Gardena 5500/5 inox Operator's Manual
Gardena 5500/5 inox Operator's Manual

Gardena 5500/5 inox Operator's Manual

Deep well pump
Hide thumbs Also See for 5500/5 inox:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

5500/5 inox
6000/5 inox
DE
Betriebsanleitung
Tiefbrunnenpumpe
EN
Operator's manual
Deep Well Pump
FR
Mode d'emploi
Pompe de forage
NL
Gebruiksaanwijzing
Dieptebronpomp
SV
Bruksanvisning
Pump för djup brunn
DA
Brugsanvisning
Dybbrøndspumpe
FI
Käyttöohje
Porakaivopumppu
NO
Bruksanvisning
Dyp brønn pumpe
IT
Istruzioni per l'uso
Pompa per pozzi
ES
Instrucciones de empleo
Bomba para pozos profundos
PT
Manual de instruções
Bomba para poços profundos
PL
Instrukcja obsługi
Pompa głębinowa
HU
Használati utasítás
Mélykútszivattyú
CS
Návod k obsluze
Čerpadlo pro čerpání vody z hlubokých
studní
GAR_01489-20.960.09_2024-03-25.indd 1
GAR_01489-20.960.09_2024-03-25.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
Art. 1489
Art. 1492
6000/5 inox automatic
SK
Návod na obsluhu
Čerpadlo na čerpanie vody z hlbokých
studní
EL
Οδηγίες χρήσης
Αντλία βαθέων φρεάτων
RU
Инструкция по эксплуатации
Насос для скважин
SL
Navodilo za uporabo
Črpalka za globoke vodnjake
HR
Upute za uporabu
Pumpa za duboke bunare
SR
Uputstvo za rad
Pumpa za duboke bunare
UK
Інструкція з експлуатації
Заглибний насос
RO
Instrucţiuni de utilizare
Pompă de presiune submersibilă
TR
Kullanma Kılavuzu
Derin kuyu pompası
BG
Инструкция за експлоатация
Помпа за дълбоки кладенци
SQ
Manual përdorimi
Pompë pusi
ET
Kasutusjuhend
Süvaveepump
LT
Eksploatavimo instrukcija
Gilių šulinių siurblys
LV
Lietošanas instrukcija
Dziļo aku sūknis
Art. 1499
25.03.24 13:53
25.03.24 13:53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardena 5500/5 inox

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm 5500/5 inox Art. 1489 6000/5 inox automatic Art. 1499 6000/5 inox Art. 1492 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Tiefbrunnenpumpe Čerpadlo na čerpanie vody z hlbokých studní Operator’s manual Deep Well Pump Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_01489-20.960.09_2024-03-25.indd 2 GAR_01489-20.960.09_2024-03-25.indd 2 25.03.24 13:53 25.03.24 13:53...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm >15 cm >50 cm Art. 1499 Art. 1489 Art. 1492 GAR_01489-20.960.09_2024-03-25.indd 3 GAR_01489-20.960.09_2024-03-25.indd 3 25.03.24 13:53 25.03.24 13:53...
  • Page 4: Montage

    Page 2 width 2 mm less: 208 mm Tiefbrunnenpumpe v Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service prüfen lassen. v Vor der Benutzung die Pumpe (insbesondere Netzkabel und Stecker) stets 1. SICHERHEIT ......... . . 4 einer Sichtprüfung unterziehen.
  • Page 5: Bedienung

    Ausgang der Tief brunnen pumpe kann bei Bedarf mit dem mitge- Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt lieferten Pumpen-Anschlussstück zum 33 mm (1")-Außengewinde umgerüstet werden. Somit wird der Anschluss an das GARDENA werden. Wasserschlauch-Stecksystem sowie das GARDENA Anschluss- v Bei Frostgefahr die Pumpe an einem frostsicheren Ort lagern.
  • Page 6: Lieferbares Zubehör

    Kontaktformular https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/ Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser­ Hans-Lorenser-Str. 40 vice­Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service­Centern sowie D-89079 Ulm von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 7: Operation

    GARDENA Fitting Art. 1723 / 1724. A damaged pump must not be used. v In case of damage, please have the pump checked by our GARDENA Service 1. Screw the pump fitting (pre-assembled at factory) onto the outlet Centre.
  • Page 8: Troubleshooting

    The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental * GARDENA Dry Running Safety / Electronic Manometric Switch must not be installed directly on the regulations. pump, as they must not be submerged in the water.
  • Page 9: Warranty & Service

    Matières aspirées : Weight without cable 8.25 La pompe de forage GARDENA est prévue pour aspirer uniquement de (approx.) l’eau douce non chargée. Fastening rope La pompe est étanche et est immergée dans l’eau (concernant la profon- deur d’immersion max., voir 8.
  • Page 10 GARDENA réf. 1752 en relation avec un tuyau 19 mm (3/4"). IMPORTANT ! v Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
  • Page 11: Dépannage

    Interrupteur manométrique électronique GARDENA * * La sécurité manque d’eau / l’interrupteur manométrique GARDENA ne doivent pas être montés 5. MAINTENANCE directement sur la pompe, car ils ne doivent pas être immergés dans l'eau.
  • Page 12 2. Standvoet met de beide bouten aan de pomp vastdraaien. v Bij schade, pomp altijd door GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman laten controleren. v De pomp (in het bijzonder stroomkabel en stekker) voor iedere gebruik Slang aansluiten [ afb. A2 ]: c ontroleren.
  • Page 13: Storingen Verhelpen

    Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale * GARDENA droogloopbeveiliging / elektronische drukschakelaars mogen niet direct op de pomp milieuvoorschriften worden afgevoerd. wordt vastgemaakt, daar deze niet in water mogen worden ondergedompeld.
  • Page 14: Technische Gegevens

    8. TECHNISCHE GEGEVENS Avsedd användning: GARDENA Pump för djup brunn är avsedd för privat bruk i villa- och hobbyträdgårdar. Den är avsedd att pumpa upp vatten från brunnar (för Dieptebronpomp Eenheid Waarde Waarde Waarde borrbrunnar från 10 cm i diameter), cisterner och övriga vattenreservoarer (art.
  • Page 15 FARE! Elektrisk stød! GARDENA anslutning, vare-nr. 1724 och en slangklämma. Risk för personskador genom elstötar. Om slangen ofta lossas, rekommenderar vi att använda GARDENA pumpanslutningssats, vare-nr. 1752 tillsammans med en v Koppla bort pumpen för djup brunn före underhållet. 19 mm (3/4")-slang.
  • Page 16: Tekniske Data

    Elektronisk tryckställare * eller medicin. * GARDENA torrkörningsskydd / hydrostat får inte monteras direkt på pumpen eftersom de inte får sänkas ner i vatten. Tilsigtet anvendelse: GARDENAs Dybbrøndspumpe er beregnet til privat brug i husets have og i kolonihaven.
  • Page 17 En optimal udnyttelse af pumpens fødeeffekt opnås gennem tilslutning Pumpen må ikke anvendes, når der er personer i vandet. af 25 mm (1") slanger i forbindelse med GARDENA fittings v Kontakt Deres elektriker. vare-nr. 1724 og et spændebånd.Når slangeforbindelsen skal løsnes Pumpens netkabel må...
  • Page 18 8. TEKNISET TIEDOT ........20 BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl.
  • Page 19 Pumpattavat nesteet: Hiekka ja hankaavat hiukkaset johtavat pumpun nopeampaan kulumiseen ja käyt- GARDENA-porakaivopumpulla saa pumpata vain puhdasta makeaa vettä. töajan lyhenemiseen. Kuidut voivat tukkia turbiinin. Pumppu on koteloitu vesitiiviisti ja upotetaan veteen (maksimi upotus- Pumpun tulee käytön aikana aina olla upotettuna ainakin vähimmäisupotus- syvyyteen (katso 8.
  • Page 20: Virheiden Korjaus

    Elektroninen painekytkin * pumppu kodin vesilaitokseksi. Hävitys: * GARDENA­kuivakäyntisuojaa / elektronista painekytkintä ei saa asentaa suoraan pumppuun, (standardin RL2012/19/EU mukaan) koska niitä ei saa upottaa veteen. Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuoje- lumääräysten mukaisesti.
  • Page 21 En pumpe som er skadet må ikke benyttes. medleverte pumpe-slange tilkoplingen omstilles til 33 mm (1")-utven- v La en skadet pumpe i alle fall kontrolleres av GARDENA service. sige gjenger. Slik blir tilkoplingen til GARDENA slangekoplingen og GARDENA koplingen art. 1723 / 1724 mulig.
  • Page 22 Lagre pumpen ved frostfare på et frostsikkert sted. GARDENA elektronisk brukes som trykktank. manometerbryter * * GARDENA tørrkjøringssikring / elektronisk manometerbryter må ikke monteres direkte på Bortfrakting: pumpen, da disse ikke må senkes ned i vann. (i henhold til RL2012/19/EU) Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdnings- avfall.
  • Page 23 Utilizzo secondo le normative: va usura ossia danneggiamento ed è quindi da evitare. La Pompa per pozzi GARDENA è stabilita per l’uso privato in casa e per v Se questa si esaurisce, la pompa deve essere subito disattivata staccando la l’hobby in giardino Essa è...
  • Page 24: Manutenzione

    GARDENA, art. 1724.e una fascetta serratubo. Qualora il collegamento flessibile debba essere staccato di frequente, si consiglia di utilizzare il set di collegamento pompa GARDENA 5. MANUTENZIONE Art. 1752 in combinazione con un tubo flessibile da 19 mm (3/4").
  • Page 25: Dati Tecnici

    * Non è consentito montare direttamente il dispositivo di sicurezza contro il funzionamento a secco jugar con el producto. Los niños sólo pueden GARDENA / pressostato elettronico sulla pompa, poiché questi dispositivi non devono essere in nessun caso immersi nell'acqua.
  • Page 26: Montaje

    De esta manera se posibilita la conexión con el sistema de acople no superior a 30 mA. de tubos de agua de GARDENA y con la pieza de conexión de Si se encuentran personas en el agua, no puede utilizarse la bomba.
  • Page 27: Solución De Averías

    GARDENA * a un dispositivo automático de distribución de agua doméstica. * El seguro de bombeo en vacío / interruptor electrónico GARDENA no se pueden montar directa­ mente en la bomba, porque no se pueden sumergir en el agua. 5. MANTENIMIENTO Limpieza de la zona de aspiración [ Fig.
  • Page 28: Garantía / Servicio

    Utilização de acordo com a finalidade: v Antes da colocação em funcionamento, desbloquear a conduta de pressão A Bomba para poços profundos GARDENA destina-se à utilização (por exemplo abrir válvula fechada, dispositivo de saída fechado, etc). privada, no jardim da casa e de lazer. A bomba é adequada para retirar O líquido bombeado pode ser contaminado pelo lubrificante derramado.
  • Page 29 . Deste modo, é possibilitada a conexão ao sistema de conexão para mangueiras de água da GARDENA, assim como à peça de conexão art. nº 1723 / 1724 da 4. ARMAZENAMENTO GARDENA. 1. Atarraxe da ligação (vem já...
  • Page 30: Eliminação De Avarias

    że są przy tym nadzo- rowane lub zostały poinstruowane na temat bez- * A válvula anti funcionamento em seco / o interruptor electrónico manométrico GARDENA não devem ser montados directamente sobre a bomba, já que estes não devem ser mergulhados piecznego użytkowania produktu oraz rozumieją...
  • Page 31 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Nie wolno użytkować uszkodzonej pompy. 1. Wsunąć nóżkę od dołu w kierunku pompy. v W razie uszkodzenia zgłosić pompę do serwisu firmy GARDENA, celem jej 2. Przykręcić nóżkę do pompy za pomocą dwóch śrub sprawdzenia.
  • Page 32: Usuwanie Usterek

    GARDENA * 5. KONTROLA / KONSERWACJA * Zabezpieczenie przed pracą “na sucho” GARDENA / elektroniczny włącznik hydroforowy nie mogą być montowane bezpośrednio na pompie, ponieważ nie wolno ich zanurzać w wodzie. Oczyszczanie obszaru zasysania [ rys. M1 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO!
  • Page 33: Gwarancja / Serwis

    Internecie: • Polska: https://www.gardena.com/pl/serwis-i-wsparcie/porady/kontakt/ VESZÉLY! Áramütés! A sérült szivattyút nem szabad használni. v Kár esetén a szivattyút feltétlenül vizsgáltassa át a GARDENA szervizzel. v Használat előtt a szivattyút (főleg a hálózati kábelt és csatlakozódugót) mindig ellenőrizze szemrevételezéssel. VESZÉLY! Áramütés miatti sérülésveszély.
  • Page 34 Fagyveszély esetén a szivattyút fagytól védett helyen rabbal szükség esetén átszerelheti 33 mm-es (1") külső menetre. tárolja. Ez lehetővé teszi a GARDENA dugaszolós víztömlő rendszeréhez vala- mint a 1723 / 1724 cikksz. GARDENA szívótömlő csatlakozó elemhez Hulladékelhelyezés: való csatlakozást. (RL2012/19/EU szerint) 1. A szivattyú csatlakozóelemet (gyárilag már beszerelve) kézzel csa-...
  • Page 35: Műszaki Adatok

    * házi vízautomatára. jsou pod dohledem nebo byly ohledně bezpečné- * GARDENA szárazonfutás elleni biztosítás / elektronikus nyomáskapcsolót nem szabad közvetlenül ho používání přístroje zaškoleny a rozumí tomu, a szivattyúra szerelni, mert ezeket nem szabad vízbe meríteni. jaké nebezpečí z toho vyplývá. Děti si s produk- tem nesmějí...
  • Page 36 Optimálního využití výkonu čerpadla se dosáhne při použití hadic zásuvce) ve výši 1,10 m, měřeno od země. Přitom je nutno dbát na to, o světlosti 25 mm (1“) ve spojení s přípojkou GARDENA č.v. 1724 aby připojovací kabel vedl dolů.
  • Page 37: Technická Data

    (podle RL2012/19/EU) GARDENA * Produkt nesmí být likvidován spolu s běžným domácím * Pojistka chodu nasucho / elektronický spínač GARDENA nesmí být montovány přímo na čerpadlo, odpadem. Musí být likvidován podle platných místních protože nesmí být ponořeny do vody. ekologických předpisů.
  • Page 38 špecifické v krajine použitia, aby sa zamedzilo spätnému Čerpané médium: nasatiu nepitnej vody. S čerpadlom GARDENA na čerpanie vody z hlbokých studní sa môže v Informujte sa, prosím, u príslušného odborníka. čerpať len čistá sladká voda. Piesok a iné abrazívne látky spôsobujú rýchle opotrebenie a zníženie výkonučer- Čerpadlo je uzavreté...
  • Page 39: Odstraňovanie Porúch

    Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom mieste. Optimálne využitie prietokového množstva čerpadla sa dosiahne pripoje- ním hadice 25 mm (1") v spojení s prípojkou GARDENA Art. 1724 a hadicovej objímky. Ak sa hadicový spoj častejšie rozpája, odporúčame 5. ÚDRŽBA použitie pripojovacej súpravy GARDENA Art.
  • Page 40: Technické Údaje

    ρούμενα παιδιά. Συνιστούμε τη χρήση του προϊ- * Poistka voči chodu čerpadla na sucho / elektronický tlakový spínač GARDENA sa nesmú montovať όντος μόνο για άτομα άνω των 16 ετών. Μη priamo na čerpadlo, pretože sa nesmú ponárať do vody.
  • Page 41 “Αριστη αποδοτικότητα της αντλίας επιτυγχ” ανεται με σύνδεση Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο ηλεκτρικής παροχής αυτής της συσκευής, σωλήνων 25 mm (1") σε συνδυασμό με συνδετικό της GARDENA αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτ- με αριθμός προϊόντος 1724 και με σφιγκτήρα σωλήνα. Εάν χρειάζε- ησης...
  • Page 42: Τεχνικα Στοιχεια

    Καθαρισμός του πεδίου αναρρόφησης [ Εικ. M1 ]: πίεσης GARDENA * νερού οικιακής χρήσης. * Το σύστημα ασφαλείας GARDENA κατά στεγνής λειτουργίας / ο ηλεκτρονικός διακόπτης πίεσης δεν ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! επιτρέπεται να τοοποθετηθούν επάνω στην αντλία, διότι δεν επιτρέπεται να βυθιστούν σε νερό.
  • Page 43 прудах только с применением разделительного трансформатора. Применение в соответствии с назначением: v Пожалуйста, проконсультируйтесь с Вашим электриком. Насос для скважин фирмы GARDENA предназначен для исполь- В Швейцарии зования частными лицами на приусадебных и садовых участках. В Швейцарии передвижные приборы, которые используются вне поме- Насос...
  • Page 44: Устранение Неисправностей

    арт. 1724, и хомутом для шланга. Если Ваш шланг должен часто с действующими местными предписаниями по защите отсоединяться, то рекомендуется использовать комплект – набор окружающей среды. для подсоединения насосов фирмы GARDENA, арт. 1752, в сочетании со шлангом 19 мм (3/4"). ВАЖНО! v Утилизируйте изделие через местный пункт приемки вторсырья.
  • Page 45 ский выключатель водоснабжения. фирмы GARDENA * * Устройство защиты от работы всухую и манометрический выключатель фирмы GARDENA не разрешается монтировать непосредственно на насос, поскольку их нельзя погружать в воду. Črpalka za globoke vodnjake 1. VARNOST ..........46 8.
  • Page 46 33 mm (1")-zunanjega navoja. Na ta v Pred uporabo izvedite pregled naprave (še posebej omrežni kabel in vtikač). način lahko priključite GARDENA vtični sistem za vodne cevi, kot tudi GARDENA priključni del art.-št. 1723 / 1724. NEVARNOST! Nevarnost telesnih poškodb zaradi električnega udara.
  • Page 47: Tehnični Podatki

    * hišnega avtomatskega zalivanja. o varstvu okolja. * GARDENA varovanje pred suhim delovanjem / elektronsko tlačno stikalo ne smete montirati direk­ tno na črpalko, ker je potem ne boste smeli potopiti v vodo. POMEMBNO! v Izdelek odstranite pri ali s pomočjo svojega krajevnega zbirališča 8.
  • Page 48 Prije korištenja pumpe (posebice strujnog kabela i utičnice) uvijek izvršite 33 mm (1"). Na taj je način moguće priključivanje na GARDENA utični vizualnu provjeru. sustav crijeva za vodu i GARDENA usisna crijeva – priključne OPASNOST! elemente br.
  • Page 49: Otklanjanje Smetnji

    Nemojte odlagati proizvod u običan komunalni otpad. * GARDENA osiguranje protiv rada na suho / elektronički tlačni prekidač ne smije se ugrađivati Morate ga zbrinuti sukladno važećim lokalnim propisima izravno na pumpu zato što se ne smije uranjati u vodu.
  • Page 50: Jamstvo / Servis

    Radni medijumi: poštovati lokalne sanitarne propise, kako bi se sprečilo povratno usisavanje vode koja nije za piće. GARDENA Pumpom za duboke bunare sme se pumpati samo čista slatka voda. v Konsultujte u vezi s tim sanitarnog inspektora. Pesak i ostale zrnaste materije prouzrokuju brže habanje i smanjenje učinka Pumpa je vodonepropusno oklopljena i uranja se u vodu (za maks.
  • Page 51: Otklanjanje Grešaka

    5. ODRŽAVANJE Optimalno iskorišćenje snage pumpe postiže se priključivanjem creva od 25 mm (1") u spoju sa GARDENA priključkom br. art. 1724 Čišćenje usisnog područja [ sl. M1 ]: i obujmicom creva. Ako crevni spoj treba često otpuštati, preporučujemo korišćenje GARDENA priključka za pumpe br.
  • Page 52: Garancija / Servis

    * Належне застосування: * GARDENA zaštita od rada na suvo i elektronski pokretački taster ne smeju se montirati direktno Заглибний насос від GARDENA призначений для особистого na pumpu, jer se ne smeju uranjati u vodu.
  • Page 53 ється шляхом підключення (1")-шлангів на 25 мм в поєднанні виробник або його представник, щоб уникнути загрози безпеці. з фітінгом від GARDENA, арт. 1724 та шланговим хомутом. Якщо Сполучний кабель не можна використовувати для закріплення або шлангове з'єднання часто буде від'єднуватися, рекомендується...
  • Page 54: Усунення Несправностей

    для домових автоматів водопостачання. вимикач від GARDENA * Очистіть область всмоктування [ мал. M1 ]: * Не дозволяється запобіжник сухого ходу / електронний кнопковий вимикач від GARDENA НЕБЕЗПЕЧНО! Ураження струмом! встановлювати прямо на насос, оскільки їх не можна занурювати в воду.
  • Page 55: Сервісне Обслуговування

    • Україна: https://www.gardena.com/ua/pidtrymka/advice/contacty/ PERICOL! Electrocutare! Este interzis a se utiliza o pompă defectă. v În caz de defecţiune, pompa va fi verificată de service-ul GARDENA. v Înainte de utilizare, pompa se va verifica întotdeauna vizual (în special cablul de reţea şi ştecherul).
  • Page 56: Remedierea Defecţiunilor

    25 mm (1") în combinaţie cu conectorul pentru v Dispuneţi ca deşeu produsul prin sau de către punctele de colectare furtunuri de aspiraţie GARDENA, art. 1724 şi o brăţară pentru furtun. şi reciclare locale. Dacă îmbinarea de furtun trebuie separată des, se recomandă utilizarea setului de conectare a pompei GARDENA, art.
  • Page 57: Date Tehnice

    Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu * Este interzisă montarea siguranţei pentru evitarea mersului în gol GARDENA / a manometrului electronic direct pe pompă, deoarece imersarea acestora în apă este interzisă. madde ya da ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanmayın.
  • Page 58 Pompanın basma gücünden optimal şekilde yararlanılması 25 mm (1") Suda insanlar bulunduğunda pompa kullanılmamalıdır. hortumlarının, GARDENA bağlantı parçası Ürün No. 1724 ve bir v Lütfen uzman bir elektrik işletmesine danışınız. hortum kelepçesiyle birlikte bağlanmasıyla sağlanır. Hortum bağlantısının Pompanın şebeke kablosu yalnızca, yerden ölçülerek 1,10 m yükseklikte bir sık sökülmesi gerektiğinde GARDENA pompa bağlantı...
  • Page 59: Teknik Özellikler

    GARDENA Elektronik работете с продукта, когато сте уморени, basınç şalteri * болни или под въздействието на алкохол, * GARDENA Kuru çalışma güvenliği / Elektronik basınç şalteri, suya daldırılmamaları gerektiğinden наркотици или лекарства. doğrudan pompa üstüne monte edilmemelidir. GAR_01489-20.960.09_2024-03-25.indd 59 GAR_01489-20.960.09_2024-03-25.indd 59 25.03.24 13:53...
  • Page 60 Преди въвеждане в експлоатация отворете напорния тръбопровод Изпомпвани течности: (напр. отворете затворения клапан, затворения разпределител и др.). С помпата за дълбоки кладенци GARDENA може да се изпомпва Изпомпваната течност може да бъде замърсена от теч на смазка. само бистра сладка вода.
  • Page 61: Отстраняване На Повреди

    метичността. 4. СЪХРАНЕНИЕ УКАЗАНИЕ: Моля, при други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонти трябва да бъдат изпълнявани само от Сваляне от експлоатация: сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, Продуктът трябва да бъде съхраняван на недостъпно...
  • Page 62: Гаранция / Сервиз

    срещу работа на сухо * kryhet nga fëmijë nëse nuk janë në monitorim. * GARDENA предпазителя за помпа срещу работа на сухо / електронния прекъсвач за налягане Ne këshillojmë përdorimin e produktit vetëm nga не трябва да се монтират директно върху помпата, защото същите не трябва да се потапят...
  • Page 63 33 mm (1"). Në këtë mënyrë mundësohet lidhja me Heqja nga puna: GARDENA tub uji i sistemit hyrës si dhe me GARDENA pjesë Produkti duhet të ruhet në vende jo të aksesueshme lidhëse Art. 1723 / 1724.
  • Page 64: Të Dhëna Teknike

    KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi drejtojuni qendrës tuaj të servisit Instruktsioonide algupärandi tõlge. GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. Seda toodet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete...
  • Page 65 Süvaveepumba väljundil oleva 40 mm (1 1/4") sisekeerme (art. nr. 1499: Kahjustunud pumpa ei tohi kasutada. 33 mm (1") sisekeere) võib vajadu-se korral asendada kaasas olevat v Pumba rikke korral tuleb lasta pump tingimata GARDENA klienditeeninduses pumba liitmikku kasutades 33 mm (1") väliskeermega. Nii on võimalik üle kontrollida.
  • Page 66: Tehnilised Andmed

    TÄHTIS! manomeeterlüliti * hüdrofooriga veeautomaadiks. v Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama * GARDENA kuivkäigu kaitset / elektroonilist manomeeterlülitit ei tohi paigaldada otse pumba peale, kaudu või selle abil. kuna neid ei tohi lasta vette. 5. HOOLDUS 8. TEHNILISED ANDMED Sissevooluala puhastamine [ joonis M1 ]: Süvaveepump...
  • Page 67 Smėlis ir kitos abrazyvinės medžiagos pagreitina siurblio nusidėvėjimą ir mažina pajėgumą. Pluoštai gali užkimšti turbiną. GARDENA gilių šulinių siurbliu galima siurbti tik skaidrų gėlą vandenį. Eksploatavimo metu siurblys visada turi būti panardintas į vandenį bent Užsandarintas siurblys nepraleidžia vandens ir yra panardinamas į vandenį...
  • Page 68: Techninė Priežiūra

    Atbulinės tėkmės vožtuvas: PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin­ Įmontuotas atbulinės tėkmės vožtuvas neleidžia vandeniui tekėti siurbliu kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Page 69: Techniniai Duomenys

    Mēs iesakām, lai ar izstrādā- * Draudžiama montuoti GARDENA sauso veikimo apsaugą / elektroninį manometrinį jungiklį tiesiai ant siurblio, nes jų negalima nardinti į vandenį. jumu strādātu tikai personas, kas sasniegušas 16 gadu vecumu.
  • Page 70 33 mm Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves (1") ārējo vītni. Tādā veidā kļūst iespējama tās pieslēgšana GARDENA atkritumiem. Tas utilizējams saskaņā ar vietējām vides aizsar- ūdens šļūteņu spraudsistēmai, kā arī GARDENA iesūces šļūtenes dzības prasībām.
  • Page 71: Tehniskie Dati

    GARDENA Elektroniskais Ideāls sūkņa rekonstruēšanai mājas ūdens manometra slēdzis * automātā. * GARDENA airsardzība pret darbību bez ūdens / elektronsiko manometra slēdzi nedrīkst montēt tieši uz sūkņa, jo šīs ierīces nedrīkst iegremdēt ūdenī. 8. TEHNISKIE DATI Dziļo aku sūknis Vienība Vērtība Vērtība...
  • Page 72 Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe 1000 2000 3000 4000 5000 6000 l/h Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Кривая...
  • Page 73 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, c/o Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, c/o Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Jönköping, Suède, qu’à...
  • Page 74 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

6000/5 inox6000/5 inox automatic148914921499

Table of Contents