4 Instructions Ubbink SmartClear 12000 BasicSet
Mise en service
AVERTISSEMENT : Avant de réaliser les travaux d'installation, la pompe et l'appareil UVC doivent être débranchés de l'alimentation électrique !
Remarque : la pompe et les flexibles ne sont pas inclus !
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Préparez alors la pompe au branchement sur le raccord d'alimentation (UVC) de l'installation SmartClear. A cet égard, observez la notice d'utilisation de la pompe.
Reliez la pompe et le filtre avec le tuyau flexible du bassin découpé selon les besoins. Pour ce faire, utilisez des embouts de taille adaptée. Les embouts universels doivent être raccourcis
selon les besoins.
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
Ensuite, mettez la pompe dans le bassin/la pièce d' e au. A ces fins, observez les indications quant au niveau d' e au minimal et placez la pompe sur un support stable sans boues ni sable.
Avant la première mise en marche du Système de filtre pour bassin SmartClear, contrôlez une nouvelle fois si :
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beg
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beg
1. Le couvercle de fermeture et les raccords d'alimentation du filtre sont correctement vissés,
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start noch
2. le clapet à billes pour l' é vacuation des saletés est fermé,
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, das
2. les raccordements des tuyaux pour l'alimentation et les déchets du filtre sont appropriés,
3. vous avez lu et respecté les instructions d'utilisation de la pompe du filtre ainsi que du dispositif UVC.
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der P
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
Vous pouvez alors mettre en œuvre le système de filtre pour bassin SmartClear selon la procédure suivante :
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen
1. Allumez toujours la pompe en premier et vérifiez si l' e au s' é coule régulièrement par le dispositif UVC et le filtre pour bassin SmartClear.
2. Contrôlez de nouveau la présence éventuelle de fuites sur tout le système de filtre pour bassin. Nous recommandons d' é tancher les raccordements de tuyauterie qui fuient avec des
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
colliers adaptés à la tuyauterie ou de la bande en téflon standard.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich des
3. Maintenant seulement, allumez le dispositif UVC (si présent) et contrôlez le fonctionnement de la lampe UV par inspection visuelle en utilisant, avec prudence, la fenêtre
d'inspection du dispositif (lumière bleue)
Remarque : pendant la période de développement des bactéries dans les chambres de filtration (environ 6 à 8 semaines à partir de la mise en service), le dispositif UVC ne doit pas
être allumé de nouveau.
Starten
Starten
4. Il est important que votre filtre pour bassin SmartClear fonctionne sans interruption. Le système ne doit être complètement arrêté que pour l' e ntretien et pendant la période
hivernale.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
5. Si le filtre pour bassin doit être arrêté, éteignez toujours le dispositif UVC en premier. Seulement ensuite, vous pouvez arrêter la pompe et vider l' e au du filtre pour bassin.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen
Entretien et nettoyage
keine Hindernisse befi nden.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mög
AVERTISSEMENT : Avant les travaux de maintenance et de nettoyage, la pompe et l'appareil UVC doivent être débranchés de l'alimentation électrique !
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
• Si les performances de la pompe se détériorent, il se peut que sa partie intérieure soit sale et qu' e lle ait besoin d'un nettoyage. Veuillez vous conformer aux instructions pour
nettoyer la pompe.
• Si l' é tang est dans un état écologique normal, le filtre doit être nettoyé environ tous les 30 jours. Le filtre est fourni avec un outil qui permet d' e ssorer les tapis filtrants tout en les
laissant dans le filtre (voir schémas à la page 2 de ce manuel). Si l' e au au fond du filtre est très sale, il suffit de la vider avec le robinet d' e au usée sur le côté.
• Si les algues flottantes continuent à se développer visiblement dans votre bassin, la cause peut être une réduction des performances du dispositif UVC, provoquée par des dépôts
sur le tube à quartz et/ou une diminution de l'intensité des radiations de la lampe UVC. Dans ce cas, il convient de nettoyer la lampe UVC ou de la remplacer. Pour cela, veuillez vous
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
conformer aux instructions UVC.
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfe
• Selon le niveau de pollution de l'eau du bassin, il peut être nécessaire, en particulier au cours des premières semaines suivant l'installation du filtre, de rincer les sédiments déposés
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfes
dans les chambres de filtration avec le clapet à billes. Pour cela, il n'est pas nécessaire d'arrêter le filtre du bassin.
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschäd
3
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während
Garantie
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube
• Nos filtres Ubbink SmartClear pour bassins/pièces d' e au sont garantis pendant 3 ans pour ce qui est des vices de matériau et de fabrication ; cette garantie est valable à partir de la
date d'achat. Afin de pouvoir exercer le droit de garantie, il faut présenter le bon de caisse en tant que justificatif d'achat. En outre, nous accordons une garantie « eau claire » de
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
12 mois à nos filtres Ubbink SmartClear pour bassins/pièces d' e au assurant une eau claire et saine. Profitez de la garantie Ubbink® liée à l'utilisation correcte du filtre SmartClear et
conforme à ses fins d'utilisation. La garantie « eau claire » peut être octroyée pour la première fois au bout de six semaines d'utilisation avec une pompe Ubbink® (période initiale
nécessaire pour qu'une filtration efficiente soit obtenue) si, après ce laps de temps, l' e au n' e st pas encore propre et claire.
2
• La garantie ne couvre pas les réclamations résultant d'une erreur de montage et de commande, d'un entretien insuffisant, de l'influence du gel, de tentatives de réparation non
Garantie
Garantie
professionnelle, d'un déploiement de force excessive, d'un endommagement provoqué par des tiers, d'une surcharge, d'un endommagement mécanique et d'un objet étranger ni
les réclamations résultant de l'usure, p. ex. matériaux filtrants, embouts, tuyaux flexibles.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufn
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufn
• Vous trouverez des informations sur la garantie de la pompe et de l'appareil UVC dans la notice d'utilisation du fabricant.
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, u
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Frem
Élimination des emballages
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung un
Éliminez l' e mballage en triant les matériaux. Jetez le papier et le carton avec les vieux papiers et les films plastiques et les sachets avec les déchets recyclables
g 1200Fi / 2200Fi
Collecte et élimination séparées des appareils usagés
Umweltschutz
Les appareils électroniques et électriques qui doivent être éliminés sont appelés des appareils usagés. Les propriétaires d'appareils usagés sont tenus de les déposer dans un
point de collecte afin qu'ils soient triés et recyclés. Les appareils usagés ne peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être rapportés dans des points de
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
collecte et de reprise spéciaux. Possibilité de reprise des appareils usagés : les propriétaires privés d'appareils usagés peuvent les déposer dans les points de collecte du service
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
public de collecte des déchets ou dans les points de reprise mis en place par les fabricants ou les revendeurs conformément à la loi sur l'élimination des appareils électroniques
et électriques, par exemple dans un point de collecte de sa commune/son quartier, ou directement chez le fabricant. L' é limination est gratuite pour vous.
Wartung
Wartung
Need help?
Do you have a question about the SmartClear 12000 BasicSet and is the answer not in the manual?