Page 1
CHAISE DE DOUCHE/WC ASTON PRO TILT Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL ASTON PRO TILT SHOWER/WC CHAIR Instructions manual MEDICAL DEVICE ASTON PRO TILT SILLA DE DUCHA/WC BASCULANTE Manual de instrucciones DISPOSITIVO MÉDICO REF. 822070 Version Janvier 2024 Page 1 sur 24...
Page 2
SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario Date de fabrication Respecter les consignes de sécurité...
NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages. Consulter votre médecin ou spécialiste de santé...
Page 4
• Assurez-vous que le produit soit en bon état de fonctionnement. • Contrôlez visuellement le produit • Avant chaque utilisation du produit, les freins et les roulettes doivent être vérifiés • Vérifiez la stabilité de la chaise avant utilisation. • Utilisez uniquement sur un sol plat.
Page 5
➢ Réglage des repose-pieds : Fixez les repose-pieds en plaçant le support supérieur dans le tube situé en haut de la partie inférieure du châssis, en veillant à ce que le repose-pied soit éloigné de l'avant du châssis. Faites pivoter le repose-pied vers l'avant du fauteuil jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
Page 6
La hauteur de la chaise peut être réglée en ajustant la hauteur des roulettes. Pour régler la hauteur de la roulette, retirez le clip "E", repositionnez la tige de la roulette à la hauteur souhaitée, puis replacez le clip "E" dans le tube. Procédez de la même manière pour chacune des trois autres roulettes, en veillant à...
Page 7
➢ Ceinture de sécurité Le fauteuil Aston Pro Tilt est fourni avec une ceinture qui offre une sécurité supplémentaire à l'utilisateur. La ceinture doit être utilisée chaque fois que le fauteuil est occupé. Veillez à ce que les boucles de la ceinture soient complètement verrouillées avant de déplacer le fauteuil, car si elles ne le sont pas, l'utilisateur risque de se blesser.
ENTRETIEN - MAINTENANCEANGE L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves. • Nettoyer régulièrement le produit (toutes les roulettes, les joints, et les fixations) avec un chiffon humide et un désinfectant. Ne pas utiliser de produit abrasif, de détergent ou de produits solvantés. •...
Si le produit est utilisé dans un environnement à utilisateurs multiples (maison de retraite ou hôpital), la durée de vie peut être réduite. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Chaise de douche/wc Aston Pro Tilt - 822070 Dimensions hors tout Largeur 61.5 cm x Profondeur 96 cm x Hauteur 124.5 / 129.5 cm...
INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your physician or health care professional before using any assistive device.
SAFETY PRECAUTIONS Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury. • Never exceed the maximum supported weight of 160 kg for references • Check all components are secured before use. • Make sure that the product is in good working order. •...
Page 12
➢ Footrest Attachment Attach the footrests by placing the top bracket into the receiver tube at the top of the lower frame section, ensuring that the footrest is swung away from the front of the frame. Swing the footrest towards the front of the chair until it locks into position.
Page 13
➢ Wheel Adjustment The castors can be locked so that the castor wheel cannot move forwards or revers, nor will the castor wheel swivel. To lock the brakes, press down on the locking tab as shown on the left. To unlock the brake, press on the section of the tab that has been raised. ➢...
Page 14
The seat pad is a horseshoe shape with removable cover for the aperture. When used asa shower chair, it is recom- mended that the aperture cover is removed to allow better access to the occupant for cleaning. Ensure weight is not applied directly to the aperture cover as this can fall through the seat.
These are just a few of the different configurations that are possible with this adjustable headrest. If a greater range of movement is required, the clamp section of the headrest can be removed & turned around by 180° so that the star handle is directly behind the back pad.
Page 16
If the device is used in a multi user environment (such as a nursing home or hospital) then service life may be reduced. TECHNICAL FEATURES Aston Pro Tilt Shower/WC chair - 822070 Overall dimensions Width 61.5 cm x Depth 96 cm x Height 124.5 / 129.5 cm...
MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este producto y consérvelas para futuras consultas. Usuario: Si no puede leer o comprender alguna de las advertencias, precauciones o instrucciones, póngase en contacto con su profesional de la salud o con su distribuidor antes de utilizar este producto, ya que puede provocar riesgos y daños. Consulte a su médico o profesional de la salud antes de utilizar cualquier dispositivo de ayuda.
PRECAUCIONES DE USO El incumplimiento de las precauciones de seguridad puede entrañar riesgo de lesiones graves. • No supere el peso máximo soportado de 160 kg • Compruebe que todos los componentes están bien fijados antes de utilizarlo. • Asegúrese de que el producto funciona correctamente. •...
Page 19
➢ Reposapiés Fije los reposapiés colocando el soporte superior en el tubo receptor situado en la parte superior de la sección inferior del armazón, asegurándose de que el reposapiés se balancea alejándose de la parte delantera del armazón. Gire el reposapiés hacia la parte delantera de la silla hasta que encaje en su posición.
Page 20
➢ Ajuste de la rueda Las ruedas giratorias pueden bloquearse de modo que la rueda giratoria no pueda avanzar ni retroceder, ni tampoco girar. Para bloquear los frenos, presione hacia abajo la lengüeta de bloqueo como se muestra a la izquierda. Para desbloquear el freno, presione sobre la sección de la lengüeta que ha quedado levantada.
Page 21
deslícelo fuera de la silla. Para fijar el cojín del asiento, primero colóquelo deslizando la parte posterior del cojín en el armazón y, a continuación, presione hacia abajo todo el cojín hasta que quede fijo. ➢ Funcionamiento de los reposabrazos Los brazos pueden abatirse hacia arriba para facilitar la transferencia lateral.
Estas son sólo algunas de las configuraciones posibles con este reposacabezas ajustable. Si se necesita una mayor amplitud de movimiento, la sección de sujeción del reposacabezas puede retirarse y girarse 180° para que el asa en estrella quede directamente detrás del respaldo. Esto permitirá que la almohadilla del reposacabezas esté más cerca de la parte posterior de la cabeza del usuario.
(por ejemplo, una residencia de ancianos o un hospital), la vida útil puede verse reducida. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Silla de ducha/WC Aston Pro Tilt - 822070 Dimensiones totales Anchura 61,5 cm x Profundidad 96 cm x Altura 124,5 / 129,5 cm...
Page 24
Identités – ZA Pole 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barthélemy d'Anjou Poids maximum autorisé Maximum weight authorized Peso máximo permitido 160 kg – 822070 Version Janvier 2024 Page 24 sur 24...
Need help?
Do you have a question about the 822070 and is the answer not in the manual?
Questions and answers