Download Print this page
DeWalt DCLE14301 Original Instruction
DeWalt DCLE14301 Original Instruction

DeWalt DCLE14301 Original Instruction

Crossline laser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

DCLE14301

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCLE14301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DCLE14301

  • Page 1 DCLE14301...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 5 Fig. E STEP 4 STEP 3 STEP 2 STEP 3 STEP 2 90˚ 180˚ STEP 1 STEP 1, 2 Fig. F 10 m (33’) STEP 3 STEP 3 STEPS 4, 5 STEP 8 STEP 7 STEP 6...
  • Page 6 Fig. G STEP 6 STEP 4 STEP 7 STEP 5 STEPS 2, 3 STEP 1 Steps 1–2 Fig. I Fig. H 5 m (18') 10 m (33') Steps 3–5 Fig. J Steps 6–8...
  • Page 7 Fig. K Fig. L >4° Fig. M FLASHING Fig. N FLASHING FLASHING FLASHING...
  • Page 8 Fig. O...
  • Page 9: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    DanSk TRELINJET LASER DCLE14301 Tillykke! Definitioner: Sikkerhedsråd Du har valgt en D WALT-krydslaser. Mange års erfaring, Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til én for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere disse symboler.
  • Page 10 DanSk • Opbevar laseren uden for børns eller andre uøvede ADVARSEL: Brug af andre knapper, justeringer personers rækkevidde. Lasere er farlige i hænderne på eller udførelse af andre procedurer end de uøvede brugere. heri beskrevne kan medføre eksponering for farlig stråling. •...
  • Page 11 DanSk Mærkater på værktøjet • Det medfølgende USB-kabel er ikke beregnet til andre formål end opladning af D WALT opladelige værktøjer Følgende piktogrammer findes på værktøjet: med USB-C-porte. Opladning af andre typer værktøjer kan få deres batterier til at overophede og sprænge og dermed resultere i personskade, ejendomsskade, brand, elektrisk stød eller dødsfald ved elektrisk stød.
  • Page 12: Før Første Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse • Du kan oplade et delvist brugt batteri, når du ønsker det, DCLE14301 Krydslaseren er et klasse 2 laserprodukt. Det er et uden nogen negativ indflydelse på krydslaseren. selvnivellerende laserværktøj, der kan bruges til vandrette (i BEMÆRk: Krydslaseren kan bruges, mens den lader.
  • Page 13 DanSk Varm og kold tilstand Batteri er < 10 % opladet Ved opladning hvor temperaturen er 52 °C eller varmere (varm tilstand) 0 °C eller koldere (kold tilstand), slukkes opladningen og batteristadiet for opladningsmønsteret vil blinke: Batteri er < 10 % opladet, enhed oplader TIPS TIL BETJENING •...
  • Page 14 DanSk Når kontakten er placeret i midterposition, er laserenheden Fjernkontrollens linkindikator blinker blåt for at indikere, at i manuel nivelleringstilstand. Laseren vil ikke selvnivellere en fjernkontrol er klar til parring. i denne tilstand og anvendes i situationer, hvor en fast Funktionerne på...
  • Page 15 DanSk 3. Drej krydslaseren helt til venstre (-90 graders position), og 8. Mål afstanden mellem disse to mærker (a, c). Hvis markér strålepositionen på den modsatte væg. målingen er større end værdierne, der vises herunder, skal laseren efterses af et autoriseret servicecenter. 4.
  • Page 16 10 m x 5 m (33' x 18'). Se Figur H for laserens position Så længe krydslaseren er korrekt kalibreret, er krydslaseren af DCLE14301 ved hvert trin og for placeringen af mærkerne, selvnivellerende (i pendulets ulåste tilstand). Hver krydslaser der laves ved hvert trin.
  • Page 17 DanSk personskade eller beskadigelse af krydslaseren, hvis • Opbevar ikke din krydslaser i etuiet, hvis krydslaseren er krydslaseren falder ned. våd. Krydslaserenbør først tørres med en blød tør klud inden opbevaring. • Konsollen har en nøglehulsrille   4  , så den kan hænges fra et søm eller en skrue på...
  • Page 18: Service Og Reparationer

    Brug kun D WALT-tilbehør, der er beregnet til brug med dette produkt. Følg instruktionerne, der følger med tilbehøret. Laserdetektor (Fig. O) Denne laserdetektor lader laserlinjen blive detekteret ved langt højere distance end den synlige rækkevidde. DE0892G-XJ for DCLE14301 laser.
  • Page 19 DanSk Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D WALT. Tom Burdsall VP for teknik - HTAS Stanley Black & Decker 701 East Joppa Road, TW120 Towson, MD 21286, USA 13.08.2024 Guilhaume Bonafe EU Representative Stanley Black &...
  • Page 20: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUTSch DREI-LINIEN-LASER DCLE14301 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen. Sie haben sich für ein Laser-Nivelliergerät von D WALT Definitionen: Sicherheitsrichtlinien entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von...
  • Page 21 DEUTSch befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den • Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern Staub oder die Dämpfe entzünden können. und lassen Sie nicht zu, dass Kinder den Laser bedienen. Dies könnte zu schweren Augenverletzungen führen. •...
  • Page 22 DEUTSch Wichtige Sicherheitshinweise zum als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider stellen im Allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar. Aufladen von Werkzeugen mit • Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den Laserstrahl. integriertem Akku • Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den Laserstrahl WARNUNG: Lesen Sie alle zu betrachten.
  • Page 23: Persönliche Sicherheit

    Verwendung von nicht autorisierten Teilen oder die USB-Kabel Nichtbeachtung der Wartungshinweise kann zu Verwendungszweck Stromschlägen oder Verletzungen führen. Der DCLE14301 Drei-Linien-Laser ist ein Laserprodukt der Klasse 2. Er ist ein selbstnivellierendes Laserwerkzeug, das zur horizontalen (waagerechten) und vertikalen (senkrechten) Ausrichtung einsetzbar ist.
  • Page 24 DEUTSch nIchT in nasser Umgebung oder in der Nähe von • Wenn das Laser-Nivelliergerät nicht ordnungsgemäß entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. geladen wird, bringen Sie das Laser-Nivelliergerät und das USB-Kabel zu Ihrer lokalen Kundendienststelle. Der Kreuzlaser ist ein Werkzeug für den professionellen Gebrauch.
  • Page 25 DEUTSch die Pendelsperre und der Netzschalter  12  in der Position • Extreme Temperaturunterschiede können eine Bewegung DOWN Locked/OFF stehen. bzw. Verschiebung von Gebäuden, Metallstativen, Ausrüstung usw. verursachen, was möglicherweise die akkU LaDEZUSTanD Genauigkeit beeinträchtigt. Überprüfen Sie während der anZEIGE-LED Arbeit regelmäßig die Genauigkeit des Werkzeugs. •...
  • Page 26 DEUTSch Prüfen der Lasergenauigkeit AUS-Taste gedrückt wird. Die Laserlinien können einzeln oder gleichzeitig eingeschaltet werden. Erneutes Drücken Die Laser-Nivelliergeräte werden im Werk kalibriert und der EIN-/AUS-Tasten schaltet die Laserlinien aus. Der versiegelt. Es wird empfohlen, dass Sie vor dem ersten Pendelsperrschalter deaktiviert sowohl die Laser als auch Einsatz des Laser-nivelliergeräts (falls das Laser- die Pendelverriegelung und sollte sich immer in der Position...
  • Page 27 DEUTSch 3. Schwenken Sie das Laser-Nvelliergerät ganz nach links 6. Passen Sie die Höhe des Laser-Nivelliergeräts so an, dass (–90-Grad-Position) und markieren Sie die Position des die Mitte des Strahls an der am nächsten liegenden Strahls auf der gegenüberliegenden Wand. Markierung ausgerichtet ist (b).
  • Page 28 Bodenbereich von mindestens 10 m x 5 m. Siehe Abbildung es sich selbst (im entriegelten Pendelmodus). Jedes Laser- H für die Position des DCLE14301 bei jedem Schritt und für Nivelliergerät ist ab Werk so kalibriert, dass es sich selbst die Position der bei jedem Schritt gemachten Markierungen.
  • Page 29: Wartung

    DEUTSch Wenn die Strahlen blinken, IST DAS LASER-NIVELLIERGERÄT die Multiflächen-Montageplatte   20  und die Magnete NICHT WAAGERECHT (ODER SENKRECHT) UND SOLLTE des Lasers  17  . Wenn Sie die Multiflächen-Montageplatte DAHER NICHT ZUR BESTIMMUNG ODER MARKIERUNG hinter dem Metallbalken anbringen, erhöht sich EINER WAAGERECHTEN ODER SENKRECHTEN LINIE die Magnetkraft und die Haltekapazität des Laser- VERWENDET WERDEN.
  • Page 30: Fehlerbehebung

    Erkennung der Laserlinie charakteristischen Muster von 3-maligem schnellen Blinken in viel größerer Entfernung als im sichtbaren Bereich. in 1 Sekunde, gefolgt von einem konstanten Leuchten für DE0892G-XJ für den Laser DCLE14301. 4 Sekunden. Dieses Blinkmuster zeigt an, dass der Akku wieder aufgeladen werden sollte.
  • Page 31: Garantie

    EU-Konformitätserklärung 6-8 Rue Gustave Eiffel 91423 Morangis, Frankreich Funkgeräterichtlinie Drei-Linien-Laser DCLE14301 WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2014/53/EU, EN 61326-1:2021, EN 300 328 V2.2.2:2019, EN 62479:2010, EN 61010-1:2010/A1:2019, EN 60825-1:2014/ A11:2021, EN 50689:2021.
  • Page 32: English (Original Instructions)

    EnGLISh THREE LINE LASER DCLE14301 Congratulations ! Definitions: Safety Guidelines You have chosen a D WALT laser level. Years of experience, The definitions below describe the level of severity for each thorough product development and innovation make signal word. Please read the manual and pay attention to WALT one of the most reliable partners for professional these symbols.
  • Page 33: Additional Safety Instructions For Lasers

    EnGLISh • Store idle laser out of reach of children and other specified herein may result in hazardous untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of radiation exposure. untrained users. WARNING! DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. • Use only accessories that are recommended by the There are no user serviceable parts inside.
  • Page 34: Personal Safety

    EnGLISh • Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to Read the instruction manual before use. damage or stress. • DO NOT use a USB cable with a damaged cord or plugs.
  • Page 35: Description (Fig. A)

    If the laser level does not charge properly, take the laser Intended Use level and USB cable to your local service centre. The DCLE14301 three line laser is a Class 2 laser product. It is • You may charge a partially used battery whenever you a self-leveling laser tool that can be used for horizontal (level) desire with no adverse effect on the laser level.
  • Page 36: Operating Tips

    EnGLISh is turned off and following battery state of charge pattern will flash: Battery is < 10% charged Battery is < 10% charged, unit is charging Until the temperature is between 50 °C and 0 °C, the OPERATING TIPS charging will not turn on and the indication shown above will continue.
  • Page 37 EnGLISh Remote Control Compatible (Fig. A) The laser beams will turn on automatically if the pendulum lock/unlock and power switch is moved from the horizontal Optional Accessory position to either the middle position or the vertical position. Only available via service centres When the switch is placed in the middle position, the laser unit is in manual leveling mode.
  • Page 38 EnGLISh a calibration check using a distance no shorter than the 3. Mark the center of the beam at two locations (a, b) at distance of the applications for which the tool will be used. least 9 m (30') apart. 1.
  • Page 39 10 m x 5 m (33' x 18'). Refer to Figure H for the position of self-level (> 4 °), the laser beam will flash. There are two the DCLE14301 at each step and for the location of the marks flashing sequences associated with the out of level condition.
  • Page 40: Maintenance

    EnGLISh Using the Pivot Bracket (Fig. I, J) • Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by D WALT service centres. The laser level has a magnetic pivot bracket   5  permanently • Do not store your laser level in the case if the laser level attached to the unit.
  • Page 41: Warranty

    Follow the directions included with the accessory. Laser Detector (Fig. O) The laser detector allows the laser line to be detected at much further distances than the visible range. DE0892G-XJ for the DCLE14301 laser.
  • Page 42 EnGLISh EU-Declaration of Conformity Radio Equipment Directive Three Line Laser DCLE14301 WALT declares that these products described under Technical Data are in compliance with: 2014/53/EU, EN 61326-1:2021, EN 300 328 V2.2.2:2019, EN 62479:2010, EN 61010-1:2010/A1:2019, EN 60825-1:2014/ A11:2021, EN 50689:2021.
  • Page 43: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    ESPañOL LÁSER DE TRES LÍNEAS DCLE14301 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Ha elegido un nivel láser D WALT. Años de experiencia, Definiciones: Pautas de seguridad innovación y un exhaustivo desarrollo de productos han convertido a D WALT en una de las empresas más fiables...
  • Page 44 ESPañOL • Utilice el láser exclusivamente con las baterías • No retire ni altere las etiquetas de advertencia. Si indicadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede retira las etiquetas, el usuario u otras personas pueden provocar riesgos de incendios. exponerse inadvertidamente a radiación.
  • Page 45: Riesgos Residuales

    ESPañOL • No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo ADVERTENCIA: Cargue el producto usando únicamente un adaptador de corriente certificado láser pueda alcanzar una persona a la altura de la cabeza. que cumpla las normas del país y las normas de •...
  • Page 46: Seguridad Personal

    Uso previsto Cualquier nivel láser que no pueda controlarse con el El láser de tres líneas DCLE14301 es un producto láser de interruptor es peligroso y debe ser reparado. clase 2. Es una herramienta láser autonivelante que puede •...
  • Page 47 ESPañOL Visualización del indicador de batería 2. Utilice una fuente de alimentación compatible con esta herramienta. Para obtener los mejores resultados, utilice (Fig. A, C) una fuente de alimentación USB Power Delivery (PD) de Cuando el nivel láser está encendido, el indicador de 45 W o superior.
  • Page 48 ESPañOL CONSEJOS DE USO no se autonivelará en este modo que se utiliza cuando se necesita una línea láser fija. El láser NO ESTÁ NIVELADO si el • Para ampliar la duración de la batería por cada carga, indicador de bloqueo del péndulo está iluminado: los haces apague el nivel láser cuando no lo esté...
  • Page 49 ESPañOL Mando a distancia compatible (Fig. A) Comprobación de calibración de campo Accesorio opcional Comprobación de precisión – Haz horizontal, dirección de exploración Solo disponible a través de los centros de servicio (Fig. E) ADVERTENCIA: No utilice el nivel láser con el mando Para comprobar la calibración de exploración horizontal del a distancia cuando no se encuentre en la misma láser, necesitará...
  • Page 50 10 m x 5 m (33' x 18'). Consulte la verticales (Fig. G) Figura H para ver la posición del DCLE14301 en cada etapa y para la ubicación de las marcas realizadas en cada etapa.
  • Page 51 ESPañOL 2. Marque el centro del haz en tres puntos (a, b y c) en el • En el modo de inclinación manual, el diodo láser suelo a lo largo de la línea de láser. La marca (b) deberá parpadea tres veces cada diez segundos (ciclo total) y encontrarse en el punto intermedio de la línea de láser.
  • Page 52: Mantenimiento

    ESPañOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS significativamente la fuerza magnética y la capacidad de sujeción del nivel láser. El nivel láser no se enciende (Fig. A) MANTENIMIENTO • Cargue completamente la batería. El nivel láser ha sido diseñado para funcionar mucho • Si el nivel láser se expone a temperaturas muy frías tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Page 53: Mantenimiento Y Reparaciones

    D WALT. El detector láser permite detectar una línea láser a distancias mucho mayores que el rango visible. DE0892G-XJ para el láser DCLE14301. ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no son suministrados por D WALT no han sido Tom Burdsall sometidos a pruebas con este producto, su uso con Vicepresidente de Ingeniería - HTAS...
  • Page 54: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIS LASER À TROIS LIGNES DCLE14301 Félicitations ! AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'utilisation. Vous avez choisi un niveau laser D WALT. Des années Définitions : Directives liées à la sécurité d’expertise dans le développement et l’innovation de ses...
  • Page 55 FRançaIS inflammables. Les outils électriques créent des étincelles • Ne retirez et n'abîmez pas les étiquettes d'avertissement. Si des étiquettes manquent, qui peuvent enflammer les poussières et les fumées. l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être exposés au • Veillez à n'utiliser le laser qu'avec des batteries rayonnement laser par inadvertance.
  • Page 56: Risques Résiduels

    FRançaIS • Ne regardez jamais le faisceau laser directement et de Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des décharges x manière intentionnelle. AVERTISSEMENT : ne rechargez le produit • N'utilisez jamais d'instruments d’optique pour regarder le qu'à l'aide d'un adaptateur électrique certifié, faisceau laser.
  • Page 57: Avant La Première Utilisation

    Utilisation prévue le non-respect des consignes de maintenance peuvent Le laser à trois lignes DCLE14301 est un produit laser de occasionner un risque de décharge électrique ou de blessure. classe 2. Il s'agit d'un outil avec mise à niveau automatique Emplacement du code date (Fig.
  • Page 58 FRançaIS Procédure de charge (Fig. A, B) Tant que la température n’est pas comprise entre 50 °C et 0 °C, la charge ne s'active pas et l'indication ci-dessus se poursuit. 1. Retirez le cache du port de charge USB   16  de l'outil. Afficher la jauge de la batterie (Fig.
  • Page 59: Conseils D'utilisation

    FRançaIS CONSEILS D'UTILISATION ne se met pas automatiquement de niveau dans ce mode et est utilisé dans les situations où une ligne laser fixe est • Pour préserver la durée de vie de la batterie, éteignez nécessaire. Le laser n'est PAS DE NIVEAU lorsque l'indicateur systématiquement le niveau laser lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Page 60 FRançaIS Télécommande compatible (Fig. A) Contrôler le calibrage sur site Accessoire en option Contrôler la précision – Faisceau horizontal, sens de balayage (Fig. E) Uniquement disponible via les centres d'assistance Le contrôle de l'étalonnage de balayage horizontal du niveau AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner le niveau laser nécessite deux murs éloignés de 10 m (33') l'un de laser à...
  • Page 61 9,0 mm libre d'au moins 10 m x 5 m (33' x 18'). Consultez la Figure H Contrôler la précision – Faisceaux pour pouvoir positionner le DCLE14301 à chaque étape et verticaux (Fig. G) pour connaître l'emplacement des marquages à effectuer à chaque étape. Repérer toujours le centre de l'épaisseur Le contrôle de l'étalonnage vertical (plomb) du niveau...
  • Page 62 FRançaIS 3. Déplacer le niveau laser sur le repère (b) et allumer les • En mode inclinaison manuelle, la diode laser clignote deux faisceaux verticaux. trois fois toutes les dix secondes (cycle total), répétant ce schéma en permanence. 4. Positionner le croisement de faisceau précisément sur le repère (b) avec le faisceau avant aligné...
  • Page 63: Dépannage

    FRançaIS DÉPANNAGE Placer la plaque de montage multisurface derrière la structure métallique augmente considérablement la force Le niveau laser ne s'allume pas (Fig. A) magnétique et la capacité de maintien du niveau laser. • Chargez complètement la batterie. MAINTENANCE • Si le niveau laser est exposé...
  • Page 64: Entretien Et Réparations

    à des distances bien plus grandes que le domaine visible. Tom Burdsall VP Ingénierie - HTAS DE0892G-XJ pour le laser DCLE14301. Stanley Black & Decker AVERTISSEMENT : les accessoires autres que ceux 701 East Joppa Road, TW120 proposés par D...
  • Page 65: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITaLIanO LASER TRE LINEE DCLE14301 Complimenti! AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni. Avete scelto una livella laser D WALT. Gli anni di esperienza, Definizioni: linee guida per la sicurezza il meticoloso sviluppo e l’innovazione dei prodotti rendono WALT uno dei partner più...
  • Page 66 ITaLIanO • Utilizzare il laser unicamente con le batterie • Collocare il laser stabilmente su una superficie appositamente designate. L’uso di batterie diverse piana. Se il laser dovesse cadere, potrebbe subire danni o potrebbe esporre al rischio di incendi. provocare lesioni personali gravi. •...
  • Page 67: Rischi Residui

    ITaLIanO Rischi residui • Per la ricarica, utilizzare unicamente un’alimentazione e un cavo consigliati dal produttore. I rischi seguenti sono intrinsechi all’utilizzo di questo dispositivo: • Per garantire una lunga durata della batteria, caricare • lesioni causate dall’atto di fissare il fascio laser. questo laser ogni mese in caso di uso non costante e a ogni utilizzo in caso di uso frequente.
  • Page 68: Prima Del Primo Utilizzo

    ITaLIanO indossati, come una maschera antipolvere, scarpe Indicatore livello batteria antinfortunistiche antiscivolo, casco e otoprotezioni, Pulsante linea laser verticale anteriore riducono le lesioni personali. Pulsante linea laser verticale laterale Uso e cura della livella laser Interruttore di bloccaggio movimento a pendolo Manopola di microregolazione •...
  • Page 69 ITaLIanO livello della batteria   9  . Si può lasciare la batteria in carica continuare a funzionare per un breve periodo mentre le oppure si può scollegare il cavo USB. batterie continueranno a scaricarsi. • Dopo la ricarica della batteria e la riaccensione della Note importanti riguardanti la carica livella laser, l’indicatore del livello di carica della batteria •...
  • Page 70 ITaLIanO • Prima di provare a utilizzare la livella laser, accertarsi che Tenendo spenta la livella laser, collocarla su una superficie sia saldamente posizionata su una superficie stabile, piana piana. Questo modello è munito di un tastierino per attivare e regolare, in piano in entrambe le direzioni. i fasci laser con tre pulsanti di accensione/spegnimento;...
  • Page 71 ITaLIanO Le funzioni sul tastierino del telecomando sono identiche alle 3. Orientare il laser all'estrema sinistra (posizione a -90 funzioni della livella laser stessa (pulsante del telecomando gradi) e contrassegnare la posizione del fascio sulla linea laser orizzontale , pulsante del telecomando linea laser parete opposta.
  • Page 72 10 m x 5 m (33' x 18'). Consultare la verticali (Fig. G) Figura H per conoscere la posizione del prodotto DCLE14301 a ogni passaggio e l’ubicazione dei contrassegni effettuati Il controllo della calibrazione verticale (piombo) della livella a ogni passaggio.
  • Page 73: Manutenzione

    ITaLIanO Utilizzo del supporto orientabile (Fig. I, J) deve essere sottoposta a un intervento di assistenza presso un centro di assistenza autorizzato. La livella laser è dotata di un supporto magnetico orientabile  fissato in permanenza all’unità.  5  Distanza dal punto a al Distanza ammissibile tra il punto b punto a e il punto e...
  • Page 74: Risoluzione Dei Problemi

    ITaLIanO I fasci laser lampeggiano (Fig. L, M) installazione di dotazioni o accessori. L'avvio accidentale può provocare lesioni alle persone. In modalità pendenza manuale, il lampeggiamento si • Per preservare l’accuratezza del lavoro, controllare con ripeterà 3 volte ogni 10 secondi, indipendentemente frequenza che la livella laser sia calibrata correttamente.
  • Page 75: Garanzia

    Tom Burdsall distanze molto superiori rispetto alla gamma visibile. Vicepresidente Engineering - HTAS Stanley Black & Decker DE0892G-XJ per il laser DCLE14301. 701 East Joppa Road, TW120 AVVERTENZA: poiché gli accessori diversi da quelli Towson, MD 21286, Stati Uniti d'America...
  • Page 76: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    3-LIJNS LASER DCLE14301 Gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, lees de instructiehandleiding. U heeft een D WALT laserwaterpas gekozen. Jaren van Definities: Veiligheidsrichtlijnen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT één van de meest betrouwbare partners van De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau gebruikers van professionele laserwaterpassen.
  • Page 77 nEDERLanDS • Gebruik de laser uitsluitend met de specifiek • Plaats de laser stevig op een vlak oppervlak. Als de daarvoor bedoelde batterijen. Gebruik van alle andere laser valt, kan schade aan de laser of ernstig letsel het accu's kan het risico van brand doen ontstaan. gevolg zijn.
  • Page 78: Overige Risico's

    nEDERLanDS • Stel het gereedschap niet op een manier op waarbij de voor het betreffende land geldende regelgeving en de internationale/regionale veiligheidsnormen. laserstraal personen op hoofdhoogte kan kruisen. Het gebruik van adapters die niet aan de van • Laat geen kinderen met de laser in contact komen. toepassing zijnde veiligheidsnormen voldoen kan Overige risico's letsel veroorzaken.
  • Page 79: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Een laserwaterpas die niet met de schakelaar kan worden De DCLE14301 3-lijns laser is een laserproduct van Klasse bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 2. Het is zelfnivellerend lasergereedschap dat kan worden Volg de instructies in het gedeelte Onderhoud van deze •...
  • Page 80 nEDERLanDS 2. Gebruik een compatibele voeding voor dit apparaat. Totdat de temperatuur tussen 50 °C en 0 °C ligt, wordt Gebruik voor de beste resultaten een USB Power Delivery het opladen niet ingeschakeld en blijft de bovenstaande (PD)-compatibele voeding van 45 W of meer. indicatie doorgaan.
  • Page 81 nEDERLanDS De laserstralen worden automatisch ingeschakeld als de Batterij is < 10% opgeladen, apparaat wordt vergrendel-/ontgrendelknop van de slingerbeweging en opgeladen aan-/uit-schakelaar van de horizontale positie naar de middenpositie of de verticale positie worden verplaatst. BEDIENINGSTIPS Wanneer de schakelaar in de middelste stand staat, bevindt het laserapparaat zich in de modus ‘Handmatige •...
  • Page 82 nEDERLanDS De laserkop draaien (Afb. D) het de nauwkeurigheid van de laser te meten. Raadpleeg Kalibratiecontrole ter plaatse. De laserkop  1  is permanent bevestigd aan de basis van • Plaats de laserwaterpassen op een glad, vlak en stabiel de laserwaterpas. Deze laserkop kan met de hand worden oppervlak dat in beide richtingen waterpas staat.
  • Page 83 nEDERLanDS Nauwkeurigheid controleren – wanneer er een aanmerkelijke hoeveelheid verticale hoogte beschikbaar is, 9 m (30') is ideaal, met één persoon op de horizontale straal, hellingrichting (Afb. F) vloer die de laserwaterpas positioneert en een andere die Om de horizontale hellingkalibratie van de laserwaterpas te bij het plafond in de buurt is om de positie van de straal controleren is een wand nodig van minimaal 10 m (33') lang.
  • Page 84 Afbeelding H voor de positie van de DCLE14301 bij elke stap staat met een gemiddelde kanteling van ± 4°. Er zijn geen en voor de locatie van de gemaakte markeringen bij elke handmatige aanpassingen vereist. stap. Markeer altijd het middelpunt van de laserstraal.
  • Page 85: Problemen Oplossen

    nEDERLanDS Plaat voor montage op verschillende Reiniging oppervlakken (Afb. J, K) WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van 1. Om de laserwaterpas aan een houten stijl te de niet-metalen onderdelen van de laserwaterpas. bevestigen   18  , schroeft u de plaat voor montage op Deze chemicaliën kunnen de materialen die in verschillende oppervlakken ...
  • Page 86 WORDEN GEPROJECTEERD, ZIJN NIET WATERPAS OF van deze laserwaterpassen worden verkocht. Gebruik alleen LOODRECHT EN MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT VOOR DeWalt-accessoires die worden opgegeven voor gebruik HET BEPALEN VAN DE WATERPAS- OF LOODRECHTHEID. met dit product. Volg de instructies die bij de accessoires Probeer om de laserwaterpas op een vlakkere ondergrond zijn bijgesloten.
  • Page 87 nEDERLanDS 2014/53/EU, EN 61326-1:2021, EN 300 328 V2.2.2:2019, EN 62479:2010, EN 61010-1:2010/A1:2019, EN 60825-1:2014/ A11:2021, EN 50689:2021. Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met D WALT op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.
  • Page 88: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    TRE LINJE LASER DCLE14301 Gratulerer! Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet Du har valgt en D WALT laservater. Mange års erfaring, Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til signalord. Vennligst les bruksanvisningen og legg merke til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av...
  • Page 89 nORSk • Når laseren ikke er i bruk skal den oppbevares ADVARSEL: Bruk av kontroller eller utføring utilgjengelig for barn og andre utrenede personer. av prosedyrer annet enn de spesifisert her kan Lasere er farlige i hendene på utrenede brukere. resultere i farlig eksponering for stråling.
  • Page 90: Personlig Sikkerhet

    nORSk • Påse at ledningen er plassert slik at den ikke tråkkes på, snubles i, eller på annen måte utsettes for skade Les bruksanvisningen før bruk. eller påkjenning. • IKKE bruk en USB-kabel dersom ledningen eller støpslet er skadet. Få den straks skiftet ut. Laser advarsel.
  • Page 91: Før Første Gangs Bruk

    Varm og kald tilstand Tiltenkt bruk Ved lading, dersom temperaturen er 52 °C eller over (varm DCLE14301 Trelinjelaseren er et Klasse 2 laserprodukt. Den tilstand) eller 0 °C eller under(kald tilstand) slås lading av og er et selvrettende laserverktøy som kan brukes for horisontal følgende batterimønster for ladetilstand vil blinke:...
  • Page 92 nORSk Se på batteriindikatoren (Fig. A, C) • Før bruk av laservateren sørg for at den er trygt plassert på en jevn, flat overflate som er i vater i begge retninger. Når laservateren er PÅ, indikerer batteriindikatoren  9  på FORSIKTIG: For å redusere faren for alvorlige tastaturet hvor mye strøm som er igjen.
  • Page 93 nORSk Laserlinjens lysstyrke (Fig. A, C) • Sett laservateren på et jevnt, flatt og stabilt underlag som er i vater i begge retninger. Lysstyrken til laserlinjene kan justeres ved å trykke • Merk senteret av laserlinjen. lyskontrolltasten på tastaturet, den vil gå i syklus høy, middels og lav lysstyrke.
  • Page 94 Kontroll av 90º nøyaktighet trenger et åpent gulv minst 10 m 12,0 m 7,2 mm x 5 m (33' x 18'). Se Fig. H for posisjon av DCLE14301 for hvert 15,0 m 9,0 mm trinn og for plassering av merkene for hvert trinn. Merk alltid midt i strålens tykkelse.
  • Page 95 nORSk Bruke den roterende braketten (Fig. I, J) 7. Merk punktet (e) der den vertikale strålen på siden går gjennom merke (a). Laservateren har en magnetisk roterende brakett   5  8. Mål avstanden mellom punktene (a og e). Dersom permanent montert på enheten. målingen er større enn verdiene nedenfor må...
  • Page 96 nORSk • For å sikre nøyaktighet i arbeidet, kontroller selvrettende modus, men enheten har dor stor vinkel til å laservateren ofte for å sikre at den er riktig kalibrert. Se rette seg selv. Feltkalibreringskontroll. DE BLINKENDE STRÅLENE SOM KOMMER FRA LASERVATEREN •...
  • Page 97 DE0892G-XJ for DCLE14301 laser. 701 East Joppa Road, TW120 Towson, MD 21286, USA ADVARSEL: Bruk av annet tilbehør enn det som tilbys 13.08.2024 av D WALT er ikke testet med denne laservateren, og bruk av slikt tilbehør kan være farlig. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt...
  • Page 98: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUêS LASER DE TRÊS LINHAS DCLE14301 Parabéns! ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Escolheu um nível laser da D WALT. Longos anos de Definições: Directrizes de segurança experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação tornaram a As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada...
  • Page 99 PORTUGUêS • Utilize o laser apenas com as pilhas concebidas • Não retire nem estrague as etiquetas de aviso. Se especificamente para o efeito. A utilização de quaisquer retirar as etiquetas, o utilizador ou outras pessoas podem outras pilhas pode dar origem a incêndios. ficar expostos, inadvertidamente, a radiação.
  • Page 100: Riscos Residuais

    PORTUGUêS • Não coloque a ferramenta numa posição em que o feixe de acordo com as normas de segurança aplicáveis pode causar ferimentos. laser possa cruzar-se com uma pessoa a nível da cabeça. • Utilize apenas uma fonte de alimentação e um cabo •...
  • Page 101: Antes Da Primeira Utilização

    Qualquer nível laser que não possa Utilização prevista ser controlado através do interruptor é perigoso e tem de O DCLE14301 laser de três linhas é um produto laser ser reparado. de classe 2. É uma ferramenta laser com nivelamento Siga as instruções indicadas na secção Manutenção deste...
  • Page 102 PORTUGUêS Notas importantes sobre carregamento • Se algum ou todos os LED do indicador de carga da bateria permanecerem acesos, isto indica que o nível • Durante o carregamento, o nível laser pode ficar laser não está totalmente desligado. Quando o nível quente.
  • Page 103: Acessório Opcional

    PORTUGUêS CUIDADO: para reduzir o risco de ferimentos graves, ligada movendo o interruptor de bloqueio do pêndulo para a posição Desbloqueada/ligada e premindo o botão para nunca olhe directamente para o feixe laser com ou ligar/desligar no teclado. As linhas laser podem ser ligadas sem óculos.
  • Page 104 PORTUGUêS Verificar o rigor do laser 5. Meça a distância vertical entre a marca mais baixa (a) e a marca mais alta (b). Se o valor da medição for superior Os níveis laser são calibrados e selados de fábrica. É aos valores indicados abaixo, o nível laser deve ser recomendável efectuar uma verificação de precisão antes reparado num centro de assistência autorizado.
  • Page 105 10 m x 5 m (33' x 18'). Consulte a Figura H pessoa perto do tecto possa marcar a posição do feixe. para saber qual é a posição do DCLE14301 em cada passo, É importante efectuar a verificação de calibração a uma bem como a localização das marcas em cada passo.
  • Page 106 PORTUGUêS Utilizar o suporte articulado (Fig. I, J) Distância entre a e b Distância permissível entre a e e O nível laser tem um suporte articulado magnético   5  montado de maneira permanente na unidade. 4,0 m 3,5 mm 5,0 m 4,4 mm ATENÇÃO: posicione o nível laser e/ou o suporte de 6,0 m...
  • Page 107: Resolução De Problemas

    PORTUGUêS Os feixes laser ficam intermitentes • Para manter o rigor do seu trabalho, verifique o nível laser com frequência para garantir que está bem calibrado. (Fig. L, M) Consulte Verificar calibração de campo. No modo de inclinação manual, a intermitência ocorre •...
  • Page 108 A11:2021, EN 50689:2021. detectada a distâncias muito maiores do que a faixa visível. Estes produtos estão também em conformidade com a DE0892G-XJ para o laser DCLE14301. Directiva 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte WALT através da morada indicada em seguida ou ATENÇÃO: uma vez que os acessórios, além dos...
  • Page 109: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI KOLMILINJALASER DCLE14301 Onnittelut! Määritykset: Turvallisuusohjeet Olet valinnut D WALT-tasolaserin. Monien vuosien kokemus, Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- ja kiinnitä huomiota näihin symboleihin. tasolasereista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. VAARA: Varoittaa välittömästä vaaratilanteesta,...
  • Page 110 SUOMI • Säilytä laser lasten ja muiden kouluttamattomien VAROITUS: Muiden kuin tässä määritettyjen henkilöiden ulottumattomissa. Laserit ovat vaarallisia säätimien tai säätöjen käyttäminen tai kouluttamattomien käyttäjien käsissä. toimien suorittaminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle. • Käytä ainoastaan lisävarusteita, joita valmistaja suosittelee kyseessä olevaan malliin. Johonkin VAROITUS! ÄLÄ...
  • Page 111: Henkilökohtainen Turvallisuus

    SUOMI • Irrota USB-kaapeli vetämällä sen pistokkeesta johdon sijaan. Tämä vähentää pistokkeen ja Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. sähköjohdon vahingoittumisen riskiä. • Varmista, että johdon päälle ei voida astua, siihen ei voida kaatua ja ettei se voi muutoin vaurioitua Laservaroitus. tai kulua. •...
  • Page 112: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Tasolaseria voidaan käyttää lataamisen aikana. USB-kaapeli Käyttötarkoitus Kuumat ja kylmät olosuhteet DCLE14301-kolmilinjalaser on luokan 2 lasertuote. Se on Kun lämpötila on latauksen aikana 52 °C tai sitä korkeampi itsetasaava laserlaite, jota voidaan käyttää vaakasuoraan (kuumat olosuhteet) tai 0 °C tai sitä alhaisempi (kylmät (tasainen) ja pystysuoraan (luoti) kohdistukseen.
  • Page 113 SUOMI KÄYTTÖVINKKEJÄ Ennen kuin lämpötila on 50 °C ja 0 °C välillä, lataus ei käynnisty ja vilkkuminen jatkuu yllä mainitulla tavalla. • Akun käyttöaikaa voidaan pidentää latausta kohti Akun varaustason ilmaisimen kytkemällä tasolaser pois päältä, kun sitä ei käytetä. • Kun tasolaserin kirkkautta lasketaan, akun käyttöaika pitenee.
  • Page 114 SUOMI Heilurin lukituksen merkkivalo syttyy, kun heiluri on lukittu laserlinja sivussa, pystysuora laserlinja edessä ja virtakytkin on kytkettynä (keskiasento). kirkkauden säätö Kun tasolaser on kytketty pois päältä, aseta se tasaiselle Laserin tarkkuuden tarkistaminen alustalle. Tässä mallissa on näppäimistö lasersäteiden Tasolaserit tiivistetään ja kalibroidaan tehtaalla. Tarkkuus aktivoimiseksi kolmella ON/OFF-painikkeella: vaakasuora kannattaa tarkistaa ennen tasolaserin ensimmäistä...
  • Page 115 SUOMI arvo on alle olevia arvoja suurempi, tasolaser tulee Seinien välinen Sallittu etäisyys kohtien a toimittaa huoltoon valtuutettuun huoltopalveluun. etäisyys ja c välillä Seinien välinen etäisyys Sallittu etäisyys kohtien a 10,0 m 6,0 mm ja b välillä 12,0 m 7,2 mm 10,0 m 3,0 mm 15,0 m...
  • Page 116 Jos tasolaser on kallistettu niin, ettei se voi tasapainottua joka on vähintään 10 m x 5 m (33' x 18') kokoinen. Katso itsestään (> 4°), lasersäde vilkkuu. Epätasaisesta tilasta Kuva H laserin sijainti DCLE14301 jokaisessa vaiheessa ilmoittaa kaksi vilkkuvaa sarjaa. ja jokaisen vaiheen aikana tehtyjen merkkien sijainnit.
  • Page 117 SUOMI Monikäyttöinen asennuslevy (Kuvat J, K) Ulkoiset muoviosat voidaan puhdistaa kostealla kankaalla. Vaikka kyseiset osat kestävät liuotusaineita, ÄLÄ KOSKAAN 1. Kiinnitä tasolaser puutappiin  18  ruuvaamalla ensin käytä liuotusaineita. Pyyhi tasolaserista kosteus pehmeällä ja monikäyttöinen asennuslevy ja asentamalla tasolaser  20  kuivalla kankaalla ennen sen asettamista säilöön. laserin magneeteilla  17 ...
  • Page 118: Huolto Ja Korjaus

    2014/53/EU, EN 61326-1:2021, EN 300 328 V2.2.2:2019, EN Lisävarusteet (Kuva N) 62479:2010, EN 61010-1:2010/A1:2019, EN 60825-1:2014/ A11:2021, EN 50689:2021. Tasolaserin alaosassa on 1/4"-20 ja 5/8"-11 kierteet nykyisten tai tulevien DEWALT-lisävarusteiden (esim. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2011/65/EU jalustan) asentamiseksi. vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin.
  • Page 119: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SVEnSka LASER MED TRE LINJER DCLE14301 Grattis! Definitioner: Säkerhetsriktlinjer Du har valt en D WALT-laser. År av erfarenhet, grundlig Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de varje signalord. Läs bruksanvisningen och uppmärksamma pålitligaste partnerna för professionella laseranvändare.
  • Page 120: Kvarstående Risker

    SVEnSka • Förvara lasern utom räckhåll för barn och andra VARNING! PLOCKA INTE ISÄR DENNA LASER. outbildade personer. Laser är farliga i händerna på Det finns inga servicebara delar på insidan. outbildade användare. Demontering av lasern kommer att upphäva garantin för denna produkt. Modifiera inte •...
  • Page 121: Personlig Säkerhet

    SVEnSka • Dra ut kontakterna istället för själva sladden när USB-kabeln kopplas ur. Detta kommer att minska risken Läs bruksanvisningen före användning. för skador på kontakterna och sladden. • Se till att sladden är placerad så att den inte trampas på, snubblas på...
  • Page 122: Avsedd Användning

    SVEnSka När du använder verktyget för första gången mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte de är under uppsikt av en person • Kontrollera om verktyget, delar eller tillbehör fått skador som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig som kan tänkas ha uppstått under transporten.
  • Page 123 SVEnSka HANTERINGSTIPS Till dess att temperaturen ligger mellan 50 °C och 0 °C kommer laddningen inte att slås på och indikeringen som • Förläng batteriets livslängd per laddning genom att stänga visas ovan kommer att fortsätta. av lasern när den inte används. Avläsning av batterimätaren (Bild A, C) •...
  • Page 124 SVEnSka Kontroll av lasernoggrannhet Med lasern avstängd, placera den på en plan yta. Denna modell har en knappsats för att aktivera laserstrålarna med Laserverktygen förseglas och kalibreras på fabriken.. Det strömbrytare; knapp för horisontell laserlinje , knapp rekommenderas att du utför en noggrannhetskontroll för vertikal sidolaserlinje och knapp för främre vertikal innan du använder laserverktyget för första gången...
  • Page 125 Tillåtet avstånd mellan a golvyta på minst 10 m x 5 m (33 "x 18"). Se Figuren H och c angående positionen för DCLE14301 vid varje steg och 10,0 m 6,0 mm för placeringen av de markeringar som görs vid varje steg.
  • Page 126 SVEnSka 3. Flytta laserverktyget till markeringen (b) och slå på de När strålarna blinkar enligt ovan ÄR LASERSTRÅLEN INTE båda vertikala strålarna. VÅGRÄT (ELLER I LOD) OCH BÖR INTE ANVÄNDAS FÖR ATT BESTÄMMA ELLER MÄRKA VÅGRÄTT ELLER LODRÄTT. 4. Placera strålarnas skärningspunkt precis vid markering (b), med den strålen framåt i linje med markering (c).
  • Page 127 SVEnSka UNDERHÅLL temperatur, låt den svalna. Lasern kommer inte att skadas om strömbrytaren trycks in innan den kylts till Din laserenhet har konstruerats för att användas över en lång dess korrekta arbetstemperatur. tidsperiod med minimalt underhåll. Med rätt underhåll och Laserstrålarna blinkar (Bild L, M) regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda.
  • Page 128 VP of Engineering - HTAS mycket längre avstånd än det synliga området. Stanley Black & Decker DE0892G-XJ för lasern DCLE14301. 701 East Joppa Road, TW120 VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds Towson, MD 21286, USA...
  • Page 129: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    ÜÇ ÇIZGI LAZER DCLE14301 Tebrikler! Tanımlar: Güvenlik Yönergeleri Bir DEWALT lazer nivo satın aldınız. Uzun süreli deneyim, Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini sürekli ürün geliştirme ve yenilikçi yaklaşımı sayesinde gösterir. Lütfen kılavuzu okuyun ve bu simgelere dikkat edin.
  • Page 130: Diğer Riskler

    TüRkçE • Yalnızca, üretici tarafından modeliniz için önerilen yoktur. Lazeri parçalarına ayırmak ürünün tüm aksesuarları kullanın. Bir lazer için uygun olabilen garantilerini ortadan kaldıracaktır. Ürün üzerinde aksesuarlar, başka bir lazerde kullanıldığında yaralanma herhangi bir değişiklik yapmayın. Alet üzerinde riski oluşabilir. değişiklik yapılması...
  • Page 131: Kişisel Güvenlik

    TüRkçE • Kablonun üzerine basılmayacak, ayağa dolaşmayacak veya başka şekilde hasara Kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun. ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun. • Hasar görmüş kablo veya fişe sahip bir USB Lazer uyarısı. kablosunu KULLANMAYIN. Bu durumda derhal değiştirilmesini sağlayın.
  • Page 132: Kullanım Amacı

    şarj edebilirsiniz. Kullanım Amacı nOT: Şarj işlemi sırasında lazer nivo kullanılabilir. DCLE14301 üç çizgi lazeri, bir Sınıf 2 lazer ürünüdür. Yatay Sıcak ve Soğuk Durumu (tesviye) ve dikey (şakül) hizalama projeleri için kullanılabilen, otomatik seviye ayarlama özelliğine sahip bir lazer aletidir.
  • Page 133 TüRkçE ÇALIŞTIRMA İLE İLGILI PÜF NOKTALARI Sıcaklık 50 °C ile 0 °C arası bir değere gelene kadar şarj açılmaz ve yukarıda gösterilen gösterge durumu devam eder. • Her bir şarj başına batarya ömrünü uzatmak için, lazer Batarya Göstergesine Bakılması (Şek. A, C) nivoyu kullanılmadığında kapatın.
  • Page 134 TüRkçE yandığında lazer DÜZ SEVİYEDE DEĞİLDİR ve bunu belirtmek Uzak tuş takımının işlevleri, lazer seviyesinin kendisindeki için ışınlar her 10 saniyede bir yanıp söner. işlevlerle aynıdır (yatay lazer çizgisi uzaktan düğmesi , yan Sarkaç kilidi göstergesi sarkaç kilitlendiğinde ve güç dikey lazer çizgisi uzaktan düğmesi ön dikey lazer çizgisi düğmesi etkinleştirildiğinde (orta konum) yanar.
  • Page 135 TüRkçE 5. En düşük işaret (a) ile en yüksek işaret (b) arasındaki dikey Duvarlar arasındaki a ve c arasında İzin mesafeyi ölçün. Ölçüm aşağıda gösterilen değerlerden Mesafe Verilebilir Mesafe büyükse, lazer nivonun bir yetkili servis merkezinde 10,0 m 6,0 mm bakımı...
  • Page 136 90º hassasiyet kontrolü için en azından 10 m x 5 m (33' x 18') • Sarkaç kilit açık moddayken, lazer diyot sürekli yanıp söner. açık zemin alanı gerekir. DCLE14301 lazerin her bir adımdaki konumu ve her adımda yapılan işaretlerin konumu için bkz. •...
  • Page 137: Sorun Giderme

    TüRkçE SORUN GIDERME 2. Lazer nivoyu metal bir saplamaya  19  takmak için metal saplamayı çok yüzeyli montaj plakası   20  ile lazerin Lazer Nivo Açılmıyor (Şek. A) mıknatısları  17  arasına sıkıştırın. Çok yüzeyli montaj plakasının metal saplamanın arkasına yerleştirilmesi, lazer • Bataryayı...
  • Page 138 Eğitimli olmayan Üç Çizgi Lazer personel tarafından yapılan servis veya bakım yaralanma riski DCLE14301 doğurabilir. Size en yakın DEWALT servis merkezinin yerini WALT Teknik Veriler bölümünde belirtilen ürünlerin öğrenmek için www.2helpu.com adresini ziyaret edin. şunlarla uyumlu olduğunu ilan eder: Aksesuarlar (Şek.
  • Page 139: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΛΕΪΖΕΡ ΤΡΙΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ DCLE14301 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. Έχετε επιλέξει ένα αλφάδι λέιζερ D WALT. Η πολυετής Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, καθιστούν τη D WALT έναν...
  • Page 140 Ελληνικά • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο λέιζερ σε εκρήξιμες κατευθύνει τη δέσμη λέιζερ προς τα μάτια κάποιου. ατμόσφαιρες, όπως όταν υπάρχουν εύφλεκτα Θα μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν • Απενεργοποιείτε το εργαλείο λέιζερ όταν δεν σπινθήρες...
  • Page 141: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη εργαλεία λέιζερ χρήση. • Μην αντικαταστήσετε μια δίοδο λέιζερ με άλλη διαφορετικού τύπου. Αν το εργαλείο λέιζερ υποστεί Προειδοποίηση λέιζερ. ζημιά, αναθέστε την επισκευή του σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. •...
  • Page 142: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ελληνικά με αποτέλεσμα τραυματισμό, υλικές ζημιές, φωτιά, ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το αλφάδι λέιζερ. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό σοκ ή θανατηφόρο ηλεκτροπληξία. αλφάδι λέιζερ δεν μπορεί να ελεγχθεί μέσω του διακόπτη • ΜΗΝ εκθέτετε το καλώδιο USB σε νερό, βροχή ή χιόνι. του, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. •...
  • Page 143: Προβλεπόμενη Χρήση

    προβλήματος. Για να διευκολύνετε την ψύξη του αλφαδιού Προβλεπόμενη χρήση λέιζερ μετά τη χρήση, αποφύγετε να τοποθετήσετε το Το λέιζερ τριών γραμμών DCLE14301 είναι ένα προϊόν αλφάδι λέιζερ σε θερμό περιβάλλον όπως σε ένα μεταλλικό λέιζερ κατηγορίας 2. Είναι ένα εργαλείο λέιζερ αυτόματου...
  • Page 144 Ελληνικά μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί για μικρό χρονικό • Για να διασφαλίζεται η ακρίβεια στην εργασία σας, ελέγχετε διάστημα ενώ οι μπαταρίες συνεχίζουν να εξαντλούνται. συχνά τη βαθμονόμηση του αλφαδιού λέιζερ. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος ακρίβειας λέιζερ. • Αφού φορτιστεί η μπαταρία και ενεργοποιηθεί πάλι το αλφάδι...
  • Page 145 Ελληνικά Συμβατό με τηλεχειριστήριο (Εικ. A) όταν απαιτείται μια σταθερή γραμμή λέιζερ. Το αλφάδι λέιζερ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΛΦΑΔΙΑΣΜΕΝΟ όταν η ένδειξη Προαιρετικό αξεσουάρ ασφάλισης εκκρεμούς είναι αναμμένη, και οι δέσμες λέιζερ θα αναβοσβήνουν 10 δευτερόλεπτα για να συνεχίσουν να Διατίθεται μόνο μέσω κέντρων σέρβις υποδεικνύουν...
  • Page 146 Ελληνικά Επιτόπιος έλεγχος βαθμονόμησης μικρότερης από την απόσταση των εφαρμογών όπου θα χρησιμοποιηθεί το εργαλείο. Έλεγχος ακρίβειας – Οριζόντια δέσμη, 1. Προσαρτήστε το αλφάδι λέιζερ σε ένα άκρο του τοίχου κατεύθυνση σάρωσης (Εικ. E) χρησιμοποιώντας το περιστροφικό στήριγμα που Για τον έλεγχο της βαθμονόμησης της οριζόντιας το συνοδεύει.
  • Page 147 Ανατρέξτε στην Εικόνα H σχετικά με την τοποθέτηση του για να σημαδεύει τη θέση της δέσμης. Είναι σημαντικό ο DCLE14301 σε κάθε βήμα και για τη θέση των σημαδιών που έλεγχος βαθμονόμησης να γίνεται με χρήση απόστασης όχι δημιουργούνται σε κάθε βήμα. Πάντα σημαδεύετε το μέσο...
  • Page 148 Ελληνικά Χρήση του λέιζερ (Εικ. L) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετείτε το αλφάδι λέιζερ και/ή το στήριγμα τοίχου πάνω σε σταθερή επιφάνεια. Αν Αλφάδιασμα του λέιζερ το αλφάδι λέιζερ πέσει, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ατόμων ή ζημιά στο εργαλείο. Εφόσον το αλφάδι λέιζερ είναι σωστά βαθμονομημένο, τότε αλφαδιάζεται...
  • Page 149 Ελληνικά Οι δέσμες λέιζερ αναβοσβήνουν (Εικ. L, M) • Για να διατηρήσετε την ακρίβεια της εργασίας σας, ελέγχετε συχνά το αλφάδι λέιζερ για να διασφαλίζετε Σε λειτουργία χειροκίνητης κλίσης, το αναβοσβήσιμο θα ότι είναι σωστά βαθμονομημένο. Βλ. Επιτόπιος λαμβάνει χώρα 3 φορές κάθε 10 δευτερόλεπτα, ανεξάρτητα έλεγχος βαθμονόμησης.
  • Page 150 Οδηγία σχετικά με το Ραδιοεξοπλισμό σέρβις. Το σέρβις ή η συντήρηση που εκτελούνται από μη εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα κίνδυνο τραυματισμού. Για να εντοπίσετε το πλησιέστερό σας κέντρο σέρβις DEWALT μεταβείτε στον ιστότοπο www.2helpU.com. Λέιζερ τριών γραμμών DCLE14301 Αξεσουάρ...
  • Page 152 Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de upport@dewalt.de Ελλάς Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr support@dewalt.gr...

This manual is also suitable for:

Dcle14301gb