DeWalt DCLE34021 Original Instructions Manual

DeWalt DCLE34021 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCLE34021:
Table of Contents
  • Tilsigtet Anvendelse
  • Personlig Sikkerhed
  • Samling Og Justeringer
  • Service Og Reparationer
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Tipps zum Betrieb
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Garantie
  • Datos Técnicos
  • Uso Previsto
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Etiquetas de Advertencia
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
  • Funcionamiento del Cargador
  • Montaje de Pared
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Recomendaciones para el Almacenamiento
  • Descripción (Fig. A)
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Mantenimiento y Reparaciones
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Prévue
  • Étiquettes D'avertissement
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation et Entretien de L'outil
  • Fonctionnement du Chargeur
  • Fixation Murale
  • Type de Batterie
  • Instructions pour L'utilisation
  • Conseils D'utilisation
  • Utiliser le Laser
  • Dépannage
  • Entretien et Réparations
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Etichette DI Avvertenza
  • Funzionamento del Caricabatterie
  • Montaggio a Parete
  • Leggere Tutte le Istruzioni
  • Istruzioni Per la Conservazione
  • Tipo DI Batteria
  • Suggerimenti Per L'uso
  • Manutenzione
  • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
  • Manutenzione E Riparazioni
  • Garanzia
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Lees alle Instructies
  • Instructies Voor Gebruik
  • Problemen Oplossen
  • Service en Reparaties
  • Tekniske Data
  • Tiltenkt Bruk
  • Personlig Sikkerhet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Service Og Reparasjoner
  • Dados Técnicos
  • Utilização Pretendida
  • Etiquetas de Aviso
  • Montagem Na Parede
  • Montagem E Ajustes
  • Resolução de Problemas
  • Assistência E Reparação
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Huolto Ja Korjaus
  • Tekniska Data
  • Avsedd Användning
  • Personlig Säkerhet
  • Kişisel Güvenlik
  • Kullanma Talimatları
  • Sorun Giderme
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Χρήση Και Φροντίδα Του Εργαλείου
  • Οδηγίες Χρήσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

DCLE34021
DCLE34022

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCLE34021

  • Page 1 DCLE34021 DCLE34022...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 5 Fig. E STEP 4 STEP 3 STEP 2 STEP 2 STEP 3 STEP 1 Fig. F STEP 1, 2 STEP 3 STEP 3 STEPS 4, 5 STEP 8 STEP 7 STEP 6...
  • Page 6 Fig. G STEP 6 STEP 4 STEP 7 STEP 5 STEPS 2, 3 STEP 1 Fig.H Fig. I...
  • Page 7 Fig. J FLASHING } >4° FLASHING Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N...
  • Page 8: Tilsigtet Anvendelse

    Angiver brandfare. for produkt, ikke batteri eller Hvis du har spørgsmål til eller kommentarer om dette oplader. eller et andet DEWALT-værktøj, bedes du gå ind på ADVARSEL: Dette www.2helpU.com på internettet. produkt (med undtagelse ADVARSEL: Modificér aldrig værktøjet eller dele på det.
  • Page 9 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** DCB112/ DCB115/ Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54 DCBP034...
  • Page 10: Personlig Sikkerhed

    Dansk • til din opladers indgangsstrøm (se tekniske data). Den minimale Sluk laseren, når den ikke er i brug. Hvis laseren lederstørrelse er 1 mm ; den maksimale længde er 30 m. efterlades tændt, Ved brug af en ledningstromle skal ledningen altid rulles helt ud. øger det risikoen for at se ind i laserstrålen.
  • Page 11 Dansk Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og af huset. batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret. • Brug ikke opladeren med beskadiget ledning eller stik –få dem udskiftet med det samme. Varm/kold pakkeforsinkelse •...
  • Page 12 Dansk LÆS ALLE INSTRUKTIONER Transport • ADVARSEL: Brandfare. Transport af batterier kan Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller kommer i kontakt med ledende materialer. Ved transport udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv af batterier sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt eller dampe.
  • Page 13: Samling Og Justeringer

    Den angiver ikke værktøjets funktionalitet Batteritype og varierer afhængigt af produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse. De følgende værktøjer skal anvendes med en batteripakke på 18 V: DCLE34021, DCG416VS BETJENING Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, Brugsvejledning DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, .
  • Page 14 Dansk med eller uden disse briller. Se Tilbehør mhp. vigtige 4. Mål den lodrette afstand mellem mærkerne. oplysninger. • Hvis målingen er større end værdierne, der vises herunder, • Markér altid midten af strålen, der dannes af laseren. skal laseren efterses af et autoriseret serviceværksted. •...
  • Page 15 Dansk Kontrol af nøjagtighed – Vertikal stråle (fig. G) Når strålerne blinker, ER LASEREN IKKE I VATER (ELLER I LOD) OG BØR IKKE BRUGES TIL AT FASTSÆTTE ELLER MARKERE VATER Kontrollen af laserens vertikale (i lod) kalibrering kan udføres ELLER LOD. Forsøg at omplacere laseren på en mere plan mest nøjagtigt, når der er en betydelig mængde tilgængelig overflade.
  • Page 16: Service Og Reparationer

    Dansk passerer gennem den grønne plast og reflekteres bort af det i laserenheden. reflekterende bånd på bagsiden. Magneten øverst på kortet • Hvis laserenheden opvarmes til meget høje temperatur, er designet til at holde målkortet på en loftsskinne eller på kan enheden ikke tændes. Hvis laseren har været opbevaret stålstifter for at bestemme lod- og vaterpositioner.
  • Page 17: Herzlichen Glückwunsch

    Produkt, nicht für den Akku oder das Ladegerät. Weist auf eine Brandgefahr hin. WARNUNG: Dieses Produkt Wenn Sie hFragen zu diesem oder anderen DeWalt-Produkten (mit Ausnahme des Akkus haben, besuchen Sie bitte www.2helpU.com. und des Ladegeräts) verfügt WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am über eine IP-Klassifizierung,...
  • Page 18 DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54 DCBP034...
  • Page 19 DEUTsch Wartungsarbeiten, die von nicht qualifizierten Personen Nichtbeachtung der Wartungshinweise kann zu durchgeführt werden, können zu Verletzungen führen. Ihre Stromschlägen oder Verletzungen führen. nächste D WALT-Kundendienstwerkstatt finden Sie auf • Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller für Ihr Modell www.2helpU.com.
  • Page 20 DEUTsch verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person Verletzungen und Sachschäden verursachen. ausgetauscht werden. VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor Werkzeug spielen. dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert.
  • Page 21 DEUTsch Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus. kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme ausgesetzt ist. Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit Umständen, den Akku zu öffnen.
  • Page 22 Zeitpunkt der Erstellung Die folgenden Werkzeuge werden mit einem 18-Volt-Akku des Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, betrieben: DCLE34021, DCG416VS weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182,...
  • Page 23: Tipps Zum Betrieb

    DEUTsch Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff mit zwei EIN/AUS-Tasten zur Aktivierung der Laserstrahlen: eine Taste für die horizontale und eine für die vertikale 1. Drücken Sie Akkulöseknopf  2  und ziehen Sie den Akku Laserlinie . Jede Laserlinie wird eingeschaltet, indem der kräftig aus dem Werkzeuggriff.
  • Page 24 DEUTsch abstand Zulässiger abstand abstand Zulässiger abstand zwischen zwischen zwischen zwischen Wänden Wänden 1/8" 12.0 m 8,3 mm 5/32" 15.0 m 10,4 mm 7/32" Überprüfung auf Genauigkeit – Vertikaler Strahl abstand Zulässiger abstand (Abb. G) zwischen zwischen Die Überprüfung der vertikalen (lotrechten) Kalibrierung des Wänden Lasers kann am genauesten durchgeführt werden, wenn eine 9.0 m...
  • Page 25: Wartung

    DEUTsch Verwendung des Lasers • Bewahren Sie den Laser nicht in seiner Kiste auf, wenn er feucht geworden ist. Der Laser muss vor der Aufbewahrung Nivellierung des Lasers zuerst mit einem weichen, trockenen Tuch abgetrocknet Wenn der Laser korrekt kalibriert ist, nivelliert er sich selbst. Jeder werden.
  • Page 26: Garantie

    DEUTsch weiterhin versuchen, eine ebene Position zu finden. Wenn der Strahl nicht aufhört, sich zu bewegen, versuchen Sie, den Laser auf eine stabilere Oberfläche zu stellen. Versuchen Sie auch sicherzustellen, dass die Oberfläche relativ flach ist, so dass der Laser stabil ist. Zubehör (Abb. K - M) Einige Laser-Kits umfassen eine Deckenhalterung ...
  • Page 27: Technical Data

    Fingers may Intended Use become pinched. The DCLE34021 and DCLE34022 Laser Levels are Class 2 laser CAUTION: Do not stand underneath the laser when it is product. It is a self-leveling laser tool that can be used for mounted with the magnet bracket.
  • Page 28: Warning Labels

    EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54...
  • Page 29: Electrical Safety

    EngLIsh tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A Important Safety Instructions for All Battery Chargers moment of inattention while operating the laser may result in SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important serious personal injury. safety and operating instructions for compatible battery •...
  • Page 30: Charger Operation

    EngLIsh • In case of damaged power supply cord, the supply cord must maximum charge rate even if the battery pack warms.The be replaced immediately by the manufacturer, its service agent DCB118 charger is equipped with an internal fan designed to or similar qualified person to prevent any hazard.
  • Page 31: Storage Recommendations

    EngLIsh section 38.3 of the UN Recommendations on the Transport of (such as outside sheds or metal buildings in winter), or Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria. reach or exceed 40 ˚C (104 ˚F) (such as outside sheds or metal buildings in summer). In most instances, shipping a D WALT battery pack will be excepted from being classified as a fully regulated Class •...
  • Page 32: Description (Fig. A)

    Battery Type and end-user application. The following tools operate on a 18 volt battery pack: OPERATION DCLE34021, DCG416VS These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, Instructions for Use DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, WARNING: Always observe the safety instructions and DCB187, DCB189, DCBP034, .
  • Page 33: Field Calibration Check

    EngLIsh as locking the pendulum, and should always be placed in the 5. Turn on the laser's horizontal beam and pivot the laser back LOCKED/OFF position when the laser is not in use. toward the first end of the wall and approximately parallel to the adjacent wall.
  • Page 34: Maintenance

    EngLIsh Using the Laser Leveling the Laser Cleaning As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-leveling. Each laser is calibrated at the factory to find level as WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals long as it is positioned on a flat surface within average ± 4 ° of for cleaning the non-metallic parts of the tool.
  • Page 35: Service And Repairs

    EngLIsh WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product. If you need any assistance in locating any accessory, please contact your nearest D WALT service center or go to...
  • Page 36: Datos Técnicos

    Uso previsto Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, El DCLE34021 y DCLE34022 los niveles láser son Productos láser de clase 2. Es una herramienta láser autonivelante que puede innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que usarse para proyectos de alineación horizontal (nivelado) y...
  • Page 37: Etiquetas De Advertencia

    EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54...
  • Page 38: Seguridad Eléctrica

    EsPañOL no cualificadas pueden provocar lesiones. Para encontrar aconsejados para un láser, pudiendo crear un riesgo de daños su centro de atención D WALT más cercano, vaya a personales al utilizarse con otro láser. www.2helpU.com. Cargadores • No utilice la herramienta si no la puede encender y Los cargadores D WALT no requieren ajustes y han sido apagar con el interruptor.
  • Page 39: Funcionamiento Del Cargador

    EsPañOL la red cuando no haya ninguna batería en el alojamiento. 2. Introduzca la batería  1  en el cargador, y compruebe Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. que quede bien colocada. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso •...
  • Page 40: Montaje De Pared

    EsPañOL protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las • No guarde ni use la herramienta y la batería en lugares grandes descargas. donde la temperatura pueda descender por debajo de 4 ˚C (39,2 ˚F) (como cobertizos exteriores o edificios La herramienta se apagará automáticamente si se activa metálicos en invierno), o pueda alcanzar o superar los el sistema de protección electrónica.
  • Page 41: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    Es responsabilidad del Las siguientes herramientas funcionan con una batería de comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las 18 voltios: DCLE34021, DCG416VS normas de aplicación. Se pueden usar estas baterías: DCB181, DCB182, DCB183, Recomendaciones para el almacenamiento DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, 1.
  • Page 42 EsPañOL MONTAJE Y AJUSTES • Para aumentar la visibilidad del rayo, utilice una tarjeta láser objetivo (Figura N) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones graves, personales graves, apague la herramienta y no mire nunca directamente al rayo láser con o sin estas desconéctela antes de realizar cualquier ajuste gafas.
  • Page 43 EsPañOL 2. Encienda el haz horizontal del láser y gire el láser Distancia Distancia admisible aproximadamente 45˚ de modo que el extremo derecho de entre paredes entre la línea del láser toque la pared opuesta a una distancia de al 9.0 m 6,2 mm menos 9 m (30’).
  • Page 44: Mantenimiento

    EsPañOL Si el láser se ha inclinado tanto que no puede autonivelarse metálicas de la herramienta. Estos productos químicos (> 4°), el rayo láser parpadeará. Hay dos secuencias de parpadeo pueden debilitar los materiales usados en estas partes. asociadas a la condición de fuera de nivel. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave.
  • Page 45: Mantenimiento Y Reparaciones

    EsPañOL ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no son suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, su uso con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por D WALT.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Utilisation prévue Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Les niveaux laser DCLE34021 et DCLE34022 sont des produits développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT laser de classe 2. Il s'agit d'un outil laser à mise à niveau automatique qui peut être utilisé...
  • Page 47: Étiquettes D'avertissement

    FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** DCB112/ DCB115/ Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189...
  • Page 48: Sécurité Électrique

    FRançaIs qualifié peuvent occasionner des blessures. Pour savoir où se particulier peuvent créer un risque de blessure s'ils sont utilisés trouve votre centre d'assistance D WALT le plus proche, visitez avec un autre laser. le site www.2helpU.com. Chargeurs • N’utilisez pas l'outil si son interrupteur ne permet plus Les chargeurs D WALT ne nécessitent aucun réglage et sont de le mettre en marche ou de l'éteindre.
  • Page 49: Fonctionnement Du Chargeur

    FRançaIs court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de 2. Insérez le bloc-batterie  1  dans le chargeur en vous assurant nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la qu’il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le de particules métalliques doivent être tenus éloignés des...
  • Page 50: Fixation Murale

    FRançaIs L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection (104 ˚F) (comme dans des remises extérieures ou des électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la bâtiments métalliques en été). batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit • Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement complètement rechargée.
  • Page 51: Type De Batterie

    Les outils suivants fonctionnent avec un bloc-batterie de de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie 18 volts : DCLE34021, DCG416VS explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, responsabilité...
  • Page 52: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs installer toute équipement ou accessoire. Un ces lunettes. Consultez la section Accessoires pour obtenir démarrage accidentel peut occasionner des blessures. plus d'informations importantes. • Marquez toujours le centre du faisceau créé par le laser. Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil •...
  • Page 53: Utiliser Le Laser

    FRançaIs 3. Pivotez le laser de 90° environ pour amener l'extrémité la Distance entre Distance admissible plus à gauche de la ligne laser autour du repère fait à l'étape les murs entre 2. Marquez le centre du faisceau (b). 15.0 m 10,4 mm 4.
  • Page 54: Dépannage

    FRançaIs • Pour les angles supérieurs à 10° les faisceaux clignotent en Les pièces externes en plastique peuvent être nettoyées avec un cycle de trois clignotements. un chiffon humide. Bien que ces pièces résistent aux solvants, N'UTILISEZ JAMAIS de solvants. Utilisez un chiffon doux et sec Si les faisceaux clignotent cela indique que LE LASER N'EST PAS pour supprimer l'humidité...
  • Page 55: Entretien Et Réparations

    Les réparations ou l’entretien réalisés par du personnel non qualifié peut entraîner un risque de blessures. Pour savoir où se trouve votre centre d'assistance DEWALT le plus proche, consultez le site http://www.sTanLEY.com. Garantie Visitez le site www.2helpU.com pour obtenir les informations...
  • Page 56: Dati Tecnici

    Intervallo di valori di inclinazione lampeggianti di superato/l’unità non è a livello Uso previsto continuo Le livelle laser DCLE34021 e DCLE34022 sono prodotti laser di Alimentazione Pacco batteria D WALT 18 V Classe 2. Si tratta di una livella laser autolivellante che può essere...
  • Page 57: Etichette Di Avvertenza

    ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189...
  • Page 58 ITaLIanO • • Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare Se lo strumento viene utilizzato in maniera diversa sempre occhiali di sicurezza. In base alle condizioni operative, rispetto a quanto specificato dal fabbricante, la l’impiego di dispositivi di protezione individuale, quali protezione fornita dallo stesso potrebbe essere mascherina antipolvere, calzature di sicurezza, elmetto e compromessa.
  • Page 59: Funzionamento Del Caricabatterie

    ITaLIanO • Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e • Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il assistenza o riparazione, portarlo in un centro di prodotto che funziona con la batteria. assistenza autorizzato.
  • Page 60: Montaggio A Parete

    ITaLIanO Ritardo pacco caldo/freddo Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima di utilizzare il pacco batteria e il Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ poi le procedure di carica descritte.
  • Page 61: Istruzioni Per La Conservazione

    Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia batteria da 18 volt: DCLE34021, DCG416VS implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: che le proprie attività...
  • Page 62: Suggerimenti Per L'uso

    ITaLIanO Descrizione (Fig. A) componenti del prodotto, alla temperatura e all’applicazione da parte dell’utilizzatore finale. AVVERTENZA: non modificare mai l'apparecchio elettrico UTILIZZO né alcuna sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone. Istruzioni per l'uso Batteria AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza Tasto di rilascio batteria e alle normative in vigore.
  • Page 63 ITaLIanO • Utilizzare l'area/distanza più ampia possibile, più vicina alla 3. Contrassegnare il centro del raggio in due punti (a, b) ad distanza operativa. Maggiore è l'area/la distanza, più facile almeno 9 m (30') di distanza. sarà misurare la precisione del laser. 4.
  • Page 64: Manutenzione

    ITaLIanO • Se la misurazione supera i valori indicati di seguito, è supporto orientabile contro un montante   11  , sistemare necessario far riparare il laser presso un centro di assistenza la piastra di rinforzo in metallo   12  sul lato opposto autorizzato. del montante.
  • Page 65: Manutenzione E Riparazioni

    ITaLIanO I fasci laser lampeggiano livello. Per ottenere le migliori prestazioni utilizzando la piastra di riscontro laser, il logo D WALT deve essere rivolto verso I laser sono progettati per autolivellarsi fino a una media di 4 ° l'utilizzatore. in tutte le direzioni. Se il laser è inclinato al punto tale che il Manutenzione e riparazioni meccanismo interno non può...
  • Page 66: Hartelijk Gefeliciteerd

    Bedoeld gebruik U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange De DCLE34021 en DCLE34022 laser-waterpassen betreffen een laser van Klasse 2. Het is zelf-nivellerend lasergereedschap dat ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken kan worden gebruikt voor horizontale (waterpas) en verticale WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers (loodrecht) uitlijning.
  • Page 67 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54 DCBP034...
  • Page 68 Laders letsel tot gevolg hebben. Ga voor het adres van het DEWALT- servicecentrum bij u in de buurt naar www.2helpU.com. Laders van D WALT vereisen geen aanpassingen en zijn • Gebruik het gereedschap niet als u het niet met de ontworpen voor een zo eenvoudig mogelijk gebruik.
  • Page 69 nEDERLanDs • 3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan de laders die in deze handleiding worden genoemd. De rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig lader en de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen.
  • Page 70: Lees Alle Instructies

    nEDERLanDs Montage aan de wand exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd • Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, of rechtop op een tafel of werkoppervlak staan. Plaats bij wast u dit onmiddellijk af met water en een milde wandmontage de accu dichtbij een stopcontact en uit de zeep.
  • Page 71 De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt Het volgende gereedschap werkt met een 18V-accu: verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht DCLE34021, DCG416VS nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, opgesteld.
  • Page 72: Instructies Voor Gebruik

    nEDERLanDs De accu in de handgreep van het de nauwkeurigheid. Controleer tijdens het gebruik regelmatig de nauwkeurigheid. gereedschap plaatsen • Is de laser is gevallen, controleer dan dat uw laser nog steeds is 1. Houd de accu tegenover de rails in de handgreep  van het gekalibreerd.
  • Page 73 nEDERLanDs 3. Draai de laser ongeveer 90˚ en breng het meest linkse afstand Toegestane afstand uiteinde van de laserlijn bij het merkteken dat u in Stap 2 tussen tussen hebt gezet. Markeer het midden van de straal (b). wanden 4. Meet de verticale afstand tussen de merktekens. 9.0 m 6,2 mm •...
  • Page 74: Problemen Oplossen

    nEDERLanDs als het op een vlakke ondergrond staat met een gemiddelde kanteling van ± 4°. Er zijn geen handmatige aanpassingen vereist. Reiniging Als de laser zover is gekanteld dat het apparaat zichzelf niet WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of meer kan nivelleren (> 4°), zal de laserstraal gaan knipperen. Er andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van zijn twee knipperende volgordes die gekoppeld zijn aan het niet niet- metalen onderdelen van het gereedschap.
  • Page 75: Service En Reparaties

    Deze draad is geschikt voor nu en in de toekomst verkrijgbare WALT-accessoires. De afbeeldingen L en M tonen voorbeelden van accessoires die afzonderlijkvan deze lasers worden verkocht. Gebruik alleen DeWalt-accessoires die worden opgegeven voor gebruik met dit product. Volg de instructies die bij de accessoires zijn bijgesloten.
  • Page 76: Tekniske Data

    Tiltenkt bruk Etiketten på verktøyet kan inkludere følgende symboler. V......volt Laserne DCLE34021 og DCLE34022 er laserprodukter i klasse mW.......milliwatt 2. Den er et selvrettende laserverktøy som kan brukes for horisontal (vannrett) og vertikal (lodd) innretting.
  • Page 77 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54...
  • Page 78: Personlig Sikkerhet

    nORsk Personlig sikkerhet FORSIKTIG: Fare for brannskader. For å redusere risikoen for personskade, lade kun D WALT oppladbare • Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig fram batterier. Andre type batterier kan sprekke og forårsake når du arbeider med apparatet. Ikke bruk et laseren når du er personskader og materielle skader.
  • Page 79 nORsk Lade et batteri (Fig. B) Veggmontering 1. Plugg inn laderen i en passende stikkontakt for du setter Disse laderne er designet for å monteres på vegg eller stå på et inn batteripakken. bord eller arbeidsbenk. Dersom den skal monteres på veggen, plasser laderen innen rekkevidde fra en stikkontakt og unna 2.
  • Page 80 nORsk • Uansett om en transport regnes som unntatt eller fullt regulert, Innholdet i åpne battericeller kan forårsake irritasjon av luftveiene. Skaff frisk luft. Søk medisinsk ettersyn hvis er det senderens ansvar å sjekke de gjeldende reglene for symptomene vedvarer. pakking, etiketter/merking og dokumentasjon. Informasjonen i dette avsnittet av manualen er gitt i god tro og ADVARSEL: Fare for brannskader.
  • Page 81 Batteritype fortsatt kan brukes, og kan variere med produktkomponentene, temperatur og brukerens bruksområde. Følgende verktøy bruker en 18 volt batteripakke: DCLE34021, DCG416VS BRUK Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, Bruksanvisning DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, . Se Tekniske data for ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene mer informasjon.
  • Page 82 nORsk skanneretning (figur E) avstand Tillatt avstand Kontroll av horisontal skannekalibrering av laseren trenger to mellom mellom vegger minst 9 m (30') fra hverandre. Det er viktig å utføre en veggene kalibreringskontroll ved bruk av en avstand som ikke er mindre 1/4"...
  • Page 83 nORsk Bruk av laseren Retting av laseren Rengjøring Så sant laseren er riktig kalibrert er laseren selvrettende. Hver laser er kalibrert på fabrikken for å finne vannrett så lenge det ADVARSEL: Bruk aldri løsemidler eller sterke kjemikalier er plassert på en flat overflate innen ± 4° av vannrett. Ingen for å...
  • Page 84: Service Og Reparasjoner

    nORsk ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D WALT, kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet. Dersom du trenger hjelp for å...
  • Page 85: Dados Técnicos

    Utilização pretendida Bateria fraca Os feixes laser piscam 3 vezes rapidamente Os níveis laser DCLE34021 e DCLE34022 são produtos laser de classe 2. É uma ferramenta laser com nivelamento automático Feixes laser Alcance de inclinação excedido/a que pode ser utilizada para projectos de alinhamento na a piscar de maneira unidade não está...
  • Page 86: Etiquetas De Aviso

    PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54...
  • Page 87 Para localizar utilizados noutro laser. o centro de assistência mais próximo da DEWALT, vá para Carregadores www.2helpU.com. •...
  • Page 88 PORTUgUês CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas para garantir • O carregador foi concebido para funcionar com que não brincam com a ferramenta. corrente eléctrica doméstica de 230 V padrão. Não tente utilizá-lo com qualquer outro tipo de tensão. Isto não se AVISO: em determinadas condições, quando o carregador aplica ao carregador do automóvel.
  • Page 89: Montagem Na Parede

    PORTUgUês DCB118 está equipado com uma ventoinha interna para arrefecer • Nunca force a entrada da bateria no carregador. a bateria. A ventoinha liga-se automaticamente quando é Nunca modifique a bateria de modo a encaixá-la num necessário arrefecer a ventoinha. Nunca utilize o carregador se carregador não compatível, porque pode romper, a ventoinha não funcionar correctamente ou se as aberturas causando lesões pessoais graves.
  • Page 90 No entanto, não é fornecida As seguintes ferramentas funcionam com uma bateria de qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade 18 volts: DCLE34021, DCG416VS do comprador garantir que as respectivas actividades estão em Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, conformidade com as regulamentações aplicáveis.
  • Page 91: Montagem E Ajustes

    PORTUgUês Botão para ligar/desligar a linha do laser vertical • Para garantir o rigor do seu trabalho, verifique a calibração do laser com frequência. Consulte Verificar o rigor do laser. Interruptor de bloqueio do pêndulo • Antes de utilizar o laser, certifique-se de que está posicionado Suporte articulado magnético em segurança sobre uma superfície macia e plana, que esteja Ranhura da fechadura...
  • Page 92 PORTUgUês não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta • Se o valor da medição for superior aos valores indicados vai ser utilizada. abaixo, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado. 1. Instale o laser numa parede utilizando o respectivo suporte articulado.
  • Page 93: Resolução De Problemas

    PORTUgUês • Para manter a eficácia do seu trabalho, verifique Distância Distância regularmente o laser para certificar-se de que está bem entre as permissível entre calibrado. Consulte Verificar calibração de campo. paredes • As verificações de calibração e outras reparações de 4,0 m 5,5 mm manutenção podem ser efectuadas nos centros de...
  • Page 94: Assistência E Reparação

    A assistência ou manutenção efectuada por pessoal que não possua as qualificações necessárias pode causar ferimentos. Para localizar o centro de assistência mais próximo da DEWALT, vá para http:// www.sTanLEY.com. Garantia Vá para www.2helpU.com para obter as informações de...
  • Page 95 Käyttötarkoitus HUOMIO: Laserin alapuolella ei saa seisoa sen ollessa asennettuna magneettikannattimeen. Jos laser putoaa, Lasermittari DCLE34021 ja DCLE34022 ovat luokan seurauksena voivat olla vakavat henkilövahingot tai 2 lasertuotteita. Se on itsetasaava laserlaite, jota voidaan käyttää laserin vaurioituminen. vaakasuoraan (tasainen) ja pystysuoraan (luoti) kohdistukseen.
  • Page 96 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** DCB112/ DCB115/ Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54 DCBP034...
  • Page 97: Henkilökohtainen Turvallisuus

    sUOMI • Tekniset tiedot). Johdinten pienin koko on 1 mm ja suurin Älä aseta laseria heijastavan pinnan lähelle, sillä se voi heijastaa lasersäteen henkilöiden silmiin. Se voi pituus 30 m. aiheuttaa vakavan silmävamman. Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki. • Kytke laser pois päältä, kun sitä ei käytetä. Jos laser Kaikkien akkulaturien tärkeät turvallisuusohjeet jätetään päälle, lasersäteeseen katsomisen vaara on SÄILYTÄ...
  • Page 98 sUOMI • Kylmä akku latautuu hitaammin kuin lämmin akku. Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut terävä isku, Akku latautuu hitaammin koko latausjakson ajan, sen se on pudotettu tai muuten vahingoittunut millään tavalla. Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen. latautumisnopeus ei palaudu nopeaksi, vaikka akku lämpenisi. Elektroninen suojausjärjestelmä...
  • Page 99 sUOMI • Useimmissa tapauksissa D WALT-akkujen kuljetukset eivät Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi kuulu luokan 9 vaarallisten materiaalien määräyksien piiriin. vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa päähän. Akku voi räjähtää poltettaessa. Litium-ioniakkuja poltettaessa Yleisesti ottaen luokan 9 määräykset soveltuvat vain toimituksiin, syntyy myrkyllisiä...
  • Page 100 Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla. TOIMINTA Akkutyyppi Käyttöohjeet Seuraavat työkalut toimivat 18 V akulla: DCLE34021, DCG416VS Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, KÄYTTÖVINKKEJÄ DCB187, DCB189, DCBP034, . Katso lisätietoja kohdasta Tekniset tiedot.
  • Page 101 sUOMI seuraavia ohjeita, kun suoritat tässä ohjekirjassa kuvattuja 5. Kytke vaakasuora laser päälle ja ohjaa lasersäde seinän tarkkuustarkistuksia: ensimmäistä päätä kohti ja samansuuntaisesti seinään nähden. • Käytä mahdollisimman suurta aluetta/etäisyyttä, joka on lähinnä käyttöetäisyyttä. Mitä suurempi alue/etäisyys, sitä 6. Säädä laserin korkeus siten, että säteen keskikohta on helpompaa on mitata laserin tarkkuus.
  • Page 102 sUOMI • Älä säilytä laseria tuotepakkauksessa, jos laser on märkä. seinien sallittu etäisyys Laser tulee kuivata pehmeällä ja kuivalla kankaalla ennen välinen välillä sen varastoimista. etäisyys 2,5 m 3,4 mm 3,0 m 4,2 mm 4,0 m 5,5 mm Puhdistaminen 6,0 m 8,2 mm VAROITUS: Älä...
  • Page 103: Huolto Ja Korjaus

    sUOMI erikseen myytävistä lisävarusteista. Käytä vain tähän laitteeseen tarkoitettuja D WALT-lisävarusteita. Noudata lisävarusteen mukana toimitettuja ohjeita. VAROITUS: Muita kuin D WALTin lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi.
  • Page 104: Tekniska Data

    Avsedd användning FÖRSIKTIGHET: Stå inte under lasern när den är DCLE34021 och DCLE34022 Laser Levels är klass 2 laserprodukt. monterad med magnetfästet. Allvarlig personskada eller Det är ett självnivellerande laserverktyg som kan användas för skada på lasern kan uppstå om lasern faller.
  • Page 105 • Service på verktyget får ENDAST utföras av kvalificerad servicepersonal. Service eller underhåll som utförs av okvalificerade personer kan resultera i personskador. För att hitta närmaste DEWALT-center besöker du www.2helpU.com. • Använd inte verktyget om strömbrytaren inte kan slås på eller stängas av. Ett verktyg som inte kan kontrolleras av strömbrytaren är farligt och måste repareras.
  • Page 106: Personlig Säkerhet

    sVEnska • är lämplig för laddarens strömbehov (se Tekniska data). Minsta Placera inte lasern nära en reflekterande yta som kan reflektera laserstrålen mot någons ögon. Allvarliga ledarstorlek är 1 mm ; maximal längd är 30 m. ögonskador kan bli följden. Om du använder en sladdvinda, linda alltid av sladden fullständigt.
  • Page 107 sVEnska • Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och Använd inte laddare med skadad sladd eller kontakt –byt ut den omedelbart. batteriet hos ett auktoriserat servicecenter. • Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa stötar, Varm/kall fördröjning tappats eller skadats på annat sätt. Lämna den hos ett När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, auktoriserat servicecenter.
  • Page 108 sVEnska LÄS ALLA INSTRUKTIONER med ledande material. Se vid transport av batterier till att batteripolerna är skyddade och väl isolerade från material • Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, som eventuellt kan komma i kontakt med dem och såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller orsaka kortslutning.
  • Page 109 Batterityp ANVÄNDNING Följande verktyg arbetar med ett 18-voltsbatteri: Bruksanvisning DCLE34021, DCG416VS Dessa batterier kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, tillämpbara bestämmelser. DCB187, DCB189, DCBP034, . Se Tekniska data för HANTERINGSTIPS mer information.
  • Page 110 sVEnska Slå på lasern (Bild D) avstånd Tillåtet avstånd mellan väggar mellan Med lasern avstängd, placera den på en plan yta. Denna modell har en pendellåsbrytare   5  och en knappsats för att aktivera 15.0 m 5,2 mm laserstrålarna med två strömbrytare; en för en horisontell Kontrollera noggrannheten –...
  • Page 111 sVEnska 5. Flytta lasern i andra änden av linjen på golvet. Justera placera metallförstärkningsplattan   12  på motsatt sida av enheten igen så att dess stråle är inriktad och centrerad på pinnbulten. linjen på golvet. UNDERHÅLL 6. Markera den position där laserstrålarna korsas i taket (b), Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en lång direkt bredvid den första markeringen (a).
  • Page 112 Parmaklarınız sıkışabilir. Kullanım Amacı DİKKAT: Mıknatıs braketiyle monte edildiğinde lazerin DCLE34021 ve DCLE34022 Lazer Nivolar Sınıf 2 lazer ürünüdür. altında durmayın. Lazer düşerse ciddi yaralanmalara veya Yatay (tesviye) ve dikey (şakül) hizalama projeleri için lazerde hasara neden olabilir.
  • Page 113 • Alet servis bakımının eğitimli bakım personeli tarafından yapılması ZORUNLUDUR. Eğitimli olmayan personel tarafından yapılan servis veya bakım yaralanmalara neden olabilir. Size en yakın DEWALT servis merkezini öğrenmek için www.2helpU.com adresini ziyaret edin. • Düğme ile kapatılıp açılamıyorsa aleti kullanmayın.
  • Page 114: Kişisel Güvenlik

    TüRkçE • Uzatma Kablosu Kullanılması Lazeri, lazer ışınının herhangi birinin gözlerine yansıtma yapabileceği bir yüzeyin yakınına yerleştirmeyin. Ciddi Uzatma kablosu gerçekten gerekmedikçe kullanılmamalıdır. Şarj göz yaralanmalarına neden olabilir. aletinizin giriş gücüne (Teknik Verilere bakın) uygun, onaylı • Kullanılmadığı zaman lazeri kapatın. Lazeri açık bir uzatma kablosu kullanın.
  • Page 115 TüRkçE yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve akü takımını test uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve edilmek üzere yetkili bir servis merkezine gönderin. altındaki delikler aracılığıyla havalandırılır. sıcak/soğuk Batarya gecikmesi •...
  • Page 116 TüRkçE • Batarya nakliyatı yaparken, batarya kutuplarının iyi Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden dumanları tutuşturabilir.
  • Page 117: Kullanma Talimatları

    Batarya Tipi KULLANMA Aşağıdaki aletler bir 18 volt batarya ile çalışır: Kullanma Talimatları DCLE34021, DCG416VS Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, daima uyun. DCB187, DCB189, DCBP034, . Daha fazla bilgi için Teknik Veriler ÇALIŞTIRMA İPUÇLARI...
  • Page 118 TüRkçE • Lazer düşmüşse, lazerinizin halen kalibre olduğundan emin Duvarlar arasında İzin olmak üzere lazeri kontrol edin. Bkz. Lazer Hassasiyetini arasındaki Verilebilir Mesafe Kontrol Etme. Mesafe Lazerin Açılması (Şekil D) 9.0 m 3,1 mm 12.0 m 4,2 mm Lazer kapalıyken, düz bir yüzeye yerleştirin. Bu modelde bir adet 15.0 m 5,2 mm sarkaç...
  • Page 119: Sorun Giderme

    TüRkçE 3. Üniteyi, ışını zemindeki çizgi üzerinde hizalanacak ve • Braket ünitesinde ünitenin bir çivi veya vida vasıtasıyla ortalanacak şekilde ayarlayın. herhangi bir yüzeye asılmasını sağlayan bir anahtar deliği yuvası  7  4. Lazer ışınının konumunu tavanda işaretleyin (a). Lazer ışınının merkezini doğrudan zemindeki çizginin orta noktası •...
  • Page 120 TüRkçE Lazer Işınları Yanıp Sönüyor Ürün GÜVENLİĞİ ve GÜVENİLİRLİĞİNİ sağlamak için onarım, bakım ve ayarlar yetkili servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Lazerler kendi kendini her yöne ortalama 4 ° dengeleyecek Eğitimli olmayan personel tarafından yapılan servis veya şekilde tasarlanmıştır. Lazer, dahili mekanizmanın kendi bakım yaralanma riski doğurabilir.
  • Page 121: Προβλεπόμενη Χρήση

    3 γρήγορους παλμούς Προβλεπόμενη χρήση Οι δέσμες λέιζερ Υπέρβαση ορίων κλίσης/μονάδα όχι αναβοσβήνουν οριζόντια Τα αλφάδια λέιζερ DCLE34021 και DCLE34022 είναι προϊόν λέιζερ κατηγορίας 2. Είναι ένα εργαλείο λέιζερ αυτόματου συνεχώς αλφαδιάσματος το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εργασίες Τροφοδοσία Πακέτο μπαταριών D WALT 18V οριζόντιας...
  • Page 122 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)*** DCB112/ DCB115/ Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB1102 DCB1104 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54...
  • Page 123: Προσωπική Ασφάλεια

    η λειτουργία δεν μπορεί να ελεγχθεί με τον διακόπτη είναι προσωπικό μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα τραυματισμό. επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Για να εντοπίσετε το πλησιέστερό σας κέντρο σέρβις DEWALT • Ακολουθείτε τις οδηγίες στην ενότητα Συντήρηση στο παρόν...
  • Page 124 Ελληνικά Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος, αυτό μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς ή πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από την εταιρεία D WALT ή έναν θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας. εξουσιοδοτημένο οργανισμό σέρβις. • Μην εκθέσετε τον φορτιστή σε βροχή ή χιόνι. • Τραβάτε...
  • Page 125 Ελληνικά ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας 3. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν η κόκκινη λυχνία είναι μόνιμα αναμμένη. Τότε το πακέτο μπαταριών είναι πλήρως Τα εργαλεία XR Li- Ion (ιόντων λιθίου) έχουν σχεδιαστεί με φορτισμένο και μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε άμεσα ή να ένα...
  • Page 126 Ελληνικά πάνω στο πακέτο μπαταριών αλλά μπορεί να πέσουν με μη συμβατό φορτιστή, γιατί το πακέτο μπαταριών εύκολα αν σπρωχτούν. μπορεί να σπάσει προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό. • Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε φορτιστές D WALT. Μεταφορά • ΜΗΝ πιτσιλίζετε ή βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος...
  • Page 127 Τα εξής εργαλεία λειτουργούν με πακέτο μπαταριών 18 V: Ορισμένα πακέτα μπαταριών D WALT περιλαμβάνουν μια DCLE34021, DCG416VS ένδειξη επιπέδου φόρτισης που αποτελείται από τρεις πράσινες Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αυτά τα πακέτα λυχνίες LED οι οποίες υποδηλώνουν το επίπεδο φόρτισης που...
  • Page 128: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά του φορτίου που απομένει. Όταν το επίπεδο φόρτισης στην Οι γραμμές λέιζερ μπορούν να ενεργοποιούνται μία τη φορά ή μπαταρία είναι κάτω από το χρησιμοποιήσιμο όριο, η ένδειξη και ταυτόχρονα. Αν πατήσετε πάλι τα κουμπιά ενεργοποίησης/ επιπέδου φόρτισης δεν θα ανάβει και η μπαταρία θα χρειαστεί απενεργοποίησης, οι...
  • Page 129 Ελληνικά άπόσταση Επιτρεπόμενη άπόσταση Επιτρεπόμενη μεταξύ τοίχων απόσταση μεταξύ μεταξύ τοίχων απόσταση μεταξύ και και 1/8" 9.0 m 6,2 mm 5/32" 12.0 m 8,3 mm 7/32" 15.0 m 10,4 mm Έλεγχος ακρίβειας ‑ Κατακόρυφη δέσμη (Εικ. G) άπόσταση Επιτρεπόμενη Ο έλεγχος της κάθετης (κατακόρυφης) βαθμονόμησης του μεταξύ...
  • Page 130 Ελληνικά Χρήση του εργαλείου λέιζερ πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή αφαιρέσετε/εγκαταστήσετε προσαρτήματα Αλφάδιασμα του εργαλείου λέιζερ ή αξεσουάρ. Τυχόν αθέλητη εκκίνηση μπορεί να Εφόσον το εργαλείο λέιζερ είναι σωστά βαθμονομημένο, τότε η προκαλέσει τραυματισμό. δέσμη λέιζερ αλφαδιάζεται αυτόματα. Κάθε μονάδα λέιζερ έχει •...
  • Page 131 Ελληνικά Σέρβις και επισκευές Αν το πακέτο μπαταριών του εργαλείου λέιζερ έχει χαμηλή κατάσταση φόρτισης, οι δέσμες θα αναβοσβήνουν με ένα ΣηΜΕιΩΣη: Η αποσυναρμολόγηση του αλφαδιού λέιζερ θα διακριτό μοτίβο 3 γρήγορων αναλαμπών σε 1 δευτερόλεπτο καταστήσει άκυρες όλες τις εγγυήσεις για το προϊόν. που...
  • Page 132 Belgique et www.dewalt.be WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark www.dewalt.dk WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dcle34022

Table of Contents