Einführung Inhalt Einführung Inhalt Warnpiktogramme auf der Maschine Abbildung des Trockenkanals Technische Daten Anwendungsbereich und Beispieleinstellungen des Trockenkanals Sicherheitsvorrichtungen des Trockenkanals Sicherheitsvorkehrungen am Arbeitsplatz Umweltschutz Inbetriebnahme des Trockenkanals Hinweise für den Transport Montage des Trockenkanals Stromversorgung Einstellung des Transportbandes Höhenverstellung der Abdeckung Arbeiten am Trockenkanal Arbeitsbeginn Temperatureinstellung...
Warnpiktogramme auf der Maschine / Warning pictograms on the machine / Piktogramy ostrzegawcze na maszynie ATTENTION! ATTENTION! MOVING ELEMENTS HAND CRUSH HAZARD ACHTUNG! BEWEGLICHE TEILE UWAGA! RUCHOME ELEMENTY ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR DER HAND UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIECENIA DŁONI ATTENTION! DANGER ATTENTION! HIGH VOLTAGE ACHTUNG! GEFAHR ACHTUNG! HOCHSPANNUNG UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO...
Die Maschine erzeugt einen Schalldruckpegel von weniger als 70 dB (A). Anwendungsbereich und Beispieleinstellungen des Trockenkanals Der SCHULZE KN 800 PRO Tunnel wird zur Trocknung von DTG/DTF-Drucken, Textilien sowie Papier eingesetzt. Er trocknet wasserbasierende, plastisol- und lösemittelbasierende Tinten. Beispielhafte Tunneleinstellungen: Trocknungstemperatur: 200°...
Sicherheitsvorrichtungen des Trockenkanals Der SCHULZE KN800 PRO Tunnel ist mit verschiedenen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, um eine sichere Anwendung zu gewährleisten. Hauptsicherung Die Hauptsicherung B 16 befindet sich im Schaltkasten. Sie schützt das Gerät im Falle einer Überlastung vor Schäden. Wenn die Sicherung nicht aktiviert ist, muss sie wieder aktivieren werden.
Weitere Risiken und Gefahren An der Maschine befinden sich einige bewegliche Elemente, die eine Gefahr darstellen können. Diese können jedoch nicht eliminiert werden, da die Bestandteil zur Funktionalität der Maschine sind. Diese Teile können zu Beschädigungen / Verklemmungen / Verbrennen von Fingern oder Händen Führen.
Stromversorgung Der Trockenkanal muss an ein Stromnetz angeschlossen werden, mit 230 VAC 50/60 Hz. Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet. Achten Siebesonders darauf, dass die Steckdose im ordnungsgemäßen Zustand ist und dass die Schutzleitung in der Steckdose angeschlossen ist. Sehr Wichtig! Der Trockenkanal darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die mit Fehlerstrom Schutzschaltung ausgerüstet ist.
Arbeiten am Trockenkanal Arbeitsbeginn Zum Starten des Trockenkanals den Schalter auf Position 1 stellen (Foto 1). Auf dem Display erscheint eine Meldung mit dem Namen und Programmserien nummer des Tunnels und mit der Programmversion (Foto 2), danach eine Information über die Zahl der Arbeitsstunden (Globalzähler Foto 3).
Zusätzliche Funktionen Der KN800 PRO Tunnel verfügt über drei zusätzliche Funktionen: die Einstellung der Menüsprache, die Einstellung der Fahrtrichtung des Transportbandes und die Einstellung der Tones für die Elektronik. Einstellung der Sprache Es stehen drei Menüsprachen: Polnisch, Englisch und Deutsch zur Verfügung. Um die Spracheinstellung aufzurufen, halten Sie auf der Ebene der Geschwindigkeitseinstellung des Bandes (siehe Kapitel 3.3...
Austausch der Thermosicherung Der Austausch der Temperatursicherung muss von einer autorisierten Person durchgeführt werden, nachdem der Fehler mit dem Tunnellieferanten abgesprochen wurde. Schalten Sie den Tunnel vor dem Ersetzen der Temperatursicherung aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Die Temperatursicherung befindet sich an der Oberseite des Tunnels (Foto 1). Um die Temperatursicherung zu ersetzen, müssen Sie: 1.
Introduction Content Introduction Content Warning pictograms on the machine Illustration of the drying tunnel Technical data Application range and sample adjustments of the tunnel Safety arrangements of the tunnel Safety arrangements at the workplace Environmental protection Initiation Notes regarding transportation Installation of the drying tunnel Power supply voltage Conveyor belt adjustment...
The machine generates noise less than 70 dB (A). Application range and sample adjustments of the tunnel The SCHULZE KN 800 PRO tunnel is used for drying DTG/DTF prints, textiles and paper. It dries water-based, plastisol and solvent-based inks. Example tunnel settings: Drying temperature: 200°C...
Safety arrangements of the tunnel The drying tunnel KN 800 PRO is equipped with different safety arrangements, to make a safe usage possible. Main fuse The B16 main fuse is located in the electrical box. In case of an overload, it protects the device from damage. If the fuse has been deactivated, it must be activated.
Other risks and dangers There are some movable elements on the machine, which can cause injuries of hands or fingers. For reasons of workability, these elements cannot be eliminated. They can cause burns / injuries/ mash fingers or hands. The dangerous zones have been marked with warning labels in the form of pictograms (see chapter 1.2 Warning pictograms on the machine).
Power supply voltage The tunnel KN 800 PRO has to be connected to the power supply voltage of 230VAC 50/60 Hz. The machine is equipped with a power cord with a plug. Pay special attention to whether the socket is in good condition and if the grounding is connected to the power outlet. Caution! Please do not connect this machine to any other socket than those equipped with ground-fault protection earth leakage circuit breaker.
Working with the tunnel Start of work To activate the drying tunnel, set the main switch to position 1 (image 1). The display will show a message with the name of the tunnel and the software version (image 2), then information on the number of worked hours (image 3). Another message "Press any key to start" appears (image 4).
Additional functions The KN Tunnel has three additional functions: select the language of the software, select the direction of movement of the conveyor belt, and select the type of the sounds. Language select There are three language versions to choose: polish, english, german. After adjusting the conveyor belt speed (chapter 3.3 Conveyor belt speed adjustment), press and hold the SETUP button for about 4 seconds to go to the language version selection (image 1).
Instruction for replacement of the thermal fuse Replacement of the temperature fuse must be carried out by an authorized person, after the failure is agreed with the supplier of the tunnel. Before replacing the temperature fuse, turn off the tunnel, unplug it from the power socket and wait for the device to cool down. The temperature fuse is located at the top of the tunnel (image 1).
Wstęp Spis treści 1. Wstęp Spis treści Piktogramy ostrzegawcze na maszynie Budowa tunelu Dane techniczne Zastosowanie tunelu i przykładowe ustawienia Zabezpieczenia tunelu Bezpieczeństwo w miejscu pracy Ochrona środowiska 2. Czynności przygotowawcze Uwagi dotyczące transportu Montaż tunelu Napięcie zasilania Regulacja pasa transportowego Regulacja wysokości osłony 3.
Maszyna generuje hałas mniejszy niż 70 dB (A). Zastosowanie tunelu i przykładowe ustawienia Tunel SCHULZE KN 800 PRO ma zastosowanie w suszeniu wydruków w technologii DTG/DTF, tekstyliów jak i papieru. Suszy farby wodne, plastizolowe i rozpuszczalnikowe. Przykładowe ustawienia tunelu: Temperatura suszenia: 200°C Czas suszenia: 1 minuta Parametry zależą...
Zabezpieczenia tunelu W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy tunel został wyposażony w kilka niezależnych zabezpieczeń. Główny bezpiecznik Główny bezpiecznik B 16 znajduje się w skrzynce elektrycznej. W przypadku przeciążenia chroni on urządzenie przed uszkodzeniem. Jeżeli bezpiecznik jest nieaktywny należy go aktywować. Instrukcja aktywacji bezpiecznika znajduje się w rozdziale 4.2. Wyłącznik awaryjny Został...
Pozostałe ryzyka i zagrożenia Na maszynie znajduje się kilka ruchomych części, które mogą stanowić zagrożenie. Nie można wyeliminować tych części ze względu na funkcjonalność maszyny. Mogą one doprowadzić do poparzenia / urazu / zakleszczenia palców lub dłoni. Strefy niebezpieczne zostały oznaczone naklejkami ostrzegawczymi w formie piktogramów (patrz rozdział...
Napięcie zasilania Tunel KN 800 PRO należy podłączyć do zasilania o napięciu 230V 50/60 Hz. Maszyna wyposażona jest w przewód zasilający z wtyczką. Należy zwrócić szczególną uwagę na to czy gniazdo zasilające jest w dobrym stanie i czy podłączony jest w nim obwód ochronny. Uwaga! Tunel może być...
Praca przy tunelu Uruchomienie tunelu Aby uruchomić tunel suszący należy ustawić wyłącznik główny na pozycję 1 (zdjęcie 1). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat z nazwą tunelu oraz wersją oprogramowania (zdjęcie 2), następnie informacja o liczbie przepracowanych godzin (zdjęcie 3). Kolejny komunikat, jaki się pojawi to „Naciśnij klawisz aby rozpocząć”...
Funkcje dodatkowe Tunel KN800 PRO posiada trzy funkcje dodatkowe: wybór języka menu, wybór kierunku przemieszania się pasa oraz rodzaj dźwięku elektroniki. Wybór języka Do wyboru są trzy wersje językowe menu: polska, angielska i niemiecka. Aby przejść do ustawień języka, należy z poziomu ustawiania prędkości poruszania się...
Instrukcja wymiany bezpiecznika temperatury Wymiana bezpiecznika temperatury musi być przeprowadzona przez osobę uprawnioną, po uzgodnieniu awarii z dostawcą tunelu. Przed wymianą bezpiecznika temperatury należy wyłączyć tunel, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego i odczekać aż urządzenie się ochłodzi. Bezpiecznik temperatury znajduje się w górnej części tunelu (zdjęcie 1). Aby wymienić bezpiecznik temperatury należy: 1.
Dokumentation / Documentation / Dokumentacja Ersatzteile / Spare parts list / Spis części wymiennych Beschreibung / Description / Opis Symbol Thermosicherung / Temperature fuse / Bezpiecznik temperatury MAT1.ZAG.000022 Schrittmotor / Stepper Motor / Silnik krokowy MAT1.POZ.001306 Zahnriehmen / Timing belt / Pas zębaty MAT2.PO.003372 Zahnrad / Gear / Koło zębate MAT2.PO.001103...
Warranty terms and conditions SCHULZE heat presses and machines have a warranty for 24 months for the correct operation of the machinery in accordance with its intended use and operating conditions. This warranty includes the whole construction of the machine, mechanical elements, electronic device and covers. Thermo fuses, temperature sensor, switches and buttons, fans, springs and gas springs in the machines have a warranty for 6 months.
Verantwortung, dass unsere Produkte: hereby declares that the following machine: stwierdza, że produkt: SCHULZE KN 800 PRO, die unter diese Erklärung fallen, den einschlägigen Richtlinien entsprechen: is compliant with the specifications of the followings EC directives: którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami:...
Need help?
Do you have a question about the KN800 PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers