie narzędzi szczelinowych do urządzenia 1. Wepnij Rurę przedłużającą (A) do otworu ssącego. (B) 2. Wciśnij narzędzie szczelinowe do otworu ssącego.(B) Instrukcja obsługi Uwaga: Otwór ssący musi być otwarty i wolny od wszelkich przeszkód przez cały czas. W przeciwnym razie silnik przegrzeje się i może ulec uszkodzeniu.
  • Page 70: Food Processor

    Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 3222 AD 3052 AD 4009 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Page 71: Hand Blender

    COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 3214 AD 4446 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
  • Page 72 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.

Table of Contents