Download Print this page

ubbink SmartClear 12000 BasicSet Manual page 34

Pond filter

Advertisement

r Pokyny Ubbink SmartClear 12000 BasicSet
Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ: Před prováděním instalačních prací se čerpadlo a UV-C přístroj musejí odpojit od elektrické sítě!
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Zohledněte následující: Čerpadlo a hadice nejsou součástí dodávky!
Nyní připravte čerpadlo pro propojení se vstupní přípojkou (UV-C) na zařízení SmartClear. Řiďte se přitom návodem k použití čerpadla.
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
Spojte čerpadlo a filtr jezírka s hadicí jezírka zkrácenou na potřebnou délku. Použijte přitom vhodné hadicové koncovky. Univerzální hadicové koncovky je nutné odpovídajícím
způsobem zkrátit.
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beg
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beg
Nyní umístěte čerpadlo do jezírka. Řiďte se přitom údaji o minimální hloubce vody a čerpadlo postavte na pevný podklad bez bahna a písku.
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start noch
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, das
Před prvním spuštěním rybničního filtru SmartClear ještě jednou překontrolujte následující položky:
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der P
1. uzavírací víko a připojení přívodu k filtru jsou řádně přišroubovány,
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
2. odkalovací kulový ventil je uzavřen,
2. připojení hadic filtru pro přívod a odpad jsou ve vynikajícím stavu,
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen
3. postupovali jste podle návodu na použití čerpadla filtru a jednotky UVC.
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich des
Rybniční filtr SmartClear poté můžete spustit následujícím postupem:
1. Vždy nejdříve spus te čerpadlo a zkontrolujte, zda voda rovnoměrně proudí přes UVC jednotku a rybniční filtr SmartClear.
2. Znovu celý systém rybničního filtru překontrolujte, zda řádně těsní. Doporučujeme utěsnit prosakující připojení hadic pomocí vhodných hadicových spon nebo standardní teflonové
pásky.
Starten
Starten
3. Teprve poté zapněte jednotku UVC (pokud je použita) a pohledem zkontrolujte funkčnost UV lampy přes inspekční okénko (modré světlo).
Poznámka: během doby, kdy se ve filtračních komorách vyvíjejí bakterie (okolo 6–8 týdnů od uvedení do provozu) by UVC jednotka neměla být znovu spuštěna.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
4. Je důležité zajistit, aby rybniční filtr SmartClear běžel nepřetržitě. Systém je možné úplně vypnout pouze při údržbě a v zimním období.
5. Pokud má být rybniční filtr vyřazen z provozu, vždy nejdříve vypněte UVC jednotku. Teprve poté je možné vypnout čerpadlo a vypustit z rybničního filtru vodu.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen
keine Hindernisse befi nden.
Údržba a čištění
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mög
VAROVÁNÍG: Před prováděním instalačních a čisticích prací se musí čerpadlo a UV-C přístroj odpojit od elektrické sítě!
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
• Pokud výkon čerpadla klesne, může to znamenat, že je vnitřek čerpadla zašpiněný a je třeba ho vyčistit. Vyčistěte prosím čerpadlo podle pokynů.
• Pokud je jezírko v normálním ekologickém stavu, měl by se filtr čistit přibližně každých 30 dnů. Filtr se dodává s nástrojem, který lze používat k vyždímání filtračních rohoží, přičemž
zůstanou ve filtru (viz výkresy na straně 2 tohoto návodu). Je-li voda na dně filtru velmi znečištěná, může se jednoduše vypustit pomocí ventilu pro znečištěnou vodu, který se
nachází na boční straně.
• Pokud se v nádrži opět zvýší množství plovoucích řas, příčinou může být snížení výkonu UVC jednotky, způsobené usazeninami v křemenné trubici nebo snížením intenzity záření
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
UVC lampy. V takovém případě je třeba UVC lampu vyčistit nebo vyměnit. Postupujte prosím podle pokynů k jednotce UVC.
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfe
• V závislosti na míře znečištění vody v nádrži může být nutné – obzvláště během prvních několika týdnů po nastavení filtru – vypláchnout usazeniny z filtračních komor pomocí
kulového ventilu. Při této operaci není třeba rybniční filtr vypínat.
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfes
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschäd
3
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während
Záruka
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• Na filtr jezírka Ubbink SmartClear poskytujeme záruku v trvání 3 let. Záruka se vztahuje na prokazatelné chyby materiálu a výrobní chyby a platí od data koupě. Pro uplatnění
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube
nároku na záruku se musí jako doklad o koupi předložit originální pokladní doklad. Na filtr jezírka Ubbink SmartClear poskytujeme navíc 12-měsíční záruku průzračné vody pro
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
čistou a zdravou vodu. Využijte výhodu záruky Ubbink® při odborném a účelném používání filtru SmartClear. Záruka průzračné vody se může uplatnit po šesti týdnech (při prvním
použití potřebný časový úsek pro účinné filtrování) a při používání čerpadla Ubbink®, pokud by voda nebyla po uplynutí této doby prokazatelně čistá a průzračná.
• Záruka se nevztahuje na jakékoliv reklamace, které byly zapříčiněny chybou při montáži a obsluze, nedostatečnou údržbou, působením mrazu, neodbornými pokusy o opravu,
2
použitím násilí, cizím zaviněním, přetížením, mechanickými poškozeními nebo působením cizích těles, ani na reklamaci v důsledku opotřebování, např. v případě filtračních médií,
Garantie
Garantie
hadicových koncovek a hadic jezírka.
• Informace o záruce na čerpadlo a UV-C přístroj naleznete v návodu k použití od výrobce.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufn
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufn
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, u
Likvidace obalů
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Frem
Obal likvidujte odděleně podle druhu odpadu. Karton a lepenku odevzdejte do sběru starého papíru, fólie a pytle do sběru druhotných surovin.
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung un
g 1200Fi / 2200Fi
Separovaný sběr a likvidace elektroodpadu
Elektrická a elektronická zařízení, která se stala odpadem, se označují jako elektroodpad. Majitelé elektroodpadu musí takový odpad zlikvidovat odděleně od netříděného
Umweltschutz
komunálního odpadu. Zejména elektroodpad nepatří do domovního odpadu, ale do speciálních systémů sběru a zpětného odběru spotřebičů. Možnosti vrácení elektroodpa-
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
du: Majitelé elektroodpadu z domácností jej mohou odevzdat na sběrných místech orgánů státní správy odpadového hospodářství nebo na místech zpětného odběru zřízených
výrobci nebo distributory podle zákona ElektroG (zákon o uvádění na trh, vrácení a ekologické likvidaci elektrických a elektronických zařízení), případně přímo výrobci, např na
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
sběrných místech ve své obci/části města, které se postarají o jejich odbornou recyklaci nebo je mohou odevzdat přímo výrobci. Likvidace je pro vás bezplatná.
Wartung
Wartung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SmartClear 12000 BasicSet and is the answer not in the manual?

This manual is also suitable for:

1355171