Page 1
GARDENA ® Art. 1490 Betriebsanleitung !φΔξωζώ (ζ)ΚΙ,-ξω.ώ Bohrmaschinenpumpe ήέξθϊχ ξΤζΦχέΠΟ, Operating Instructions !ыжгщТУ()В О, -УжО.ТПгП()) Drill Pump юСщыщ щ хЛфДыВыУ ыЧ ,-.ТЧЛыВЛ.-ф Mode d’emploi Mini-pompe Navodila za uporabo īrpalka za vrtalni stroj Instructies voor gebruik Voorzetpomp Uputstva za upotrebu Pumpa s pogonom na buēilicu...
..............1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Bohrmaschinenpumpe Ordnungsgemäßer Gebrauch : Die GARDENA Bohrmaschinenpumpe ist für die private Nutzung im Haus- und Hobbybereich bestimmt. Dazu zählen die Entleerung kleinerer Behältnisse (z.B. Aquarien, Planschbecken, defekte Waschmaschinen). sowie das gelegentliche Belüften von kleineren Gartenteichen.
Die verwendeten Schläuche müssen aus druckfestem Material (Schlauch mit Gewebeeinlage, z.B. GARDENA Classic- oder FLEX-Schlauch) bestehen. Der Ansaugschlauch darf nicht länger als 3 m sein. 1. Saug- und Druckschlauch luftdicht (z.B. mit GARDENA Schlauchstücken) bestücken. 2. Saugschlauch auf die Eingang-Seite und Druckschlauch auf die Ausgang-...
Ausgangseite Eingangseite (Druckschlauch) (Saugschlauch) 4. Bedienung Die Pumpe ist selbstansaugend. Fördert sie nicht innerhalb von 12 Sekunden, sofort abschalten (siehe 7. Beheben von Störungen). 1. Ansaugschlauch ins Wasser tauchen. 2. Druckseite öffnen (Ggf. Ventil öffnen). 3. Bohrmaschine auf „rechtslauf“ stellen (siehe seit- liche Drehrichtungspfeile auf der Bohrmaschine).
Für ausreichendes auf der Saugseite. Fördermedium auf der Saugseite sorgen. Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden. 8. Technische Daten Art.
Zentralen Reparatur-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.de / service / reparatur-service • Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service –...
Page 7
S r elefon: e v r elefon: ei e e erreic htt s:// .gardena.com/at/service/beratung/kontakt/ us varna ustria c ri Industrie eile htt s:// .gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/ us varna Sch ei c ri onsumer Products Industriestrasse gen il info gardena.ch...
Page 8
1. Where to use your GARDENA Drill Pump Intended use: The GARDENA Drill Pump is designed for private use in the house and garden. This includes draining of small containers, such as aquariums, paddling pools, defective washing machines, as well as the temporary aeration of small garden ponds.
V Make sure that the hoses are secured against slipping. The hoses must be made from pressure-resistant material (fabric-reinforced hose, e.g. GARDENA Classic or FLEX Hose). The suction hose should not be more than 3 m long. 1. Make sure that the suction and pressure hose is leak proof (e.g.
Outlet side Input side (pressure hose) (suction hose) 4. Operation The pump is self-priming. If it does not start pumping within 12 seconds, switch it off immediately (see section 7 : Troubleshooting). 1. Immerse the suction hose into water. 2.
In the event of other faults please contact GARDENA Service. Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers authorised by GARDENA. 8. Technical Data Art.
Max. permissible dry running time 12 sec. 9. Warranty / Service Product registr tion Please register your product at gardena.com/registration. Service Please find the current contact information of our service on the back page and online: • United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/ •...
Page 13
1. Domaine d’utilisation de votre mini-pompe GARDENA Utilisation conforme : La mini-pompe GARDENA est destinée à un usage privé et domestique Elle peut être utilisée pour vider de petits réservoirs tels que les aquariums, les pataugeoires ou les lave-linge en panne, mais également pour oxygéner l’eau des petits bassins.
V Sécurisez les tuyaux pour éviter qu’ils ne glissent à l’extérieur. Les tuyaux utilisés doivent être en matériau résistant à la pression (tuyau armé textile comme les tuyaux GARDENA Classic ou FLEX, par exemple). Le tuyau d’aspiration ne doit pas dépasser 3 m.
Côté sortie Côté entrée (Tuyau de refoulement) (Tuyau d’aspiration) 4. Utilisation La pompe est auto-amorçante. Si elle ne débite pas au bout de 12 secondes, arrêtez-la immédiatement (cf. 7. Incidents de fonctionnement). 1. Plongez le tuyau d’aspiration dans l’eau. 2.
à pomper l’aspiration. du côté de l’aspiration. En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service aprèsvente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
Durée max. du 12 sec. fonctionnement à vide ie / Service nregistre ent du roduit Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration. Service r s-vente Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce document ainsi qu’en ligne : •...
1. Inzetgebied van uw GARDENA voorzetpomp Gebruik volgens de voorschriften : De GARDENA voorzetpomp is bestemd voor particuliere doeleinden voor huis- houdelijk en hobbymatig gebruik. Daaronder rekenen wij het leegmaken van kleine objekten zoals aquaria, tuinvijvers, defekte wasmachines evenals het zo nu en dan tuinvijvers voorzien van zuurstof.
V Beveilig slangen zodat ze er niet uit kunnen glijden. De gebruikte slangen moeten bestaan uit drukbestendig materiaal (slang met hoogwaardig weefsel, bijv. GARDENA Classic- of FLEX-slang). De aanzuigslang mag niet langer dan 3 m zijn. 1. Aanzuig- en afvoerslang moeten luchtdicht worden aangesloten (bijv. met GARDENA-slangkoppelingen).
Uitgangzijde Ingangzijde (afvoerslang) (aanzuigslang) 4. Bediening De pomp is zelfaanzuigend. Wanneer de pomp niet binnen 12 seconden pompt, moet deze direct worden uitgeschakeld (zie 7. Opheffen van storingen). 1. Dompel de aanzuigslang onder water. 2. Open de drukzijde (evt. ventiel openen). 3.
Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA servicedienst of door vakhande- laren die door GARDENA zijn geautoriseerd. 8. Technische gegevens Art. 1490...
Page 22
40 °C Max. toegestane drooglooptijd 12 sec. 9. Garantie / Service Productregistratie : Registreer uw product op gardena.com/registration. Service: U vindt de actuele contactgegevens van onze service op de achterzijde en online: • België: https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact • Nederland: https://www.gardena.com/nl/c/ondersteuning/contact • Andere landen: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/...
Page 23
1. Användningsområde för din GARDENA Borrmaskinpump Avsedd användning : GARDENA Borrmaskinpump är avsedd för privat användning i hemmet och för hobbysyften. Hit hör att tömma mindre behållare (t.ex. akvarier, barnbassänger, trasiga tvättmaskiner), samt syresättning av mindre trädgårdsdammar en och annan gång.
De använda slangarna måste bestå av tryckfast material (slang med vävinlägg, t.ex. GARDENA Classic- eller -FLEX-slang). Insugningsslangen får inte vara längre än 3 m. 1. Sätt på lufttäta kopplingar på sug- och tryckslangen (t.ex. GARDENA Snabbkontakter). 2. Sätt på sugslangen på ingångssidan och tryckslangen på utgångssidan av...
Utgångssida Ingångssida (tryckslang) (sugslang) 4. Handhavande Pumpen är självsugande. Om den inte matar inom 12 sekunder, koppla från direkt (se 7. Felsökning). 1. Doppa ner insugningsslangen i vattnet. 2. Öppna trycksidan (öppna ev. ventilen). 3. Sätt borrmaskinen på ”högerrotation” (se rota- tionsriktningspilar på...
Se till att det finns sugsidan. tillräckligt med vätska på sugsidan. Om annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service. Reparationer får endast utföras av GARDENA Service eller av återförsäljares kundtjänst auktoriserad av GARDENA. 8. Tekniska data Art. 1490 Nödvändig märkeffekt för borr- maskinen vid användning kort tid /...
Art. 1490 Max. vätsketemperatur 40 °C Max. tillåten torrkörningstid 12 sek. 9. Garanti / Service Produ tregistreri g : Registrera din produkt på gardena.com/registration. Service: Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på baksidan och online: • Sverige: https://www.gardena.com/se/support/radgivning/kontakt/...
Page 28
..............1. Her kan du bruge din GARDENA boremaskinepumpe Anvendelsesformål : GARDENA boremaskinepumpen er designet til privat brug i hus og have. Dette omfatter bl.a. tømning af små beholdere, f.eks. akvarier, soppebassiner, defekte vaskemaskiner samt midlertidig iltning af små havebassiner.
Slangerne skal være fremstillet af trykfast materiale (stof-forstærket slange, f.eks. GARDENA Classic- eller Flex-slange). Sugeslangen må ikke være mere end 3 m lang. 1. Sørg for, at suge- og trykslange er tætte (f.eks. med GARDENA slange- koblinger). 2. Indsæt sugeslangen på indløbssiden og trykslangen på udgangssiden af...
Udløbsside Indløbsside (trykslange) (sugeslange) 4. Drift Pumpen er selvansugende. Hvis den ikke begynder at pumpe inden for 12 sekunder, skal du slukke for den med det samme (se 7. Fejlfinding). 1. Nedsænk sugeslangen i vand. 2. Åbn udløbssiden (åbn ventilen om nødvendigt). 3.
Sørg for, at der er til- at suge op. strækkelig væske at suge op på sugesiden. I tilfælde af andre fejl bedes du kontakte GARDENA service. Reparationer må kun gennemføres af GARDENA servicecentre eller af fagforhandlere, der er autoriserede af GARDENA. 8. Tekniske data Art.
Page 32
40 °C Maks. tilladt tørkørsel 12 sek. i / Service Produ tregistreri g : Registrer dit produkt på gardena.com/registration. Service : Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tjeneste på bagsiden og online: • Danmark: https://www.gardena.com/dk/support/support/kontakt/ • Island: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact...
Page 33
............1. GARDENA-porapumpun käyttökohteet Käyttötarkoitus : GARDENA-porapumppu on tarkoitettu yksityiskäyttöön kotona ja puutarhassa. Sillä voidaan esimerkiksi tyhjentää pieniä säiliöitä, kuten akvaarioita, kahluual- taita ja viallisia pesukoneita, tai sitä voidaan käyttää pienten puutarhalampien väliaikaiseen ilmaamiseen.
V Varmista, että letkut on kiinnitetty niin, etteivät ne pääse luistamaan. Letkujen on oltava paineenkestävästä materiaalista valmistettuja (kangasvahvistettu letku, esim. GARDENA Classic- tai FLEX-letku). Imuletkun enimmäispituus on 3 metriä. 1. Varmista, että imu- ja paineletku ovat vuototiiviitä (käytä esimerkiksi GARDENA-letkuliittimiä).
Lähtöpuoli Tulopuoli (paineletku) (imuletku) 4. Toiminta Pumppu on itsesyöttävä. Jos pumppu ei aloita pumppaamista 12 sekun- nin kuluessa, katkaise sen virta heti (katso osio 7: Vianmääritys). 1. Upota imuletku veteen. 2. Avaa lähtöpuoli (avaa venttiili tarvittaessa). 3. Tarkista, että pora pyörii myötäpäivään (poran sivuosassa olevien nuolien suunnan mukaisesti).
Varmista, että imup- tyhjennettävää nestettä. uolella on riittävästi nestettä. Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan yhteyden GARDENA- huoltoon. Korjauksia saavat tehdä vain GARDENA- huoltopisteet tai GARDENAn valtuuttamat alan erikoiskauppiaat. 8. Tekniset tiedot Tuotenumero 1490 Poran pienin nimellisteho väliaikaisessa käytössä / vähintään 450 W /...
Page 37
Suurin sallittu pumpattavan nesteen lämpötila 40 °C Suurin sallittu kuivakäyntiaika 12 s 9. Takuu / Huoltopalvelu uottee re ister i ti : Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration. uo to a ve u: Huoltopalvelumme nykyiset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa: • Suomi: https://www.gardena.com/fi/tukipalvelut/oppaat/palaute/...
Page 38
............. . . 1. Bruksområdene for drillpumpen fra GARDENA Bruksområder : Drillpumpen fra GARDENA er laget for privat bruk i huset og i hagen. Dette inkluderer utpumping av små beholdere som akvarier, badebasseng, defekte vaskemaskiner, samt midlertidig lufting av små hagedammer.
V Pass på at slangene er sikret og ikke kan skli. Slangene må være produsert av trykkbestandig materiale (stofforsterket slange, f.eks. en Classic- eller FLEX-slange fra GARDENA). Sugeslangen må ikke være lengre enn 3 meter. 1. Pass på at inntaks- og trykkslangen er lekkasjesikker (f.eks. med slangekobl- inger fra GARDENA).
Uttakssiden Inntakssiden (trykkslange) (sugeslange) 4. Bruk Pumpen er selvfyllende. Hvis den ikke begynner å pumpe innen 12 sekunder, må du slå den av øyeblikkelig (se del 7. Feilsøking). 1. Senk sugeslangen ned i vann. 2. Åpne uttakssiden (åpne ventilen om nødvendig). 3.
Kontroller at det er nok på sugesiden. væske som skal dren- eres på sugesiden. Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. Reparasjoner må kun gjennomføres av GARDENA kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av GARDENA. 8. Tekniske data Art.nr.
Page 42
40 °C væsken som skal pumpes Maks. tillatt tørrkjøringstid 12 sek. 9. a a t / Service Produ tregistreri g: Registrer produktet ditt på gardena.com/registration. Service: Du finner gjeldende kontaktinformasjon for tjenesten vår på baksiden og på internett: • Norge: https://www.gardena.com/no/stotte/rad/kontakt/...
V Assicurare i tubi flessibili contro un distacco. I tubi flessibili utilizzati devono essere realizzati in materiale resistente a pressio- ne (tubo flessibile con treccia di tessuto, ad esempio tubo flessibile GARDENA Classic o FLEX). Il tubo di aspirazione non deve superare una lunghezza di 3 m.
Lato d’uscita Lato d’ingresso (Tubo flessibile di mandata) (tubo di aspirazione) 4. Utilizzo La pompa è autoaspirante. Qualora non dovesse convogliare entro 12 secondi, spegnerla immediatamente (si veda 7. Anomalie di funzio- namento). 1. Immergere il tubo di aspirazione nell’acqua. 2.
In caso di altre anomalie, contattare il Centro di Assistenza Tecnica GARDENA. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di Assistenza Tecnica GARDENA o dai rivenditori autori- zzati GARDENA. 8. Dati tecnici Art. 1490...
Page 47
12 sec. 9. a a a / Assistenza egistra io e de rodotto : Registrare il prodotto all‘indirizzo gardena.com/registration. ssiste Le informazioni di contatto aggiornate del nostro servizio di assistenza sono disponibili sul retro e online: • Italia: https://www.gardena.com/it/supporto/informazioni/contatti/ • Svizzera: https://www.gardena.com/ch-it/supporto/informazioni/contatti/...
Page 48
1. Aplicaciones de su Mini-Bomba GARDENA Uso adecuado : La Mini-Bomba GARDENA está destinada para el uso doméstico y privado. Esto incluye el vaciado de pequeños recipientes, como por ejemplo, acuarios, pequeñas piscinas para niños, lavadoras averiadas, así como el trasiego oca- sional de pequeños estanques de jardín.
V Asegurar las mangueras para que no puedan resbalar. Las mangueras utilizadas deben ser de material resistente a la presión (mangue- ra con refuerzo de tejido, p. ej., manguera Classic o FLEX GARDENA). La man- guera de aspiración no debe superar los 3 m de longitud.
Lado de salida Lado de entrada (manguera de presión) (manguera de aspiración) 4. Manejo La bomba es auto-aspirante. Si la bomba no eleva agua al cabo de 12 segundos, apagarla de inmediato (ver capítulo 7. Solución de averías). 1.
En otros casos de avería, póngase en contacto con el servicio posventa de GARDENA. Las reparaciones se deben confiar exclusivamente a puntos de servicio técnico de GARDENA o comercios especializados autorizados por GARDENA. 8. Datos técnicos Ref. 1490...
Page 52
12 seg. admitida máxima 9. a a t a / Servicio egistro de roducto : Registre su producto en gardena.com/registration. Servicio : Puede encontrar la información de contacto actualizada de nuestro servicio en la contraportada y en línea: • España: https://www.gardena.com/es/asistencia/ayuda/contacto/...
Page 53
1. Campo de aplicação da sua Mini Bomba GARDENA Uso adequado : A Mini Bomba GARDENA é destinada a um uso doméstico. Pode ser usada para o esvaziamento de pequenos reservatórios (por ex. aquários, piscinas infantis, máquinas de lavar avariadas) bem como para a ventilação ocasional de pequenos lagos de jardim.
V Fixar as mangueiras para não escorregarem. As mangueiras utilizadas têm de ser fabricadas num material resistente à pres- são (mangueira com fibra de tecido, por ex. mangueira GARDENA Classic ou FLEX). A tubo de aspiração não deve ter um comprimento superior a 3 m.
Lado de saída Lado de entrada (tubo de despejo) (tubo de aspiração) 4. Utilização A bomba é autoaspirante. Se não debitar líquido ao fim de 12 segundos, pare-a imediatamente (consulte 7. Reparação de avarias). 1. Mergulhar a tubo de aspiração na água. 2.
No caso de outras avarias, contacte o serviço de assistência GARDENA. As reparações podem ser executadas somente por serviços de assistência GARDENA ou por comerciantes autorizados. 8. Dados técnicos Art. 1490 Potência nominal necessária do berbequim no modo de curta duração /...
Page 57
Tempos de ciclos a seco 12 segundos máx. permitidos 9. a a t a / A egisto do roduto: Registe o seu produto em gardena.com/registration. ssist cia: Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no verso e online: •...
Page 58
............. . . 1. Obszar zastosowania GARDENA mini-pompy Prawidłowe użycie : GARDENA mini-pompa jest przeznaczona do u"ytku prywatnego w domu i do prac hobbystycznych. Do tego nale"ķ: opró"nianie mniejszych zbiorników (np. akwariów, brodzików, uszkodzonych pralek) oraz sporadyczne napowietrzanie mniejszych stawów ogrodowych.
V Zabezpieczyī wēāe przed wysuniēciem siē. U"yte wē"e muszķ byī wykonane z tworzywa odpornego na ņciskanie (wķ" z oplotem z tkaniny, np. wķ" GARDENA Classic lub FLEX). Dāugoņī wē"a ssķce- go nie mo"e przekraczaī 3 metrów. 1. Przymocowaī do wē"a ssķcego i ciņnieniowego szczelnie wyposa"enie (np.
HUSQVARNA lub autoryzowanym punktem serwisowym. Naprawy mogĮ byī dokonywane tylko i wy!Įcznie przez serwis HUSQVARNA lub autoryzowany punkt serwisowy. 8. Dane techniczne Art. 1490 Wymagana moc znamionowa wiertarki podczas pracy krótkotrwa!ej / min. 450 W / przez ponad 30 min.
Page 62
Maks. czas pracy na sucho 12 s c / er i e estrac a rodu tu: Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration. Ser is: Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie i w Internecie: • Polska: https://www.gardena.com/pl/serwis-i-wsparcie/porady/kontakt/...
Page 63
1. Az Ön GARDENA fúrógépszivattyújának felhasználási területe Szakszerű használat : A GARDENA fúrógépszivattyú magán célú használatra, ház körüli és hobbi jelleg, munkákhoz való. Ide tartozik a kisebb tartályok (pl. akváriumok, gyer- mekmedencék, elromlott mosógépek) víztelenítése, valamint kisebb kerti tavak alkalomszer, átszellĺztetése.
! V A töml)ket biztosítsa kicsúszás ellen. A felhasznált tömlĺknek nyomásálló anyagból (szövetbetétes tömlĺ, pl. GARDENA Classic vagy FLEX tömlĺ) kell lenniük. A szívótömlĺ nem lehet hosszabb 3 m-nél. 1. A szívó- és nyomótömlĺt szerelje fel légmentesen (pl. GARDENA tömlĺvé- gekkel).
Kimeneti oldal Bemeneti oldal (nyomótöml)) (szívótöml)) 4. Használat A szivattyú önfelszívó. Ha 12 másodpercen belül nem szállít, azonnal kapcsolja ki (lásd: 7. Zavarok elhárítása). 1. A szívótömlĺt merítse bele a vízbe. 2. A nyomóoldalt nyissa ki (adott esetben szelep kinyitása). 3.
Egyéb meghibásodás esetén kérjük, vegye fel a kapcsolatot GARDENA szakszervizzel. Javításokat csak GARDENA szervizek, vagy GARDENA által elismert szakszervizek végezhetnek. 8. Mļszaki adatok Cikkszám : 1490 Fúrógép szükséges névleges teljesítménye rövid ideig tartó...
Page 67
Max. megengedett szállított 40 °C közegh)mérséklet Max. megengedett 12 mp. szárazüzem id) ci / ervi regis tr ci : Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon. S ervi : A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon tekintheti meg: • Magyarország: https://www.gardena.com/hu/tamogatas/tanacsadas/ kapcsolat/...
Page 68
0erpadla. Pozor : Toto ņerpadlo smí ņerpat v-hradn. vodu ! GARDENA vrtaņkové ņerpadlo není urņeno pro trval- provoz (nap/. pr0- myslové vyu,ití, nep/etr,itá filtrace). Není mo,no p/eņerpávat jedovaté, leptavé, lehce ho/lavé nebo v-bu1né látky jako je nap/. benzín, topn- olej, petrolej a nitrorozpou1t.dla, rovn., také...
V Zajist.te hadice proti vyklouznutí. Pou/ité hadice musí b1t vyrobeny z tlakov. stálého materiálu (hadice s tkanino- vou vlo/kou, nap-. GARDENA hadice Classic nebo FLEX). Sací hadice nesmí b1t del3í ne/ 3 m. 1. Nasa7te sací a tlakovou hadici vodot.sn.
V-tlaņná strana Vstupní strana (tlaková hadice) (sací hadice) 4. Obsluha 2erpadlo je samonasávací. Pokud nezaņne ņerpat vodu do 12 sekund, okam,it. jej vypn.te (viz 7. Odstra3ování poruch). 1. Pono-te sací hadici do vody. 2. Otev-ete v1tla0nou stranu (p-íp. otev-ete ventil). 3.
Zajist.te dostatek /ádné médium pro 0erpaného média 0erpání. na sací stran.. V p/ípad. jin-ch poruch se, prosím, obra4te na servis GARDENA. Opravy smí provád.t pouze servisní st/ediska GARDENA nebo odborníci autorizovaní firmou GARDENA. 8. Technické údaje 2.v. 1490 Pot/ebn- jmenovit- v-kon elektrické...
Page 72
40 °C ņerpané kapaliny Max. p/ípustn- ņas 12 sek. chodu nasucho 9. Záruka / Servi egistrace v ro Zaregistrujte svůj výrobek na adrese gardena.com/registration. Servis: Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně a online: • Česká republika: https://www.gardena.com/cz/podpora/podpora/kontakt/...
0erpadla. Pozor : Toto ņerpadlo smie ņerpa4 v-luņne vodu ! GARDENA v5taņkové ņerpadlo nie je urņené na trvalú prevádzku (napr. priemyselné vyu,itie, nepretr,itá filtrácia). Nie je mo,né preņerpáva4 jedovaté, leptavé, 6ahko hor6avé alebo v-bu1né látky ako je napr. benzín, vykurovací...
Pou/ité hadice musia by6 vyrobené z tlakovo stáleho materiálu (hadice s tkaninovou vlo/kou, napr. GARDENA hadice Classic alebo FLEX). Sacia hadica nesmie by6 dlh3ia ne/ 3 m. 1. Nasa7te saciu a tlakovú hadicu vodotesne (napr. pomocou GARDENA r1chlospojok). 2. Nasa7te saciu hadici na vstupnú stranu a tlakovú hadicu na v1stupnú...
Page 75
V-tlaņná strana Vstupná strana (tlaková hadica) (sacia hadica) 4. Obsluha 2erpadlo je samonasávacie. Ak nezaņne ņerpa4 vodu do 12 sekúnd, okam,ite ho vypnite (vi8 7. Odstra3ovanie porúch). 1. Ponorte saciu hadicu do vody. 2. Otvorte v1tla0nú stranu (príp. otvorte ventil). 3.
Page 76
Zaistite dostatok je /iadne médium 0erpaného média na 0erpanie. na sacej strane. V prнpade inэch porъch sa, prosнm, obrбќte na servis GARDENA. Opravy smъ vykonбvaќ iba servisnй strediskб GARDENA alebo odbornнci autorizovanн firmou GARDENA. 8. Technické údaje 2.v. 1490 Potrebn- menovit- v-kon elektrickej v5taņky...
Page 77
ņerpanej kvapaliny Max. prípustn- ņas 12 sek. chodu na sucho 9. Záruka / Servi egistr cia rodu tu: Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration. Servis: Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane a online: • Slovenská republika: https://www.gardena.com/sk/podpora/podpora/ kontakt/...
Page 82
40Τ Τ-ω0. ξω01 234ΥΚ)Κ Ι,-. (ξΕ4ω(ξΒ7(301 6ωΒ301 12 ΠέχΟ. Υ(Ε40Τω-ώΣ1 )4(-387Σ401 9. 9,ωAΕ1 / /--.Κ)Κ Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration. Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις µας στο πίσω εξώφυλλο και στο διαδίκτυο: • Ελλάδα: https://www.gardena.com/gr/servis-kai-ypostirixi/symvoules/ epikoinonia/ •...
Page 87
гщТУ. -)(СУжВЗщА ж.З(.- 40 °C ыщжСыщ (.ы.Тщ4В,щ.З)Э ЕВ-Т)УжВ гщТУ. -)(СУжВЗ). ,ы.ЗА 12 ю.У. ыщю)ж3 ,УС7С5 9. Мщыщ1жВА / 6.ы,ВУ Зарегистрируйте изделие на сайте gardena.com/registration. Актуальные контактные данные нашего сервиса приведены на оборотной стороне этого руководства и на сайте: • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/...
Page 88
1. Podro!je uporabe vaĮe GARDENA !rpalke za vrtalni stroj Pravilna uporaba : GARDENA "rpalka za vrtalni stroj je predvidena za zasebno uporabo doma ali za prosto"asne dejavnosti. Sem spada praznjenje manjāe posode (npr. akvari- jev, plitvih bazen"kov, pokvarjenih pralnih strojev) ter ob"asno zra"enje manjāih vrtnih ribnikov.
V Gibke cevi zavarujte pred zdrsom ven. Uporabljene gibke cevi morajo biti iz tla0no odpornega materiala (gibka cev z vlo/kom iz tkanine, npr. gibka cev GARDENA Classic ali FLEX). Sesalna cev ne sme biti dalj3a kot 3 m. 1. Sesalno in tla0no gibko cev izvedite kot neprepustno za zrak (npr.
Izhodna stran Vhodna stran (tlaņna cev) (sesalna cev) 4. Upravljanje 2rpalka sesa samodejno. 2e v roku 12 sekund ne zaņne sesati, jo takoj izklopite (glejte 7. Odpravljanje motenj). 1. Sesalno cev potopite v vodo. 2. Odprite tla0no stran (po potrebi odprite ventil). 3.
0rpalnega medija na sesalni strani. V primeru ostalih napak vas prosimo, da pridete v stik z GARDENA servisom. Popravila smejo izvajati le GARDENA servisne delavnice ali serviserji, ki jih je pooblastila GARDENA. 8. Tehniņni podatki Art. 1490 Potrebna nazivna moņ...
Page 92
ņrpanje Maks. dovoljeni ņas 12 sek. suhega teka ci / ervi egistraci a i de a: Izdelek registrirajte na spletnem mestu gardena.com/registration. Servis: Trenutne kontaktni podatki našega servisa so na voljo na hrbtni strani in na spletu: • Slovenija: https://www.gardena.com/si/servis-in-podpora/nasveti/kontakt/...
Page 93
1. Podruņje primjene GARDENA pumpe s pogonom na bu1ilicu Ispravna uporaba : GARDENA pumpa s pogonom na bu3ilicu namijenjena je upotrebi u privatne svrhe. Tu spada pra/njenje manjih spremnika (npr. akvarija, dje0jih bazena, neispravnih strojeva za pranje rublja) kao i povremena aeracija manjih ribnjaka.
V Osigurajte crijeva od isklizavanja. Kori3tena crijeva moraju biti od oja0anog materijala (crijevo s tekstilnim ulo3kom, npr. GARDENA Classic ili FLEX crijevo). Usisno crijevo ne smije biti du/e od 3 m. 1. Na usisno i potisno crijevo postavite odgovarajuīe priklju0ke (npr.
Page 95
Izlazna strana Ulazna strana (potisno crijevo) (usisno crijevo) 4. Rukovanje Pumpa je samousisavajuīa. Ako ne pumpa vuņe ni1ta tijekom 12 s, smjesta je iskljuņite (vidi 7. Uklanjanje smetnji). 1. Uronite usisno crijevo u vodu. 2. Otvorite potisnu stranu (eventualno otvorite ventil). 3.
"ine za pumpanje. Kod drugih smetnji Vas molimo, da stupite u kontakt sa sevisnom sluēbom tvrtke GARDENA. Popravke smiju provoditi samo servi- sne sluēbe tvrtke GARDENA ili stru!ni trgovci ovlaĮteni od tvrtke GARDENA. 8. Tehni!ki podaci art. 1490 Potrebna nazivna snaga buĮilice pri kratkotrajnom...
Page 97
Maks. dopu1tena tempe- 40 °C ratura radne tekuīine Maks. dopu1teno trajanje 12 s rada na suho v / Servi egistraci a roi voda: Registrirajte proizvod na gardena.com/registration.. Servis: Trenutačne kontaktne informacije našeg servisa potražite na poleđini i na mreži: • Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/...
Page 98
1. Gde se koristi GARDENA pumpa Oblast primene : GARDENA pumpa za pretakanje sa pogonom na bu3ilicu je namenjena za upo- trebu u privatne svrhe u kuīi i ba3ti. To uklju0uje crpljenje vode iz malih posuda, kao 3to su akvarijumi, bazeni za decu, neispravne ma3ine za pranje ve3a, kao i privremenu aeraciju malih ba3tenskih jezeraca.
Creva moraju biti napravljena od materijala otpornog na pritisak (creva oja0ana tekstilom, na primer GARDENA Classic ili FLEX creva). Usisno crevo ne treba da bude du/e od 3 m. 1. Uverite se da su usisno i hidrauli0no crevo nepropusni (na primer, sa GARDENA priklju0cima za crevo).
Page 100
Ispusna strana Ulazna strana (hidrauliņno crevo) (usisno crevo) 4. Rukovanje Pumpa je samousisna. Ako pumpanje ne zapoņne u roku od 12 sekundi, odmah iskljuņite pumpu (pogledajte odeljak 7: Re1avanje problema). 1. Uronite usisno crevo u vodu. 2. Otvorite ispusnu stranu (ako je potrebno, otvorite ventil). 3.
Page 101
U sluņaju pojave drugih smetnji molimo Vas da se obratite servisnoj slu,bi GARDENA. Popravke smeju vr1iti samo serviseri firme GARDENA ili specijalizovana prodajna mesta koja je predu- zeīe GARDENA za to ovlastilo. 8. Tehniņki podaci Br. art. 1490...
Page 102
40 °C temperatura pumpanog medijuma Maks. dozvoljeno vreme 12 sek. rada na suvo / Servis egistraci a roi voda: Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration. Servis: Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj stranici i na mreži: • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/...
Page 108
1. Unde se utilizează pompa pentru borma:ină GARDENA Domeniul de utilizare : Pompa pentru bormaŞin+ GARDENA este destinat+ utiliz+rii private în cas+ Şi gr+din+. Aceasta include golirea recipientelor mici, precum acvarii, piscine pneu- matice, maŞini de sp+lat defecte, precum Şi aerarea temporar+ a iazurilor mici de gr+din+.
V Asiguraţi-vă că furtunurile sunt asigurate împotriva alunecării. Furtunurile trebuie s+ fie fabricate din material rezistent la presiune (furtun cu ranforsare textil+, de exemplu, furtunul GARDENA Classic sau FLEX). Furtunul de aspira;ie nu trebuie s+ aib+ o lungime mai mare de 3 m.
Page 110
Partea de ie:ire Partea de intrare (furtun de presiune) (furtun de aspiraţie) 4. Funcţionarea Pompa se amorsează automat. Dacă aceasta nu începe să pompeze în 12 secunde, opriţi-o imediat (vezi secţiunea 7. Detectarea defecţiunilor). 1. Imersa;i furtunul de aspira;ie în ap+. 2.
În caz de alte deranjamente vă rugăm, să vă adresaţi serviciului GARDENA. Reparaţiile trebuie efectuate exclusiv de centrele de service GARDENA sau de un specialist autorizat de GARDENA. 8. Date tehnice Art. nr. 1490 Puterea nominală necesară...
Page 112
Art. nr. 1490 Turaţie permisă max. 3.400 rpm Temperatura max. permisă 40 °C a lichidului de pompat Timp max. permis de 12 sec. funcţionare pe uscat 9. Garanţie / Service registrarea rodusu ui: Înregistrați-vă produsul la gardena.com/registration. Service: Găsiți actualele informațiile de contact ale serviciului nostru pe verso și online: •...
Page 113
..............1. GARDENA Karot Pompanızı kullanabileceğiniz yerler Kullanım amacı : GARDENA Karot Pompası, evlerde ve bahçelerde özel kullanım amacıyla tasarlanmıŞtır. Bu kullanım amaçları arasında akvaryumlar, ŞiŞme çocuk havuz- ları, arızalı çamaŞır makineleri gibi küçük kapların boŞaltılması ve küçük bahçe havuzlarının geçici olarak havalandırılması...
Karota su sızması durumunda elektrik :oku tehlikesi vardır ! V Hortumların kaymaya kar:ı sabitlendiğinden emin olun. Hortumlar, basınca dayanıklı malzemelerden (kumaŞ takviyeli hortum, örn. GARDENA Classic ya da FLEX Hortum) yapılmıŞ olmalıdır. Emme hortumu 3 metreden uzun olmamalıdır. 1. Emme ve basınç hortumunun sızdırmaz olduğundan (örn. GARDENA Hortum Konektörlerine sahip olduğundan) emin olun.
Çıkı: tarafı Giri: tarafı (basınç hortumu) (emme hortumu) 4. Kullanım Pompa, kendinden emi:lidir. 12 saniye içinde pompalamaya ba:lamazsa hemen kapatın (bkz. 7. bölüm: Sorun giderme). 1. Emme hortumunu suya batırın. 2. ÇıkıŞ tarafını açın (gerekirse vanayı açın). 3.
Kein Fördermedium v Emme tarafında boņal- tılacak yeterli düzeyde sıvı oldu(undan emin olun. DiĪer arızalarda GARDENA servisine baķvurmanızı rica ederiz. Onarımlar sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA’nın yetki verdiĪi uzman satıcılar tarafından yapılabilir. 8. Teknik Veriler Ürün no. 1490 Geçici çalıķtırma sırasında / 30 dakikanın üzerinde karot...
Page 117
Maks. izin verilen 40 °C pompalanacak sıvı sıcaklığı Maks. izin verilen kuru 12 sn. çalı:ma süresi i / Servis a d : Lütfen ürününüzü gardena.com/registration adresinden kaydedin. Servis: Servisimizin güncel iletişim bilgilerini arka sayfada ve çevrimiçi olarak bulabilirsiniz: • Türkiye: https://www.gardena.com/tr/destek/uzmanasorun/iletisim/...
.П(ы 2ы .ОЗ2гж..ы юы )юСг3С,ы2О Кы-ж)3ыТ2г щгСПж.)3г ,(О3О 12 ТСы. 2ы (ы7г.ы 2ы жПфг 9 Гаранция / Сервиз Моля, регистрирайте продукта си на уебсайта gardena.com/registration. Актуалната информация за контакт с нашите служби ще намерите на гърба на последната страница и онлайн: • България: https://www.gardena.com/bg/poddrajka/savet/kontakt/...
Page 123
1. Ku ta përdorni pompën e trapanit GARDENA Përdorimi i synuar : Pompa e trapanit GARDENA është disenjuar për përdorim privat në shtëpi dhe në kopsht. Kjo përfshin kullimin e depozitave të vogla, si p.sh. akuariume, pishinave për fëmijë, makinave larëse defektive, si dhe ajrimin e përkohshëm të...
V Sigurohuni që zorrët të sigurohen kundër rrëshqitjes. Zorrët duhen të jenë me material rezistent ndaj presionit (zorrë e përforcuar me tekstil, p.sh. GARDENA Classic ose FLEX Hose). Zorra e thithjes nuk duhet të jetë mbi 3 m e gjatë.
Ana e daljes Ana e hyrjes (zorra me presion) (zorra e thithjes) 4. Përdorimi Pompa është vetëpompuese. Nëse nuk fillon të pompojë brenda 12 sekondave, fikeni menjëherë (shihni seksionin 7. Diagnostikimi). 1. Zhyteni zorrën e thithjes në ujë. 2.
Në raste të tjera të pengesave ju lusim që të kontaktoni servisin e GARDENA. Riparimet lejohen vetëm nëse kryhen nga zyrat e servisit të GARDENA ose nga tregtarë specialistë të autorizuar nga GARDENA.
Page 127
12 sek. e punës në të thatë 9. Garancia / Servi i eg istri i i rodu tit: Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration. Servisi: Ju lutemi t‘i gjeni detajet aktuale të kontaktit me shërbimin tonë në faqen e pasme dhe online:...
Page 128
............. 1. Kus GARDENA puurpumpa kasutada Kasutusotstarve : GARDENA puurpump on ette nähtud isiklikuks kasutamiseks majas ja aias. See hõlmab väikeste mahutite (nt akvaariumid, suplusbasseinid, purunenud pesumasinad) tühjendamist, samuti väikeste aiatiikide ajutist õhutamist.
Elektrilöök, kui vesi lekib pumba sisse ! V Veenduge, et voolikud ei saaks libiseda. Voolikud peavad olema valmistatud survekindlast materjalist (tugevduskangaga voolikud, nt GARDENA Classic või FLEX Hose). Imuvoolik ei tohiks olla pikem kui 3 m. 1. Kindlustage, et imu- ja survevoolik oleksid lekkekindlad (nt kasutades GARDENA voolikuliitmikke).
Väljavooluava Sissevooluava (survevoolik) (imuvoolik) 4. Töö Pump on automaatse eeltäitega. Kui pumpamine ei alga 12 sekundi jooksul, lülitage pump koheselt välja (vt jaotist 7: Tõrkeotsing). 1. Kastke imuvoolik üleni vette. 2. Avage väljavooluava (vajaduse korral avage klapp). 3.
Imuküljel puudub vesi, v Veenduge, et imuküljel mida pumbata. oleks piisavas koguses vett. Muude tõrgete korral võtke ühendust GARDENA klienditee- nindusbürooga. Parandustöid võivad teha ainult GARDENA hooldustehnikud või GARDENA volitatud edasimüüjad. 8. Tehnilised andmed Toode nr 1490 Puuri nõutav nimivõimsus ajutisel töötamisel /...
Page 132
3400 p / min Pumbatava vedeliku max 40 °C lubatud temperatuur Max lubatud kuivalt töötamise 12 sek ii / eenindus oote registreeri i e: Registreerige oma toode aadressil gardena.com/registration. ee i dus: Meie teenuse praeguse kontaktteabe leiate tagaküljelt ja veebist: • Eesti: https://www.gardena.com/ee/tugi/nouanded/kontakt/...
Page 133
............1. Kur naudoti GARDENA Drill Pump Naudojimas : „GARDENA Drill Pump“ skirtas asmeniniam naudojimui namuose ir sode. Jis skirtas vandeniui i3 nedidelių talpyklų, pvz., akvariumų, vaiki3kų baseinų, sugedusių skalbyklių, i3leisti ir laikinai prisotinti oro nedideles sodo kDdras.
V Csitikinkite, kad ,arnos negali nuslysti. Farnos turi bDti pagamintos i3 slCgiui atsparios med/iagos (su tekstiline arma- tDra, pvz., „GARDENA Classic“ arba FLEX /arnos). Siurbimo /arna turCtų bDti ne ilgesnC kaip 3 m ilgio. 1. Esitikinkite, kad siurbimo ir slCgio /arnos yra pritvirtintos sandariai (pvz., naudodami GARDENA /arnų...
Page 135
I1leidimo pusė Cleidimo pusė (slėgio ,arna) (siurbimo ,arna) 4. Naudojimas Siurblys u,sipildo pats Jeigu siurblys nepradeda siurbti per 12 sekund,iA, nedelsdami jį i1junkite (,r. dalį 7. Gedimai ir jA 1alinimas). 1. Emerkite siurbimo /arnķ A vandenA. 2. Atidarykite i3leidimo pusē (jeigu reikia, atsukite vo/tuvķ). 3.
Esitikinkite, kad siurbi- skys0io. mo pusCje yra pakan- kamai skys0io. KitA gedimA atveju pra1ome kreiptis į GARDENA servisĮ. Remonto darbus gali atlikti tik GARDENA serviso filialai arba GARDENA įgalioti kvalifikuoti specialistai. 8. Techniniai duomenys Prek. nr. 1490 BBtina grē,tuvo nominalioji galia laikinam naudojimui / min.
Page 137
Prek. nr. 1490 Did,iausias leistinas 3 400 (aps. / min.) greitis (aps./min.) Did,iausia leistina siurbiamo 40 °C skysņio temperatBra Ilgiausias veikimas 12 sek. sausĮja eiga 9. Garantija / Servi a i io registraci a: Užregistruokite gaminį svetainėje gardena.com/registration. Servisas: Techninės priežiūros tarnybos kontaktinę informaciją rasite galiniame viršelyje ir internete: •...
Page 138
............1. KD izmantot GARDENA urbja sBkni Paredzētā lieto-ana : GARDENA urbja sDknis ir paredzJts personiskai lieto3anai mHjHs un dHrzH. Ar to var iztuk3ot nelielas tvertnes, piemJram, akvHriju, seklu peldbaseinu, bojHtu veKas mazgHjamo ma3Inu, kH arI IslaicIgi nodro3inHt gaisa padevi nelielos dHrza dILos.
Page 139
V PDrliecinieties, vai 1IBtenes ir nostiprinDtas, lai tDs neslFdEtu. BKDtenJm ir jHbDt izgatavotHm no spiedienizturIga materiHla (3KDtene ar iestrH- dHtu audumu, piemJram, GARDENA Classic vai FLEX 3KDtene). SDk3anas 3KDtenes garums nedrIkst pHrsniegt 3 m. 1. Nodro3iniet, lai sDk3anas un spiediena 3KDtenJm nerastos noplDde (piemJ- ram, izmantojot GARDENA 3KDteMu savienotHjus).
Page 140
IzplBdes puse IeplBdes puse (spiediena 1IBtene) (sBk1anas 1IBtene) 4. DarbFba SBkJa darbFba sDkas automDtiski. Ja tas nesDk sBknE1anu 12 sekun,u laikD, nekavEjoties izslEdziet to (sk. 7. sadaIu : ProblEmu novEr1ana). 1. IegremdJjiet sDk3anas 3KDteni DdenI. 2. Atveriet izplDdes pusi (atveriet vHrstu, ja nepiecie3ams). 3.
Pĺrliecinieties, vai ā.idruma, ko s)kn,t. ies)kāanas pus, ir pietiekami daudz ā.idruma, ko s)kn,t. Citu trauc(jumu gadņjumļ sazinieties, l,dzu, ar GARDENA servisa noda-u. Remontdarbus drņkst veikt tikai GARDENA servisa noda- -as pļrstļvji vai GARDENA pilnvaroti pļrdev(ji. 8. Tehniskie dati Art. nr. 1490 Urbja nepiecieĮamļ...
Page 142
Art. nr. 1490 Maks. sBk1anas augstums Aptuveni 3 m Maks. pieIaujamais 3400 apgr. / min apgriezienu skaits minBtE Maks. pieIaujamD sBknEjamD 40 °C 1Gidruma temperatBra Maks. pieIaujamais darbFbas 12 s laiks bez 1Gidruma 9. Garantija / Servi Produ ta re istr a a: Reģistrējiet produktu vietnē...
Page 144
This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval. Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité...
Page 145
Declaración de conformidad de la UE El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante – GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia) –, que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los están- dares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto.
Page 146
Ova izjava gubi valjanost u slu.aju izmjena ure4aja koje nisu prethodno ugovorene s nama. Declaraēie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al produc5torului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirm5 c5 aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmeaz5, în execu6ia pus5 de noi pe pia65 îndepline7te (îndeplinesc) cerin6ele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguran65 UE 7i ale...
Page 148
Directrizes da UE : ES direktyvos: Dyrektywy UE : ES-direktīvas: EN ISO 12100 Harmonisierte EN : Hinterlegte Dokumentation : GARDENA Technische Dokumentation M. Kugler 89079 Ulm Deposited Documentation : GARDENA Technical Documentation M. Kugler 89079 Ulm Documentation déposée : Documentation technique GARDENA M.
Page 149
Deutschland / Germany Belarus / Беларусь Colombia Equipos de Toyama Colombia SAS GARDENA Manufacturing GmbH ООО «Мастер Гарден» Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618 Central Service 220118, г. Минск, Edificio Torre Central Hans-Lorenser-Straße 40 улица Шаранговича, дом 7а...
Page 150
(+7) (700) 355 64 00 Husqvarna Eesti OÜ BYKO ehf. lamed@lamed.kz Valdeku 132 Skemmuvegi 2a EE-11216 Tallinn Kazakh 200 Kópavogur info@gardena.ee Мекен-жайы: Қазақстан, Phone: (+354) 515 4000 Алматы қ., byko@byko.is Finland көш. Тәжібаевой, 155/1 MHG Verslun ehf Oy Husqvarna Ab Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /...
Page 151
Malta New Zealand Poland I.V. Portelli & Sons Ltd. 85, Husqvarna New Zealand Ltd. Gardena Service Center Vrbno 86, Triq San Pawl Rabat - PO Box 76-437 c/o Husqvarna Manufacturing CZ RBT 1240 Phone: (+356) Manukau City 2241 s.r.o. Jesenická 146 79326...
Need help?
Do you have a question about the 1490 and is the answer not in the manual?
Questions and answers