DeWalt DCLE34035 Instructions Manual

DeWalt DCLE34035 Instructions Manual

18v xr 3x360 remote control laser
Hide thumbs Also See for DCLE34035:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCLE34035 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DCLE34035

  • Page 1: Table Of Contents

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCLE34035...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 4 Fig. H > 9 m (30 ft.) > 30 ft. (9 m) 180˚ Fig. I > 9 m (30 ft.) 180˚ 180˚...
  • Page 5 Fig. J 180˚ Fig. K > 4 m (14 ft.) > 4 m (14 ft.) 90˚...
  • Page 6 Fig. L Fig. M Fig. N...
  • Page 7 Fig. O Fig. P Fig. Q...
  • Page 8 Fig. R Fig. S 5/8-11...
  • Page 9: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk 18V XR 3X360 FJERNBETJENINGSLASER DCLE34035 ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne undgås - kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade. vejledning, herunder afsnittene om batteri og FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den oplader, som findes i en original værktøjsvejledning,...
  • Page 10 Måleskala Laserhoved Kig ikke ind i laserstrålen. Tilsigtet anvendelse DCLE34035 3x360 laseren er et klasse 2 laserprodukt. Det er et Personsikkerhed selvnivellerende laserværktøj, der kan bruges til vandrette (i vater) og lodrette (i lod) justeringsprojekter. • Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og brug laseren MÅ...
  • Page 11 Dansk SÅDAN TÆNDES LASEREN (Fig. A) • Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale Sådan tændes laseren: evner, eller som mangler erfaring, kendskab eller færdigheder, 1. Indsæt fuldt opladet batteripakke   1 ...
  • Page 12 Dansk KONTROL AF LASERNØJAGTIGHED (Fig. A) 30 sekunder. Dette indikeres ved, at indikator-LED'en for fjernbetjeningslink   13  lyser fast, og at fjernbetjeningens Laserværktøjet er kalibreret og forseglet på fabrikken. Det LED-lampe   20  blinker blåt. Fjernbetjeningen skifter til dvale anbefales, at du foretager en nøjagtighedskontrol, før du efter 60 sekunders inaktivitet.
  • Page 13 Dansk 11. Tænd for laseren, og skub kontakten til pendullåsning   3  trin og for placeringen af mærkerne, der laves ved hvert trin. højre, så laseren kan selvnivellere. Se BRUG AF LASEREN. Markér altid midten af laserlinjenss tykkelse. 12. Tryk på knappen til den horisontale laserlinje  for at  5 ...
  • Page 14 Dansk Linjeposition/primært layoutpunkt (Fig. N) Faldindikator (Fig. A)   Placer laseren for at nivellere linjepositionsudskæringen tæt Hvis laseren kommer ud for et fald på over 1m (3,25')  33    på det primære layoutpunkt langs laserlinjen. Dette vil sikre vil indikator-LED'en for fald   14 ...
  • Page 15 For at opnå yderligere rækkevidde er denne laserenhed kompatibel med en digital laserdetektor. hældningstilstand. Se BRUG AF LASEREN. DEWALT digital laserdetektor hjælper med at lokalisere en laserlinje, der udsendes af laseren i lyse omgivelser eller over TILBEHØR (Fig. R) lange afstande. Detektoren kan både bruges indenfor og Laseren er udstyret med et 5/8 - 11 indvendigt gevind på...
  • Page 16 Dansk Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Yderligere informationer findes på...
  • Page 17: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUTsch 18V XR 3X360 LASER DER FERNBEDIENUNG DCLE34035 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte Anleitungen und Spezifikationen in diesem die Betriebsanleitung lesen. Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch...
  • Page 18 DEUTsch Etiketten auf dem Werkzeug (Abb. L) • Stellen Sie den Laser nicht in der Nähe von reflektierenden Flächen auf, die den Laserstrahl in die Die folgenden Bildzeichen  sind am Werkzeug  39  Augen einer Person umlenken können. Dies könnte zu sichtbar angebracht: schweren Augenverletzungen führen.
  • Page 19 VORSICHT: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu Verwendungszweck verringern, sollten Sie weder mit noch ohne Schutzbrille direkt in Der DCLE34035 3x360 Laser ist ein Laserprodukt der Klasse 2. Er den Laserstrahl blicken. Wichtige Informationen dazu finden Sie ist ein selbstnivellierendes Laserwerkzeug, das zur horizontalen unter Zubehör.
  • Page 20 DEUTsch hInWEIs: Wenn der Laser nicht benutzt wird, drücken Sie den dem Tastenfeld des Lasers leuchtet durchgehend, wenn die Netzschalter , um den Laser auszuschalten, und schieben Sie Verbindung aktiv ist. den Pendelsperrschalter nach links in die gesperrte Position. Die Funktionen auf der Fernbedienung   21 ...
  • Page 21 DEUTsch PRÜFEN DER LASERGENAUIGKEIT (Abb. A) Länge vorhanden sein, die rechtwinklig auf eine andere Wand trifft. Die Überprüfung der Kalibrierung muss mit einem Abstand Diese Laserwerkzeuge werden im Werk kalibriert und versiegelt. durchgeführt werden, der nicht geringer als der Abstand für die Es wird empfohlen, dass Sie vor dem ersten Einsatz des Anwendungen ist, für die das Gerät verwendet wird.
  • Page 22 DEUTsch 7. Messen Sie den Abstand der markierten Linienpaare an der mit etwa ± 3° Steigung steht. Es sind keine manuellen Decke (c, g und d, h). Ist der gemessene Unterschied zwischen Anpassungen erforderlich. den Markierungen größer als die Werte unten, muss der Laser in Wenn der Laser so stark geneigt ist, dass keine Selbstnivellierung einer Kundendienstwerkstatt gewartet werden.
  • Page 23 DEUTsch WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu der Laserkopf. Der Lasersockel  32  kann auch manuell von Hand mindern, schalten Sie das Lasernivelliergerät aus, bevor Sie hochgezogen oder heruntergedrückt werden. Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör Einstellen der Höhe: anbringen oder entfernen. Ungewolltes Anlaufen kann 1.
  • Page 24 DEUTsch Reinigung Einbau in Akustikdecken in einer Wandecke   37  angebracht werden kann. An jedem Ende der Deckenhalterung befindet WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel sich ein Schraubloch  , mit dem die Deckenhalterung mit  34  oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der Hilfe eines Nagels oder einer Schraube an einem Holzbalken nichtmetallischen Teile des Lasernivelliergeräts.
  • Page 25 DEUTsch GARANTIE Unter www.D WALT.eu finden Sie die neuesten Garantieinformationen. Umweltschutz Abfalltrennung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie Elektroprodukte und Akkus gemäß...
  • Page 26: English (Original Instructions)

    EnGLIsh 18V XR 3X360 REMOTE CONTROL LASER DCLE34035 WARNING: Read all safety warnings, instructions, CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, illustrations, and specifications in this manual, if not avoided, may result in minor or moderate injury. including the battery and charger sections provided in...
  • Page 27 Intended Use • Stay alert, watch what you are doing, and use common sense The DCLE34035 3x360 Laser is a Class 2 laser product. It is a when operating the laser level. Do not use the laser level when you self-leveling laser tool that can be used for horizontal (level) and are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Page 28 EnGLIsh abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are 3. Each laser line is powered on by pressing its button on the supervised by a person responsible for their safety. Children keypad  . Pressing the button again turns the laser line off. All  4 ...
  • Page 29 EnGLIsh CHECKING LASER ACCURACY (Fig. A) 1. Remote can be paired within 60 seconds of powering ON the laser. Remote control link indicator LED  on the laser  13  The laser tools are calibrated and sealed at the factory. It is keypad ...
  • Page 30 EnGLIsh 90º Accuracy Between Vertical Laser Lines 11. Power on the laser and slide the pendulum lock switch   3  to the right allowing the laser to self level. Refer to USING (Fig. A, K1, K2) THE LASER. Checking 90º accuracy requires an open floor area at least 12.
  • Page 31 EnGLIsh Line Position/Primary Layout Point (Fig. N) CHECK. Remove and reinstall battery to turn OFF the drop   indicator LED. Place laser to align the line position notch close to the  33    primary layout point  31  along laser line. This will ensure LED LIGhT DIaGnOsIs sOLUTIOn...
  • Page 32 EnGLIsh 1. Place the laser on a flat level surface. wall angle for acoustic ceiling installation   37  . At each end of the ceiling mount is a screw hole   34  , allowing the ceiling mount to be 2. Flip service door   30 ...
  • Page 33 EnGLIsh according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com. Rechargeable Battery Pack This long-life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: •...
  • Page 34: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOL LÁSER CON MANDO A DISTANCIA DE 18V XR 3X360 DCLE34035 Definiciones: Pautas de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y Las definiciones que figuran a continuación describen el nivel especificaciones contenidas en este manual, de gravedad correspondiente a cada término de señal. Lea el incluidos los apartados sobre la batería y el cargador...
  • Page 35 EsPañOL • Apague el láser cuando no lo utilice. Si lo deja encendido, Lea el manual de instrucciones antes de usar aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. el producto. • No utilice el láser cerca de niños ni deje que estos lo utilicen.
  • Page 36 • Para aumentar la visibilidad de la línea láser, utilice una tarjeta Uso previsto láser objetivo (Fig. M). El láser DCLE34035 3x360 es un producto láser de clase PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones graves, 2. Es una herramienta láser autonivelante que puede no mire nunca directamente a la línea láser con o sin estas...
  • Page 37 EsPañOL • El LED inferior se ilumina y parpadea cuando el nivel de la LUZ DE LED DIaGnÓsTIcO sOLUcIÓn batería está bajo (<20 %). La unidad láser se apagará. PARPADEA EN ROJO El mando a distancia tiene una Acérquese a la unidad •...
  • Page 38 EsPañOL 14. Gire el láser 180º.(Fig. I2). COMPROBACIÓN DE CALIBRACIÓN DE CAMPO 15. Compruebe que el centro de la línea láser esté alineado Línea láser horizontal - Dirección de exploración con (a) (Fig. I2). horizontal (Fig. A, H1, H2) 16. Directamente por encima o por debajo (b), marque (c) a lo Para comprobar la calibración de la exploración horizontal del largo de la línea láser (Fig.
  • Page 39 EsPañOL Posición de la línea / Punto de trazado primario de las marcas realizadas en cada etapa. Marque siempre el (Fig. N) centro del grosor de la línea láser. Coloque el láser para alinear la muesca de posición de la 1. Coloque el láser en una superficie lisa, plana y estable que  ...
  • Page 40 EsPañOL adecuadas se incluyen los montantes de estructuras de acero, los de elevación vertical . Pueden producirse graves lesiones  25  marcos de las puertas de acero y los montantes de madera. personales o daños al láser. Consulte Placa de montaje multi-superficie y Montaje de techo. La abertura de la puerta de servicio ...
  • Page 41 (Fig. R). El detector láser digital de DEWALT facilita la localización de una Esta rosca se utiliza para ajustar los accesorios actuales o futuros línea láser emitida por el láser en condiciones de luminosidad de D WALT.
  • Page 42: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs LASER 3X360 18V XR AVEC TÉLÉCOMMANDE DCLE34035 Définitions : Directives liées à la sécurité AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, les instructions, les Les définitions ci-dessous décrivent le niveau d'importance de illustrations et les spécifications de la présente chaque mention d'avertissement.
  • Page 43 FRançaIs • Ne faites pas fonctionner le laser près d'enfants et n'autorisez pas les enfants à l'utiliser. De graves lésions Lisez la notice avant de l'utiliser. oculaires pourraient en résulter. • Ne retirez pas et ne détériorez pas les étiquettes d'avertissement.
  • Page 44 • Afin de mieux voir la ligne laser, utilisez une carte Cible laser (Fig M). Le laser DCLE34035 3x360 est un produit laser de classe 2. Il s'agit d'un outil laser à mise à niveau automatique qui peut être ATTENTION : afin de réduire le risque de grave blessure, ne utilisé...
  • Page 45 FRançaIs Afficher la jauge de la batterie (Fig. A) VOYanT DIaGnOsTIc sOLUTIOn Lorsque le laser est allumé, la jauge de la batterie sur le ÉTEINT La télécommande n'est pas Appuyez sur n'importe clavier indique la puissance restant dans la batterie. allumée.
  • Page 46 FRançaIs • Positionnez le laser sur une surface homogène, plane et 13. Marquez (a) sur le mur de devant et (b) sur le mur latéral, le stable, de niveau dans les deux sens. long de la ligne laser, les marques devant être éloignées de 9 m (30') au moins (Fig.
  • Page 47 FRançaIs Mode Inclinaison manuelle (Fig. A) Précision du 90° entre les lignes laser verticales (Fig. A, K1, K2) Pour utiliser les lignes laser en mode Inclinaison manuelle, glissez le bouton de verrouillage du balancier vers la gauche. Le La vérification de la précision du 90° nécessite un espace ouvert symbole de verrouillage apparaît .
  • Page 48 Français utiliser le support magnétique avec système de Nettoyer le mécanisme pivotant à la verticale relevage vertical (Fig. E) (Fig. A, Q1–Q3) Le laser est équipé d'un support magnétique avec système de AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de nettoyeur à pression relevage vertical  25 ...
  • Page 49 Français Motifs de clignotement de la ligne laser Accessoires en option (Fig. S) Le laser propose deux motifs de clignotement. Les accessoires suivants sont compatibles avec votre laser. • Clignotement toutes les secondes, le laser n'est pas de niveau Trépied : DE0736-XJ (Fig. s) (>3 °) en mode Mise à...
  • Page 50: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItalIano LIVELLA LASER 3X360 A BATTERIA XR 18V CON TELECOMANDO DCLE34035 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche leggere il manuale di istruzioni. contenute nel presente manuale, comprese le sezioni...
  • Page 51 ItalIano • Spegnere il laser quando non viene utilizzato. Più la livella laser rimane accesa, maggiore è il rischio che qualcuno lo Leggere il manuale d'istruzioni prima dell’uso. fissi direttamente. • Non utilizzare la livella laser in prossimità di bambini e non lasciare che i bambini la utilizzino.
  • Page 52 Uso previsto ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, Il laser DCLE34035 3x360 è un prodotto laser di classe 2. Si tratta di una livella laser autolivellante che può essere utilizzata per non fissare mai direttamente il raggio laser a prescindere che si progetti di allineamento orizzontale (a livello) e verticale indossino o no occhiali di sicurezza.
  • Page 53 ItalIano Visualizzazione dell’indicatore del livello di carica DIaGnoSI SolUZIonE della batteria (Fig. A) SPENTO Il telecomando non è acceso Premere un pulsante Quando la livella laser è accesa l’indicatore del livello di carica ( non è in funzione )/Le batterie qualsiasi del della batteria sul tastierino indica quanta corrente è...
  • Page 54 ItalIano CAMPO. Quando si esegue una delle verifiche di accuratezza 10. Posizionare la livella laser a non più di 0,30 m (1’) di distanza elencate in questo manuale, seguire queste linee guida: dalla parete frontale, e ad almeno 9 m (30') di distanza dalla parete laterale, su una superficie stabile, piana e liscia, oppure su •...
  • Page 55 ItalIano Quando le linee laser lampeggiano come descritto sopra, altezza soffitto Distanza ammissibile tra i LO STRUMENTO NON È ESATTAMENTE ORIZZONTALE (O punti segnati PERPENDICOLARE) E NON DEVE ESSERE USATO PER STABILIRE 2,5 m (8') 1,7 mm (1/16") O SEGNARE IL LIVELLO (ORIZZONTALITÀ) O IL PIOMBO 3,0 m (10') 2,1 mm (3/32") (PERPENDICOLARITÀ).
  • Page 56 ItalIano o accessori. L'avvio accidentale dello strumento può provocare 2. Premendo a lungo i pulsanti di spostamento verticale si otterrà un movimento costante della linea generata dalla testina lesioni alle persone. laser a una velocità maggiore. Il caricabatterie e il pacco batteria non sono parti riparabili. Sui due lati del supporto magnetico di sollevamento verticale •...
  • Page 57 ItalIano Pulizia possibile fissarla a un montante di legno con un chiodo o una vite. AVVERTENZA: non usare mai solventi o altri prodotti chimici Una volta fissata la staffa per il montaggio a un controsoffitto, il aggressivi per pulire le parti non metalliche della livella laser. supporto magnetico di sollevamento verticale della livella può...
  • Page 58 ItalIano GARANZIA Visitare il sito web www.D WALT.eu per consultare le informazioni più recenti in merito alla garanzia. Tutela dell'ambiente Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati e riciclati, riducendo la domanda di materie prime.
  • Page 59: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    NederlaNds 18V XR 3X360 AFSTANDSBEDIENING LASER DCLE34035 Definities: Veiligheidsrichtlijnen WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties in deze De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau handleiding, met inbegrip van de delen over de voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b.
  • Page 60 NederlaNds • Schakel de laser uit als deze niet in gebruik is. Het niet uitschakelen van de laser verhoogt het risico op in de Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik. laserstraal kijken. • Werk niet met de laser wanneer er kinderen in de buurt zijn en laat niet kinderen de laser bedienen.
  • Page 61 Raadpleeg Bedoeld gebruik accessoires voor belangrijke informatie. De DCLE34035 3x360 laser is een Klasse 2‑laserproduct. Het is • Markeer altijd het middelpunt van de straal die de zelf‑nivellerend lasergereedschap dat kan worden gebruikt voor laser projecteert.
  • Page 62 NederlaNds helderheid hebben en zal het accuniveau‑indicatielampje volle led-laMPJe dIaGNOse OPlOssING capaciteit aangeven. KNIPPERT DRIE De afstandsbediening heeft Zet de afstandsbediening • Als alle LED‑lampjes op de accumeter AAN blijven, geeft die een slechte verbinding met dichter bij de lasereenheid KEER ROOD aan dat de laser niet volledig is UITGESCHAKELD.
  • Page 63 NederlaNds • Markeer het midden van de laserlijn. 15. Verifieer dat het midden van de laserlijn is uitgelijnd met (a) • Stel de laser in op het laag helderheidsniveau . Raadpleeg (Afb. I2). Helderheid laserlijn. 16. Markeer (c) vlak onder of boven (b) langs de laserlijn (Afb. I2). 17.
  • Page 64 NederlaNds de modus handmatig kantelen, zullen de laserlijnen elke 10 stap. Markeer altijd het midden van de dikte van de laserlijn. seconden knipperen. 1. Plaats de laser op een gladde, vlakke, stabiele ondergrond, OPMerKING: Bewaar de laser altijd met de die waterpas is in beide richtingen (Afb.
  • Page 65 NederlaNds WAARSCHUWING: Houd vingers vrij van het knelpunt tussen • De magnetische verticale hijsbeugel is voorzien van de accu magneten  en daarmee kan het apparaat tegen elk recht  1  en de voet van de magnetische verticale hijsbeugel  25   24  Ernstig letsel of beschadiging van de laser kan het gevolg zijn. oppervlak van staal of ijzer gemonteerd worden.
  • Page 66 WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door De digitale laserdetector van DEWALT helpt met het opsporen van een laserstraal uitgestraald door de laser bij fel licht of walt worden aangeboden niet met dit product zijn getest, over lange afstanden.
  • Page 67: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    NOrsK 18V XR 3X360 FJERNKONTROLL LASER DCLE34035 ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, FARE: Indikerer en overhengende farlig situasjon som vil føre instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges. denne håndboken, inkludert batteri- og ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller...
  • Page 68 Tiltenkt bruk • Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig fram DCLE34035 3x360 laseren er et klasse 2 laserprodukt. Den er når du arbeider med lasernivået. Ikke bruk lasernivået når du er et selvrettende laserverktøy som kan brukes for horisontal trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 69 NOrsK Å SLÅ PÅ LASEREN (Fig. A) Denne laseren er et profesjonelt verktøy. IKKe la barn komme i kontakt med verktøyet. Tilsyn er nødvendig når uerfarne brukere For å slå på laseren: skal bruke dette verktøy. 1. Sett inn en fulladet batteripakke   1 ...
  • Page 70 NOrsK SJEKKE LASERENS NØYAKTIGHET (Fig. A) for fjernkontrollkoblingen   13  lyser fast og den eksterne LED‑ lampen  blinker blått. Fjernkontrollen går i dvale etter 60  20  Laserverktøy er forseglet og kalibrert fra fabrikken. Det sekunder med inaktivitet. For å vekke den og koble til igjen, trykk anbefales at du foretar en sjekk av nøyaktigheten før du på...
  • Page 71 NOrsK 12. Trykk på knappen for horisontal laserlinje   5  for å slå på den 2. Slå på laseren og skyv pendellåsbryteren   3  til høyre slik at horisontale laserstrålen. laseren kan selvjustere. Se BRUKE LASEREN. 13. Merk (a) på frontveggen og (b) på sideveggen, langs 3.
  • Page 72 NOrsK Rotering av laserhodet (Fig. A, C, O) led-laMPe dIaGNOser lØsNING Laserhodet  er permanent festet til laserbasen  16   32  KONSTANT LYST Laseren oppdaget Utfør en kalibreringskontroll inneholder batteripakken   1  . Dette laserhodet kan roteres et fritt fall av lasernøyaktighet. Se manuelt for hånd ved å...
  • Page 73 NOrsK 3. Løft laserbasen   32  rett opp og skill laserhodet   16  fra den Når takmonteringen er sikret, gir dens stålplate en overflate som magnetiske braketten for vertikal løfting  (Fig. Q2). den magnetiske braketten for vertikal løfting    25  kan festes til.  25 ...
  • Page 74 NOrsK Oppladbar batteripakke Denne batteripakken med lang levetid må lades opp når den slutter å gi nok strøm til jobber som ble utført lett tidligere. På slutten av den tekniske levetiden, kasser den med nødvendig forsiktighet for miljøet: • Lad ut batteripakken fullstendig og ta den deretter ut av verktøyet.
  • Page 75: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    POrTUGUês LASER DO CONTROLO REMOTO DE 18V, XR 3X360 DCLE34035 Definições: Directrizes de segurança ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações neste manual, As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada incluindo as secções relativas a baterias e aviso.
  • Page 76 POrTUGUês • Não utilize o laser perto de crianças ou permita que crianças utilizem o laser. Podem ocorrer ferimentos Antes da utilização, leia o manual de instruções. oculares graves. • Não retire nem estrague as etiquetas de aviso. Se retirar as etiquetas, o utilizador ou outras pessoas podem ficar expostos, Aviso acerca do laser.
  • Page 77 Utilização prevista directamente para a linha do laser com ou sem óculos de protecção. O laser DCLE34035 3x360 é um produto laser de classe 2. É uma Consulte acessórios para obter informações importantes. ferramenta laser com nivelamento automático que pode ser •...
  • Page 78 POrTUGUês • Se todos os LED do medidor da pilha permanecerem acesos, lUZ led dIaGNÓsTICO sOlUÇÃO isto indica que o laser não está totalmente desligado. PISCA A O controlo remoto tem Substitua as pilhas AA. PIlHa VERMELHO carga fraca. esTadO de CarreGaMeNTO led dO NOVE VEZES MedIdOr...
  • Page 79 POrTUGUês 1. Colocar o laser a uma distância não superior a 0,30 m da distância entre distância permissível parede dianteira e a pelo menos 9,0 m da parede lateral, sobre a e b entre a e c uma superfície lisa, plana e estável ou sobre um tripé nivelado 9,0 m (30') 6,2 mm (1/4") em ambas as direcções (Fig.
  • Page 80 POrTUGUês Rodar a cabeça do laser (Fig. A, C, O) 3. Premir os botões da linha do laser vertical dianteiro e da linha do laser vertical lateral para ativar as duas linha do laser. A cabeça do laser   16  está ligada de maneira permanente à base 4.
  • Page 81 (Fig. R). A abertura   30  da porta de serviço, situada na parte superior da unidade laser, permite separar o suporte magnético de Esta rosca foi concebida para acomodar acessórios actuais ou futuros da D WALT. Utilize apenas os acessórios da DeWalt...
  • Page 82 Montagem no tecto (Fig. F1, G) qualificações necessárias pode causar ferimentos. Para localizar O laser está equipado com um suporte de tecto suspenso   35  o centro de assistência, mais próximo da DEWALT, vá para O suporte de tecto suspenso fornece mais opções de www.D WALT.eu.
  • Page 83: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    18V XR 3X360 KAUKO-OHJATTAVA LASER DCLE34035 VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan VAARA: Varoittaa välittömästä vaaratilanteesta, jolloin turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset vaarana on kuolema tai vakava henkilövahinko. tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun VAROITUS: Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden jolloin olemassa on hengenvaara tai vakavan ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot.
  • Page 84 Mitta‑asteikko Laserpää Henkilökohtainen turvallisuus Käyttötarkoitus DCLE34035 3x360 ‑laser on luokan 2 lasertuote. Se on • Ole valpas, keskity työhön ja noudata tervettä järkeä tasolaserin itsetasaava laserlaite, jota voidaan käyttää vaakasuoraan käytössä. Älä käytä tasolaseria , jos olet väsynyt tai huumeiden, (tasainen) ja pystysuoraan (luoti) kohdistukseen.
  • Page 85 Vaakasuora laserlinja   5  tai asentamista. Tahaton käynnistyminen voi johtaa henkilövahinkoihin. Pystysuora laserlinja edessä   6  VAROITUS: Käytä ainoastaan DEWALT-akkuja ja latureita. Pystysuora laserlinja sivussa   7  Akun asentaminen ja poistaminen (Kuva B) HUOMaa: Kun laseria ei käytetä, paina virtapainiketta HUOMaa: Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on laserin sammuttamiseksi ja siirrä heilurin lukituskytkin varmistettava, että...
  • Page 86 sUOMI muodostaa laseriin uudelleen yhteyden 30 sekunnin kuluessa. • Poista tyhjät paristot välittömästi ja hävitä ne paikallisten Kaukosäätimen yhteyden LED‑merkkivalo  syttyy tällöin ja määräyksien mukaisesti.  13  kaukosäätimen LED‑merkkivalossa  vilkkuu sininen valo.  20  • Älä hävitä paristoja polttamalla. Kaukosäädin siirtyy valmiustilaan 60 sekunnin käyttämättömän •...
  • Page 87 sUOMI Vaakasuora laserlinja - kiertosuunta (Kuvat A, I1, I2) Katon korkeus sallittu merkkien välimatka Laserin vaakasuoran kierron kalibroinnin tarkistaminen vaatii 2,5 m (8") 1,7 mm (1/16") seinän, joka on vähintään 9 m (30') pitkä ja joka leikkaa 3,0 m (10") 2,1 mm (3/32") kohtisuorassa toisen seinän.
  • Page 88 sUOMI Manuaalinen kaltevuustila (Kuva A) VAROITUS: Aseta laser ja/tai seinätuki vakaalle alustalle. Jos laser putoaa, seurauksena voivat olla vakavat henkilövahingot tai Jos haluat käyttää laserlinjoja manuaalisessa kaltevuustilassa, laserin vaurioituminen. siirrä heilurin lukituskytkin vasemmalle. Näkyviin tulee • Magneettisessa pystysuorassa nostotuessa on lukituksen merkki .
  • Page 89 sUOMI LISÄVARUSTEET (Kuvat R) VAROITUS: Pidä sormet poissa akun  1  ja magneettisen pystysuoran nostotuen alaosan  25  välisistä puristuskohdista. Laserin alaosassa on 5/8 ‑ 11 ‑naaraskierteet (Kuva R). Seurauksena voivat olla vakavat henkilövahingot tai laserin Kierteisiin voidaan kiinnittää nykyisiä tai tulevia D WALT‑...
  • Page 90 sUOMI HUOLTO JA KORJAUS HUOMaa: Tasolaserin purkaminen mitätöi kaikki tuotteen takuut. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN varmistamiseksi korjaukset,huolto ja säädöt tulee jättää valtuutetun huoltopalvelun hoidettavaksi. Kouluttamattoman henkilön suorittama huolto tai ylläpito voi aiheuttaa loukkaantumisen. Paikanna lähin D WALT‑huoltopalvelu osoitteessa www.D WALT.eu. TAKUU Tarkista uusimmat takuutiedot osoitteesta www.D WALT.eu.
  • Page 91: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    18V XR 3X360 FJÄRRKONTROLL LASER DCLE34035 VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, illustrationer och specifikationer i den här om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller handboken, inklusive batteri- och laddaravsnitten allvarliga skador.
  • Page 92 sVeNsKa Personlig säkerhet • Placera lasern stadigt på en plan yta. Skador på lasern eller allvarliga personskador kan uppstå om lasern faller. • Var uppmärksam, se på vad du gör och använd lasern • Klä dig på lämpligt sätt. Bär inte löst sittande kläder eller med förnuft.
  • Page 93 Avsedd användning • Om lasern har tappats, säkerställ att din laser fortfarande är kalibrerad. Se Kontroll av lasernoggrannhet. DCLE34035 3x360‑lasern är en klass 2‑laserprodukt. Det är ett självnivellerande laserverktyg som kan användas för horisontell SLÅ PÅ LASERN (Bild A) (vågrät) och vertikal (lodrät) inställning.
  • Page 94 sVeNsKa Använda DCLEARCRC1 Fjärrkontrollen (Bild A, O) • Använd inte gamla och nya batterier ihop. Byt ut alla batterier på samma gång mot nya batterier av samma märke och typ. Fjärrkontrollen   17  gör det möjligt för en person att konfigurera •...
  • Page 95 sVeNsKa Horisontell laserlinje - rullningsriktning (Bild A, I1, I2) Takhöjd Tillåtet avståndet mellan märken För att kontrollera den horisontella stigningskalibreringen av lasern krävs en vägg som är minst 9 m (30') lång som skär 2,5 m (8') 1,7 mm (1/16 tum) vinkelrätt mot en annan vägg.. Det är viktigt att kontrollera 3,0 m (10') 2,1 mm (3/32 tum) kalibreringen med ett avstånd som inte är kortare än avståndet...
  • Page 96 sVeNsKa Manuellt lutningsläge (Bild A) • Det magnetiska vertikala lyftfästet har också ett har också ett nyckelhålsfäste  som gör att enheten kan hängas upp på en  23  För att använda laserlinjer i manuellt lutningsläge, skjut spik eller skruv på vilken yta som helst. pendellåsomkopplaren åt vänster.
  • Page 97 sVeNsKa VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av Servicedörrens   30  öppning, placerad på toppen av laserenheten, gör att det magnetiska vertikala lyftfästet  walt inte har testats med denna produkt, kan användningen  25  av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För separeras från laserbasen ...
  • Page 98 För att hitta närmaste DEWALT ‑center besöker du www.D WALT.eu. GARANTI Gå till www.D WALT.eu för den senaste garantiinformationen. Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är markerade med denna symbol får inte kastas in de vanliga hushållssoporna.
  • Page 99: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TürKÇe 18V XR 3X360 UZAKTAN KUMANDALI LAZER DCLE34035 UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir. batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma...
  • Page 100 Lazer kafa Kullanım Amacı Kişisel Güvenlik Kullandığınız DCLE34035 3x360 Lazer, bir Sınıf 2 lazer • Lazer nivoyu kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe ürünüdür. Yatay (tesviye) ve dikey (şakül) hizalama projeleri yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Lazer nivoyu yorgunken veya için kullanılabilen, otomatik seviye ayarlama özelliğine sahip bir...
  • Page 101 TürKÇe LAZERİN ÇALIŞTIRILMASI (Şek. A) IslaK KOŞUllarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda kullanmayın. Lazeri çalıştırmak üzere açmak için: Bu lazer profesyonel kullanım amaçlı bir alettir. Çocukların aleti 1. Tam şarj olmuş bataryayı   1  takın. ellemesine IZIN VerMeYIN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar 2.
  • Page 102 TürKÇe lazere bağlanır. Bu durum, uzaktan kumanda bağlantı göstergesi LAZER HASSASIYETININ KONTROL EDILMESI (Şek. A) LED'inin   13  sabit yanması ve uzak LED ışığının   20  mavi renkte Lazer aletleri fabrikada kalibre edilir ve mühürlenir. İşinizin yanıp sönmesiyle belirtilir. Uzaktan kumanda 60 saniye boyunca doğruluğundan emin olmak için lazeri ilk kez kullanmadan işlem yapılmadığında uyku moduna geçer.
  • Page 103 TürKÇe Dikey Lazer Çizgileri Arasında 90° Hassasiyet her iki yönde de aynı seviyede olan bir tripod üzerine yerleştirin (Şek.  A, K1, K2) (Şekil I1). 11. Lazeri açın ve sarkaç kilitleme düğmesini   3  sağa kaydırarak 90º hassasiyet kontrolü için en az 10 m x 5 m (33' x 18') açık lazerin otomatik seviye ayarlama yapmasını...
  • Page 104 TürKÇe Çizgi Konumu/Birincil Yerleşim Noktası (Şek. N) Düşme Göstergesi (Şek. A)   Lazeri, çizgi konumu çentiğini lazer çizgisi boyunca birincil Lazerde 1m’den (3.25') fazla bir düşüş yaşanırsa düşme  33    yerleşim noktasına yakın hizalayacak şekilde yerleştirin. Bu, göstergesi   14  LED'i yanarak bir lazer kalibrasyon kontrolünün  31 ...
  • Page 105 İlave menzil için bu lazer ünitesi Dijital Lazer Detektörle • Her 10 saniyede bir yanıp sönüyor ‑ Lazer manuel uyumludur. eğim modundadır. DEWALT Dijital Lazer Detektörü parlak ışık altında veya uzun Bkz. LAZERİN KULLANILMASI. mesafelerde lazerden yayılan lazer ışınını konumlandırmaya yardım eder. Detektör lazer çizgisini görmenin zor olduğu açık AKSESUARLAR (Şek.
  • Page 106 TürKÇe GARANTI Garanti konusunda en yeni bilgiler için www.D WALT.eu adresini ziyaret edin. Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu sembolü taşıyan ürünler ve bataryalar normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Ürünler ve bataryalar hammadde ihtiyacını azaltmak için geri kazanılabilecek veya geri dönüştürülebilecek malzemeler içerir.
  • Page 107: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά 18V XR 3X360 ΛΕΙΖΕΡ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ DCLE34035 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας και τις ενότητες σχετικά με μπαταρίες και φορτιστές...
  • Page 108 Ελληνικά αθέλητα απ' ευθείας μέσα στη δέσμη ακτίνων λέιζερ. Θα Ετικέτες πάνω στο εργαλείο (Εικ. L) μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. Πάνω στο εργαλείο εµφανίζονται τα ακόλουθα  40  • Μην τοποθετείτε το εργαλείο λέιζερ κοντά σε εικονογράµµατα: αντανακλαστική επιφάνεια η οποία μπορεί να κατευθύνει τη...
  • Page 109 Κεφαλή λέιζερ Προβλεπόμενη χρήση • Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της µπαταρίας ανά Το λέιζερ DCLE34035 3x360 είναι ένα προϊόν λέιζερ κατηγορίας φόρτιση, απενεργοποιείτε το εργαλείο λέιζερ όταν δεν το 2. Είναι ένα εργαλείο λέιζερ αυτόµατου αλφαδιάσµατος το χρησιµοποιείτε.
  • Page 110 Ελληνικά Χρήση του τηλεχειριστηρίου DCLEARCRC1 (Εικ. A, O) ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΛΕΙΖΕΡ (Εικ. A) Το τηλεχειριστήριο   17  επιτρέπει σε ένα άτοµο να ρυθµίζει Για να ενεργοποιήσετε το λέιζερ: και να χρησιµοποιεί το λέιζερ από απόσταση. Η µονάδα 1. Τοποθετήστε ένα πλήρως φορτισμένο πακέτο μπαταριών   1 ...
  • Page 111 Ελληνικά Εγκατάσταση των μπαταριών στο 1. Τοποθετήστε τη µονάδα λέιζερ σε απόσταση µικρότερη από 0,30 m (1') από τον µπροστινό τοίχο, τουλάχιστον 9,0 m (30') τηλεχειριστήριο (Εικ. P) από τον πλευρικό τοίχο, πάνω σε µια λεία, επίπεδη, σταθερή Το τηλεχειριστήριο   17  τροφοδοτείται...
  • Page 112 Ελληνικά 17. Μετρήστε την κατακόρυφη απόσταση ανάµεσα στα (b) και (c). Ανατρέξτε στην Εικ. K σχετικά µε την τοποθέτηση του εργαλείου λέιζερ σε κάθε βήµα και για τη θέση των σηµαδιών που 18. Αν η µέτρηση είναι µεγαλύτερη από την Επιτρεπόµενη δηµιουργούνται...
  • Page 113 Ελληνικά Προσπαθήστε να αλλάξετε θέση στη µονάδα λέιζερ Και στις δύο πλευρές του µαγνητικού στηρίγµατος κατακόρυφης ανύψωσης υπάρχει μια διαφορετική κλίμακα μέτρησης   15  τοποθετώντας την σε πιο οριζόντια επιφάνεια. (mm, ίντσες) που µπορεί να χρησιµοποιείται ως οπτική αναφορά Λειτουργία Χειροκίνητης κλίσης (Εικ. A) κατά...
  • Page 114 Ελληνικά 4. Χρησιµοποιήστε µια µαλακή βούρτσα για να αποµακρύνετε Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών δεν επιδέχονται σέρβις. τη σκόνη από τον μηχανισμό γραναζιών  και από το  38  • Για να διατηρήσετε την ακρίβεια της εργασίας σας, ελέγχετε εσωτερικό του µαγνητικού στηρίγµατος κατακόρυφης συχνά...
  • Page 115 Ελληνικά Στήριγμα οροφής (Εικ. F1, G) ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Στη συσκευασία του λέιζερ συµπεριλαµβάνεται ένα στήριγµα ΣηΜΕιΩΣη: Η αποσυναρµολόγηση του αλφαδιού (αλφαδιών) ψευδοροφής   35  . Το στήριγµα ψευδοροφής παρέχει στο λέιζερ θα καταστήσει άκυρες όλες τις εγγυήσεις για το προϊόν. λέιζερ...
  • Page 116 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Table of Contents