Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES Silla de ruedas bariátrica PLUS 225 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuale D’Istruzioni Anweisungen Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Brugsanvisning ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto. EN - Please read instructions before use.
Page 2
SILLA DE RUEDAS BARIÁTRICA PLUS 225 AVISO Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté establecido el usuario y/o paciente.
Page 3
SILLA DE RUEDAS BARIÁTRICA PLUS 225 2. Funcionamiento de la manilla Como se muestra en la gura 1. Sujete el pasamanos con de la izquierda, pulse el botón fuerza para empujarlo hacia la hacia el exterior para colocar dirección de la echa (como se el asa (como se muestra en la muestra en la gura anterior).
Page 4
SILLA DE RUEDAS BARIÁTRICA PLUS 225 6. Rueda antivuelco Como se muestra en la gura de la izquierda, por favor tome el pedal y aplique la llave de apoyo para liberar el tornillo, luego, ajústelo a la altura adecuada de acuerdo a la demanda de los usuarios.
Page 5
SILLA DE RUEDAS BARIÁTRICA PLUS 225 6. PRECAUCIONES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA PARA EL USO DE SILLAS DE RUEDAS 1) La silla de ruedas se utilizará después de que se con rme que el funcionamiento de los frenos es normal.
Page 6
SILLA DE RUEDAS BARIÁTRICA PLUS 225 Consulte las Identi cación única instrucciones de uso del dispositivo País de fabricación Número de modelo Importador Distribuidor...
BARIATRIC WHEELCHAIR PLUS 225 NOTICE Notice to the user and/or patient: any serious incident which has occurred in connection with the device must be reported to the manufacturer and to the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
Page 8
BARIATRIC WHEELCHAIR PLUS 225 2. Handle operation As shown in the left gure, 1. Hold the handrail tightly to press the button towards the push it towards arrow direc- outside to place the handle tion (as shown in the foregoing (as shown in the right gure).
BARIATRIC WHEELCHAIR PLUS 225 6. Anti-tip wheel As shown in the left gure, please pick up the foot treadle and apply the su- pportive wrench to release the screw, then, adjust it to the suitable height according to the users’ demand.
Page 10
BARIATRIC WHEELCHAIR PLUS 225 6. PRECAUTIONS AND WARNING MESSAGES FOR USING WHEELCHAIRS 1) The wheelchair shall be used after brake operation is con rmed to be normal. 2) Please don’t step on the foot treadle when you get away from wheelchair to avoid forwarding dumping.
Page 11
BARIATRIC WHEELCHAIR PLUS 225 Consult instructions Unique Device for use Identi cation Country of Model Number Manufacture Importer Distributor...
FAUTEUIL ROULANT BARIATRIQUE PLUS 225 AVIS Avis à l’utilisateur et/ou au patient : tout incident grave survenu en rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Page 13
FAUTEUIL ROULANT BARIATRIQUE PLUS 225 2. Fonctionnement de la poignée Comme indiqué sur la gure 1. Saisissez fermement la main de gauche, appuyez sur le courante pour la pousser dans le bouton vers l’extérieur pour sens de la èche (comme indi- xer la poignée (comme indi-...
Page 14
FAUTEUIL ROULANT BARIATRIQUE PLUS 225 6. Roue anti-basculement Comme indiqué sur la gure de gauche, veuillez prendre la pédale et appli- quer la clé de soutien pour libérer la vis, puis réglez-la à la hauteur appro- priée selon la demande des utilisateurs.
Page 15
FAUTEUIL ROULANT BARIATRIQUE PLUS 225 6. PRÉCAUTIONS ET MESSAGES D’AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATION DE FAUTEUILS ROULANTS 1) Le fauteuil roulant doit être utilisé après qu’il a été con rmé que les freins fonctionnent normalement. 2) Veuillez ne pas appuyer sur la pédale lorsque vous vous éloignez du fauteuil roulant a n d’éviter tout basculement vers l’avant.
Page 16
FAUTEUIL ROULANT BARIATRIQUE PLUS 225 Identi cation unique Voir le mode d’emploi de l’appareil Pays de fabrication Numéro de modèle Importateur Distributeur...
Page 17
SEDIA A ROTELLE BARIATRICA PLUS 225 AVVISO Avviso all’utilizzatore e/o al paziente: qualsiasi incidente grave veri catosi in relazione al dispositivo deve essere segnalato al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui è stabilito l’utilizzatore e/o il paziente.
Page 18
SEDIA A ROTELLE BARIATRICA PLUS 225 2. Funzionamento della maniglia Come mostrato nella gura a 1. A errare saldamente il corri- sinistra, premere il pulsante mano per spingerlo nella direzio- verso l’esterno per ssare l’im- ne della freccia (come mostrato pugnatura (come mostrato nella gura precedente).
Page 19
SEDIA A ROTELLE BARIATRICA PLUS 225 6. Ruota antiribaltamento Come mostrato nella gura a sinistra, prendere il pedale e applicare la chia- ve di supporto per sbloccare la vite, quindi regolarlo all’altezza appropriata in base alle esigenze degli utenti. Allentare la vite seguendo la direzione della freccia (utensili standard).
Page 20
SEDIA A ROTELLE BARIATRICA PLUS 225 6. AVVERTENZE E MESSAGGI DI AVVERTIMENTO PER L’USO DELLA SEDIA A ROTELLE 1) La carrozzina deve essere utilizzata dopo aver veri cato che il funzionamento dei freni sia normale. 2) Non calpestare il pedale quando ci si allontana dalla carrozzina per evitare il ribaltamento in avanti.
Page 21
SEDIA A ROTELLE BARIATRICA PLUS 225 Identi cazione Vedere le istruzioni univoca del per l’uso dispositivo Paese di produzione Numero di modello Importatore Distributore...
Page 22
BARIATRISCHER ROLLSTUHL PLUS 225 HINWEIS Hinweis für den Anwender und/oder Patienten: Jeder schwerwiegende Zwischenfall im Zusammenhang mit dem Produkt muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. 1. PRODUKTSTRUKTUR 1.
Page 23
BARIATRISCHER ROLLSTUHL PLUS 225 2. Bedienung des Gri s Drücken Sie, wie in der Ab- 1. Fassen Sie den Handlauf fest bildung links dargestellt, den an und schieben Sie ihn in Pfeilri- Knopf nach außen, um den chtung (wie in der Abbildung Gri zu befestigen (wie in der oben dargestellt).
Page 24
BARIATRISCHER ROLLSTUHL PLUS 225 6. Kippsichere Räder Wie in der Abbildung links gezeigt, nehmen Sie bitte das Pedal und setzen den Schraubenschlüssel an, um die Schraube zu lösen, und stellen Sie es dann auf die richtige Höhe ein, je nach Bedarf des Benutzers.
Page 25
BARIATRISCHER ROLLSTUHL PLUS 225 6. VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG VON ROLLSTÜHLEN 1) Der Rollstuhl darf erst benutzt werden, wenn sichergestellt ist, dass die Bremsen normal funktionieren. 2) Bitte treten Sie nicht auf das Pedal, wenn Sie sich vom Rollstuhl wegbewegen, um ein Kippen nach vorne zu vermeiden.
Page 26
BARIATRISCHER ROLLSTUHL PLUS 225 IEindeutige Siehe Identi zierung des Gebrauchsanweisung Geräts Land der Herstellung Modellnummer Importeur Verteiler...
Page 27
CADEIRA DE RODAS BARIÁTRICA PLUS 225 AVISO Aviso ao utilizador e/ou paciente: qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação ao dispositivo deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente do Estado-membro em que o utilizador e/ ou paciente está estabelecido.
Page 28
CADEIRA DE RODAS BARIÁTRICA PLUS 225 2. Funcionamento da pega Como mostra a gura à es- 1. Agarrar rmemente o co- querda, pressionar o botão rrimão para o empurrar na para fora para xar a pega direcção da seta (como mostra a (como mostra a gura à...
Page 29
CADEIRA DE RODAS BARIÁTRICA PLUS 225 6. Rodas Anti-tipagem Como mostra a gura à esquerda, por favor pegue no pedal e aplique a chave de suporte para soltar o parafuso, depois ajuste-o à altura apropriada de acordo com a procura dos utilizadores.
Page 30
CADEIRA DE RODAS BARIÁTRICA PLUS 225 6. PRECAUÇÕES E MENSAGENS DE AVISO PARA USO EM CADEIRA DE RODAS 1) A cadeira de rodas deve ser utilizada depois de se con rmar que a função de travagem é normal. 2) Por favor não pisar o pedal quando se afastar da cadeira de rodas para evitar a inclinação para a frente.
Page 31
CADEIRA DE RODAS BARIÁTRICA PLUS 225 Ver instruções de Identi cação única do utilização dispositivo País de fabrico Número do modelo Importador Distribuidor...
Page 32
BARIATRISCHE ROLSTOEL PLUS 225 MELDING Bericht aan de gebruiker en/of de patiënt: elk ernstig incident dat zich in verband met het hulpmiddel heeft voorgedaan, moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd.
Page 33
BARIATRISCHE ROLSTOEL PLUS 225 2. Bediening van de handgreep Druk de knop naar buiten om 1. Pak de leuning stevig vast het handvat te bevestigen en duw hem in de richting van (zoals op de afbeelding links). de pijl (zoals op de afbeelding hierboven).
Page 34
BARIATRISCHE ROLSTOEL PLUS 225 6. Anti-tip wielen Zoals op de afbeelding links te zien is, neemt u het pedaal en gebruikt u de steeksleutel om de schroef los te draaien, waarna u het pedaal op de juiste hoogte instelt volgens de eisen van de gebruiker.
Page 35
BARIATRISCHE ROLSTOEL PLUS 225 6. VOORZORGEN EN WAARSCHUWINGEN VOOR ROLSTOELGEBRUIK 1) De rolstoel wordt gebruikt nadat is bevestigd dat de remfunctie normaal is. 2) Trap niet op het pedaal als u zich van de rolstoel verwijdert, om vooroverkantelen te voorkomen.
Page 36
BARIATRISCHE ROLSTOEL PLUS 225 Unieke identi catie gebruiksaanwijzing van het apparaat Land van Modelnummer vervaardiging Importeur Distributeur...
Page 37
BARIATRISK RULLSTOL PLUS 225 ANMÄRKNING Meddelande till användaren och/eller patienten: Alla allvarliga incidenter som inträ at i samband med produkten ska rapporteras till tillverkaren och till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad. 1. PRODUKTSTRUKTUR 1.
Page 38
BARIATRISK RULLSTOL PLUS 225 2. Användning av handtaget Som visas i guren till vänster 1. Ta ett stadigt grepp om leds- trycker du på knappen utåt tången för att skjuta den i pilens för att fästa handtaget (som riktning (enligt guren ovan).
Page 39
BARIATRISK RULLSTOL PLUS 225 6. Anti-tip-hjul Som visas i guren till vänster ska du ta pedalen och använda stödnyckeln för att frigöra skruven och sedan justera den till lämplig höjd enligt använ- darnas behov. Lossa skruven i pilens riktning (standardverktyg).
Page 40
BARIATRISK RULLSTOL PLUS 225 6. FÖRSIKTIGHETS OCH VARNINGSMEDDELANDEN FÖR RULLSTOLSANVÄNDNING 1) Rullstolen ska användas efter att det har bekräftats att bromsfunktionen är normal. 2) Trampa inte på pedalen när du rör dig bort från rullstolen för att undvika att den tippar framåt.
Page 41
BARIATRISK RULLSTOL PLUS 225 Unik identi ering av Se bruksanvisning anordningen Tillverkningsland Modellnummer Importör Distributör...
Page 42
WÓZEK INWALIDZKI BARIATRYCZNY PLUS 225 UWAGA Powiadomienie użytkownika i/lub pacjenta: każdy poważny przypadek, który wystąpił w związku z wyrobem, musi zostać zgłoszony wytwórcy oraz właściwemu organowi Państwa Członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent ma swoją siedzibę. 1. STRUKTURA PRODUKTU 1. Uchwyt 2.
Page 43
WÓZEK INWALIDZKI BARIATRYCZNY PLUS 225 2. Obsługa uchwytu Jak pokazano na rysunku po 1. Chwyć mocno poręcz, aby lewej stronie, naciśnij przycisk popchnąć ją w kierunku strzał- na zewnątrz, aby zamocować ki (jak pokazano na rysunku uchwyt (jak pokazano na ry- powyżej).
Page 44
WÓZEK INWALIDZKI BARIATRYCZNY PLUS 225 6. Kółka antypoślizgowe Jak pokazano na rysunku po lewej stronie, proszę wziąć pedał i zastosować klucz pomocniczy, aby zwolnić śrubę, a następnie ustawić ją na odpowied- nią wysokość zgodnie z zapotrzebowaniem użytkowników. Poluzować śrubę zgodnie z kierunkiem strzałki (narzędzia standardowe).
Page 45
WÓZEK INWALIDZKI BARIATRYCZNY PLUS 225 6. PRZESTROGI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z WÓZKÓW INWALIDZKICH 1) Wózek inwalidzki powinien być używany po potwierdzeniu, że funkcja hamulca jest prawidłowa. 2) Proszę nie nadepnąć na pedał podczas oddalania się od wózka, aby uniknąć przewrócenia się do przodu.
Page 46
WÓZEK INWALIDZKI BARIATRYCZNY PLUS 225 Patrz instrukcja Unikalna identy kacja użytkowania urządzenia Kraj produkcji Numer modelu Importer Dystrybutor...
Page 47
BARIATRISK KØRESTOL PLUS 225 MEDDELELSE Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig hændelse, der er sket i forbindelse med udstyret, skal indberettes til fabrikanten og til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor brugeren og/ eller patienten er etableret. 1. PRODUKTSTRUKTUR 1.
Page 48
BARIATRISK KØRESTOL PLUS 225 2. Betjening af håndtaget Som vist i guren til venstre 1. Tag godt fat i håndlisten for at skal du trykke knappen udad skubbe den i pilens retning (som for at fastgøre håndtaget vist i guren ovenfor).
Page 49
BARIATRISK KØRESTOL PLUS 225 6. Anti-tip-hjul Som vist på guren til venstre skal du tage pedalen og anvende skruenø- glen for at frigøre skruen og derefter justere den til den passende højde i henhold til brugernes behov. Løsn skruen i pilens retning (standardværktøj).
Page 50
BARIATRISK KØRESTOL PLUS 225 6. ADVARSLER OG ADVARSELSMEDDELELSER OM BRUG AF KØRESTOL 1) Kørestolen skal anvendes, efter at det er bekræftet, at bremsefunktionen er normal. 2) Træd ikke på pedalen, når du bevæger dig væk fra kørestolen for at undgå, at den tipper fremad.
Page 51
BARIATRISK KØRESTOL PLUS 225 Unik identi kation af Se brugsanvisning enheden Fremstillingsland Modelnummer Importør Distributør...
Page 52
GUANGDONG KAIYANG MEDICAL TECHNOLOGY GROUP CO., LTD. ES - Peso máximo 225 kg 3 of No. 21., The 3rd Hongling Road, Shishan Town, Nanhai District, EN - Maximum weight 225 kg Foshan City, Guangdong Province, China IT - Peso massimo 225 kg ky08@nhkaiyang.com FR - Poids maximum 225 kg PT - Peso máximo 225 kg...
Need help?
Do you have a question about the PLUS 225 and is the answer not in the manual?
Questions and answers