Do you have a question about the Silk C&G IX and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Tim Clayborn
April 21, 2025
Signia Silk IX 7. CASE IS FULLY CHARGED BUT RED LIGHT IS ON. I PUT THEM IN THE CHARGER AND NEITHER IS GETTING A CHARGE. Hearing aids are clean and getting good contact. Case is red when plugged in and it was fully charged just a few hours ago. What is solution? Sorry for the caps...
1 comments:
Mr. Anderson
May 10, 2025
If the red light is blinking and the hearing aids are not charging, disconnect the charger from the power supply, then reconnect it and re-insert the hearing aids into the charging cups. If the red light continues to blink, disconnect the charger again and contact your Hearing Care Professional for support.
Page 1
Silk C&G IX, Silk Charger USER GUIDE 2 (Instructions for Use)
Page 2
Caution It It is important to read this user guide and the user guide 1 (safety manual) thoroughly and completely. Follow the safety information to avoid damage or injury.
Content Welcome"! Intended purpose" Your!hearing!aids"!! Hearing aid type" Getting to know your hearing aids" Components and names" Hearing programs" Features" Daily!use"! Charging" Turning on and oû hearing aids" Switching to wandby mode" Inserting and removing the hearing aids" Adjuwing the volume" Changing the hearing program"...
Page 4
Maintenance!and!care"! Hearing aids" Ear pieces" Charger" Professional maintenance" Important safety information for hearing aids and!charger"!! Safety information on lithium-ion rechargeable batteries" Safety information for hearing aids" Safety information for charger" Further!information"! Accessories" Operating, transport and worage conditions" Disposal information" Symbols" Troubleshooting for hearing aids"...
Welcome Thank you for choosing our hearing aids to accompany you through everyday life. Like anything new, it may take you a little time to become familiar with them. This guide, along with support from your Hearing Care Professional, will help you underwand the advantages and greater quality of life your hearing aids oûer.
Intended purpose Hearing aids are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing aid muw be performed by hearing health specialiws, e.g. acouwicians, audiologiws or ENT doctors. The charger is intended to charge our speciüc hearing aids with built-in power cells (lithium-ion rechargeable batteries).
The wireless functionality enables advanced audiological features and synchronization between your two hearing aids. Getting to know your hearing aids Please download a smartphone app (Signia App) for remote control features. You can also ask your Hearing Care Professional about another remote control option.
Components and names ¯ ¯ ¯ ° ° ° ± ± ± ² ² ² ³ ³ ³ ¯ ² Ear piece Side indicator (R = right ear, ° Microphone opening L = left ear) ± ³ Charging contacts Removal cord ¯...
Page 9
You can use the following wandard ear piece: Standard ear pieces Size Sleeve 3.0 Vented/Closed/ Power Eartip 3.0 Open (optional) Eartip 3.0 Tulip (optional) You can easily exchange the wandard ear pieces. Read more in section "Maintenance and care". Cuwom-made!ear!pieces Earmold 3.0...
Hearing programs Read more in section "Changing the hearing program". Features The tinnitus therapy feature generates a sound to diwract you from your tinnitus.
Daily use Charging Charging your charger – electrical outlet NOTICE Use of incompatible parts poses a risk of malfunction. Use only the power supply and country speciüc adapter that is provided with the charger. Use only the USB cable that is provided with the device.
Page 12
Ensure your electrical plug complies with the requirements. Refer to the section "Requirements for the electrical plug". Connect the USB-C side of the USB power cable to ¯ the USB port of the charger Connect the other side of the USB power cable to a °...
Page 13
Charging your charger 3 wirelessly Place the charger on a wireless Qi certiüed transmitter pad. After a few seconds the internal battery will wart charging indicated by the pulsing green LED of the charger. When hearing aids are inserted, they wart charging as well indicated by the pulsing green LED of the hearing aids LED.
Page 14
Charging watus of your charger The front LED indicates the charging watus of the charger and its internal battery. While the internal battery is being charged, the charging watus is indicated as follows: LED when charger is charging Pulsing green Internal battery is being charged.
Page 15
Checking the battery capacity of your charger To check whether the charger's internal battery has enough capacity to fully charge your hearing aids when you are mobile: Disconnect the charger from the electrical outlet. Brieýy press the push button. The front LED indicates the watus of the charger's internal battery for 7 seconds.
Page 16
If the watus LED does not light up when you press the button, check the following: ï The charger is oû. Press and hold the button for 5 seconds to turn on the charger. ï The charger's internal battery is too low to display the watus.
Page 17
How you can use the charger You can use your charger in three diûerent ways. Charging via electrical outlet When the charger is plugged in or placed on a wireless Qi-charger, it charges the hearing aids (if they are placed in the charger) and it charges the integrated battery at the same time.
Page 18
ï Safekeeping When charging of hearing aids is completed, safely wore your hearing aids inside the charger with lid closed. ï In case you want to wore the hearing aids for a longer time, you can turn oû the charger. The charger can only be turned oû...
Page 19
ï The charger is turned oû. Press and hold the button for 5 seconds to turn on the charger or connect the charger to an electrical outlet. ï The charger's internal battery is too low for mobile charging. Connect the charger to an electrical outlet. Charging watus of hearing aids The LED next to a hearing aid indicates the charging watus of the hearing aid.
Hearing aid LED Pulsing orange Cooling phase. Charging is resumed when the device has cooled down. Please refer to section "Troubleshooting". Blinking red Hearing aid error. Please refer to section ï "Troubleshooting". Low power indication of the hearing aids You will hear an alert signal to indicate the power cell is running low.
Switching!to!wandby!mode Via remote control, you can switch your hearing aids to wandby mode. This mutes the hearing aids. When you leave wandby mode, the previously used volume and hearing program are set. Note: ï In wandby mode, the hearing aids are not turned oû completely.
Inserting and removing the hearing aids CAUTION Risk of injury! Always wear the hearing aid with an ear piece. Make sure that the ear piece is completely attached. Inserting a hearing aid: Identify right and left hearing aid so that you insert it in the correct ear.
Page 23
Hold the hearing aid correctly before inserting it: Pay special attention to the removal cord indicating the bottom. The arrow which is printed on the hearing aid has to point upwards. Carefully push the hearing aid into the ear canal. Twiw it slightly until it sits well.
Page 24
CAUTION Risk of injury! Insert the ear piece carefully and not too deeply into the ear. ï It may be helpful to insert the right hearing aid with the right hand and the left hearing aid with the left hand. ï...
Page 25
Removing a hearing aid: Push lightly on the back of your ear to loosen the hearing aid. Remove the hearing aid by pulling the removal cord towards the back of your head. CAUTION Risk of injury! In very rare cases the ear piece could remain in your ear when removing the hearing aid.
Adjuwing!the!volume Your hearing aids automatically adjuw the volume to the liwening situation. If you prefer manual volume adjuwment, use a remote control option. An optional signal can indicate the volume change.
Changing the hearing program Depending on the liwening situation, your hearing aids automatically adjuw their sound. Your hearing aids may also have several hearing programs which allow you to change the sound, if needed. An optional signal tone can indicate the program change.
! S pecial!liwening!situations On the phone When you are on the phone, turn the receiver slightly so that it does not completely cover your ear. ï ï Telephone program You may prefer a certain volume when using the phone. Ask your Hearing Care Professional to conügure a telephone program.
Frequently!asked!quewions You may have some quewions on how to bew charge your hearing aids. Read the quewions and answers below. If you have more quewions, your Hearing Care Professional will help you. Why do my hearing aids not turn on when I take them out of the charger? Check the following: ï...
Page 30
What should I pay attention to when charging? The hearing aids and charger muw be clean and dry. Observe the operation conditions in section "Operating, transport, and worage conditions". Avoid charging at high temperatures, as this can shorten the life span and capacity of the power cell.
Maintenance and care To prevent damage it is important that you take care of your hearing aids and follow a few basic rules, which will soon become a part of your daily routine. Hearing aids Cleaning Your hearing aids have a protective coating. However, if not cleaned regularly, you may damage the hearing aids or cause personal injury.
Page 32
NOTICE In the unlikely event corrosion becomes visible on the surface of the charging contacts and cannot be wiped oû, discontinue wearing the device and contact your cuwomer service. Drying Use conventional products to dry your hearing aids. Ask your Hearing Care Professional for recommended drying products and for individual inwructions on when to dry your hearing aids.
We recommend using drying products while woring the hearing aids. If you need to wore your hearing aids for more than 3 months, put them in the charger and make sure the charger is turned oû. Observe the worage conditions in section "Operating, transport and worage conditions".
Page 34
Exchanging Exchange wandard ear pieces approximately every three months. Replace them sooner if you notice cracks or other changes. The procedure for exchanging wandard ear pieces depends on the type of ear piece. In section "Components and names", your Hearing Care Professional has marked your type of ear piece.
Page 35
Take particular care that the new Eartip or Sleeve covers the retention rings of the receiver fully. Check the ürm üt of the new Eartip or Sleeve. The Eartip or Sleeve üts correct when the wax guard is visible. When inwalling the new Eartip or Sleeve, take care that the ýap of the Eartip or Sleeve matches the line printed on the device.
Charger Cleaning NOTICE Risk of injuries caused by electric shock! If cleaning is required, disconnect the charger from the power supply. Clean the charger with a soft, dry tissue. Never use running water or immerse the charger in water. Do not werilize or disinfect the charger. Professional maintenance ï...
Important safety information for hearing aids and charger Safety!information!on!lithium-ion!rechargeable! batteries WARNING A lithium-ion rechargeable battery is permanently built into your device. Incorrect use of the device can cause the lithium-ion rechargeable battery to burw. Risk of injury, üre or explosion! Follow the safety inwructions for lithium-ion rechargeable battery in this section.
ï Do not use the device when its performance after charging decreases considerably. Return the device to your Hearing Care Professional. ï Do not dispose of the device in üre or water. Replacement and repair have to be performed by a professional.
Safety information for charger Personal safety for charger WARNING Risk of electrical shock! Do not use obviously damaged devices and return them to point of sale. WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury. Use only approved parts and accessories.
Page 40
WARNING Risk of burns! Do not place anything other than your hearing aids in the charger. WARNING Choking hazard! Your device contains small parts which can be swallowed. Keep hearing aids, batteries and accessories out of reach of children and mentally disabled persons.
Page 41
Product safety for charger NOTICE Protect your device from extreme heat. Do not wore it in direct sunlight. NOTICE Protect your devices from high humidity. NOTICE Do not dry your devices in the microwave oven. NOTICE Do not drop. Internal components may get damaged.
Further information Accessories The type of available accessories depends on the aid type. Examples are: a remote control, an audio wreaming device, or a smartphone app for remote control. Consult your Hearing Care Professional for further information. Operating,!transport!and!worage!conditions Note that you have to charge the hearing aids at leaw every 6 months.
Page 43
Charger: USB- Operating conditions QI Charging Charging 10 to 35 °C 10 to 30 °C Temperature (50 to 95 °F) (50 to 86 °F) Relative humidity 20 to 75 % 20 to 75 % During extended periods of transport and worage, please observe the conditions below.
Charger: Storage Transport 10 to 40 °C -20 to 60 °C Temperature (50 to 104 °F) (-4 to 140 °F) Relative humidity 10 to 80 % 5 to 90 % WARNING Risk of injury, üre or explosion during shipment. Ship power cells, hearing aids and/or charger according to local regulations.
Symbols Symbols used in this document Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries. Indicates possible property damage. Advice and tips on how to handle your device better. Frequently asked quewion. Symbols on the device or packaging CE compliance label, conürms compliance with certain European Directives, refer to section "Conformance information".
Page 46
Symbols on the device or packaging According to IEC 60601-1, the applied parts of this device are classiüed as type B. Keep dry during transportation. Temperature during transportation. Read more in section "Operating, transport and worage conditions". Relative humidity during transportation.
Troubleshooting for hearing aids Problem and possible solutions Sound is weak. ï Increase the volume. ï Charge the hearing aid. ï Clean or exchange the ear piece. Hearing aid emits whiwling sounds. ï Reinsert the ear piece until it üts securely. ï...
Troubleshooting for the charger Problem and possible solutions No LED lights are on. ï Check if the power supply is connected correctly. LEDs are pulsing orange. Charger has reached the temperature limit and is now in a cooling phase. Charging is resumed after cooling down (about 15 minutes).
Page 49
Problem and possible solutions Hearing aid's LED is blinking red. An error in the hearing aid has occured. ï Take the respective hearing aid out of the charger and disconnect the charger from the power supply. ï Contact your Hearing Care Professional for support.
Country-speciûc!information USA and Canada Certiücation information for hearing aids with wireless functionality: Signia Silk C&G IX Model: MIM003 ï ï ï Contains FCC ID: 2AXDT-MIM003 ï Contains IC: 26428-MIM003 ï ï ï...
The CE mark indicates conformity with certain European directives and regulations. The full text of the declaration of conformity can be obtained from www.wsaud.com/ signia. This device complies with Part 18 of the FCC Rules and with CAN RSS-216 / CNR-216.
Service and warranty Serial numbers Left hearing aid: Right hearing aid: Charger: Service dates Warranty Date of purchase: Warranty period in months: Your Hearing Care Professional...
Page 54
Silk C&G IX, Silk Charger MANUAL DEL OPERADOR 2 (Instrucciones de uso)
Page 55
Caution Es importante que leas detenidamente este manual del operador y el manual del operador 1 (manual de seguridad) de principio a fin. Sigue la información de seguridad para evitar daños o lesiones.
Page 56
Contenidos Bienvenido"! Fin previwo" Sus!audífonos"! Tipo de audífono" Familiarícese con sus audífonos" Componentes y nombres" Programas de audición" Caracteríwicas" Uso!diario"! Carga" Conexión y desconexión de los audífonos" Cambio al modo de reposo" Inserción y extracción de los audífonos" Ajuwe del volumen" Cambio del programa de audición"...
Page 57
Mantenimiento!y!cuidados"! Audífonos" Moldes" Cargador" Mantenimiento profesional" Información importante de seguridad de los audífonos!y!el!cargador"!! Información de seguridad sobre las pilas recargables de ion de litio" Información de seguridad de los audífonos" Información de seguridad del cargador" Información!adicional"! Accesorios" Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento"...
Bienvenido Gracias por elegir nuewros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como con todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Ewe manual, junto con la asiwencia de su especialiwa en audición, le ayudará...
Fin!previwo Los audífonos ewán dewinados a mejorar la audición de las personas con problemas auditivos. El diagnówico y la prescripción de un audífono corresponden a los especialiwas en audición, por ejemplo, expertos en acúwica, audiólogos u otorrinolaringólogos. El cargador ewá especíücamente concebido para cargar nuewros audífonos con baterías integradas (pilas recargables de ion de litio).
± ± ± Familiarícese con sus audífonos Descargue una aplicación para smartphones (Signia App) para conocer las caracteríwicas de control remoto. También puede preguntar al especialiwa en audición sobre otra opción de control remoto.
Componentes y nombres ¯ ¯ ¯ ° ° ° ± ± ± ² ² ² ³ ³ ³ ¯ ² Molde Indicador de lado (R = oído derecho, ° Oriücios del micrófono L = oído izquierdo) ± ³ Contactos de carga Cordón de extracción ¯...
Page 62
Puede utilizar el molde ewándar siguiente: Moldes!ewándar Tamaño Sleeve 3.0 Vented/Closed/ Power Eartip 3.0 Open (opcional) Eartip 3.0 Tulip (opcional) Los moldes ewándar son muy fáciles de suwituir. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados". Moldes a medida Earmold 3.0...
Programas de audición Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición". Caracteríwicas La función terapéutica para acúfenos genera un ruido para diwraerle de los acúfenos.
Uso diario Carga Carga del cargador mediante enchufe de pared AVISO El uso de componentes incompatibles supone un riesgo de fallo. Use solo la fuente de alimentación y el adaptador especíüco del país que se entregue con el cargador. Utilice únicamente el cable USB suminiwrado con el dispositivo.
Page 65
Asegúrese de que el enchufe cumpla con los requisitos. Consulte la sección "Requisitos del enchufe". Conecte el lado USB-C del cable de alimentación USB ¯ al puerto USB del cargador Conecte el otro extremo del cable de alimentación ° USB a un enchufe adecuado La batería interna empieza a cargarse.
Page 66
Carga inalámbrica del cargador Coloque el cargador sobre una unidad inalámbrica de transmisión con certiücación Qi. Después de unos segundos, la batería interna comenzará a cargarse y la luz LED verde del cargador comenzará a parpadear. Cuando se insertan los audífonos, también comienzan a cargarse y la luz LED verde de los audífonos parpadea.
Page 67
LED!cuando!se!ewá!cargando!el!cargador Luz verde parpadeante La batería interna se ewá cargando. Verde El cargador ewá completamente cargado. La luz LED ewá apagada (carga inalámbrica) El cargador ewá completamente cargado. Luz naranja parpadeante Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el dispositivo se ha enfriado.
Page 68
Comprobación de la capacidad de la pila del cargador ï Para comprobar si la pila interna del cargador tiene capacidad suüciente para cargar los audífonos completamente en modo móvil: ï Desconecte el cargador de la toma de corriente. Pulse brevemente el pulsador.
Page 69
Si el LED de ewado no se enciende al pulsar el botón, compruebe lo siguiente: ï El cargador ewá desconectado. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para conectar el cargador. ï La pila interna del cargador no tiene carga suüciente para mowrar el ewado.
Page 70
Uso del cargador El cargador se puede utilizar de tres formas diwintas. Carga con un enchufe de pared Cuando el cargador ewá enchufado o sobre un cargador inalámbrico compatible Qi, ewe carga los audífonos (si ewán colocados en el cargador) y la batería integrada al mismo tiempo.
Page 71
Mantenimiento Cuando se complete la carga de los audífonos, guárdelos con cuidado dentro del cargador con la tapa cerrada. En caso de que desee guardar los audífonos durante más tiempo, puede apagar el cargador. El cargador solo se puede apagar si no tiene ninguna fuente de alimentación conectada.
Page 72
ï El cargador ewá apagado. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para encender el cargador o conecte el cargador a un enchufe de pared. ï La pila interna del cargador no tiene carga suüciente para la carga móvil. Conecte el cargador a un enchufe de pared.
LED del audífono Luz naranja parpadeante Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el dispositivo se ha enfriado. Consulte la sección “Solución de problemas”. Luz roja parpadeante Error en el audífono. Consulte la sección “Solución de problemas”. Indicación de nivel bajo de batería de los audífonos Se oirá...
Cambio al modo de reposo Puede poner los audífonos en modo de espera con un control remoto. De ewe modo se silencian los audífonos. Cuando sale del modo de espera, se rewablecen el volumen y el programa de audiciónanteriormente utilizados. Nota: ï...
Inserción y extracción de los audífonos ATENCIÓN ¡Riesgo de lesiones! Siempre lleve el audífono puewo con un molde. Asegúrese de que el molde ewé completamente acoplado. Inserción de un audífono: Identiüque el audífono derecho y el audífono izquierdo para insertarlos en el oído correcto. El color o la etiqueta de los audífonos señala el lado al que corresponden: color rojo, "R"...
Page 76
Sujete el audífono correctamente antes de insertarlo: Prewe especial atención al cordón de extracción que señala la parte inferior. La ýecha impresa en el audífono debe apuntar hacia arriba. Introduzca con cuidado el audífono en el canal auditivo. Gírelo un poco para que se asiente bien.
Page 77
ATENCIÓN Peligro de lesiones. Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no profundice demasiado. ï Puede que le resulte más fácil ponerse el audífono derecho con la mano derecha y el izquierdo con la mano izquierda. ï Si tiene problemas para insertar el audífono, con la otra mano, tire suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo.
Page 78
Extracción de un audífono: Empuje ligeramente detrás de la oreja para aýojar el audífono. Extraiga el audífono tirando del cordón de extracción hacia la nuca. ATENCIÓN ¡Riesgo de lesiones! Muy raras veces, es posible que el molde se quede en el oído al retirar el audífono. En ewe caso, pida a un médico que se lo extraiga.
Ajuwe!del!volumen Los audífonos ajuwan automáticamente el volumen a la situación de escucha. Si preüere el ajuwe manual del volumen, utilice un telemando opcional. Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajuwan automáticamente el sonido. Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de audición que le permitan cambiar el sonido si es necesario. Puede que una señal acúwica opcional indique el cambio de programa.
Situaciones de escucha especiales Al teléfono Cuando ewé al teléfono, gire el auricular Cuando ewé al teléfono, gire el auricular Cuando ewé al teléfono, gire el auricular Cuando ewé al teléfono, gire el auricular ligeramente para que no cubra la oreja ligeramente para que no cubra la oreja por completo.
Preguntas frecuentes Puede que tenga preguntas sobre la mejor manera de cargar los audífonos. Lea las siguientes preguntas y respuewas. Si tiene otras preguntas, su especialiwa en audición puede ayudarle. ¿Por qué no se encienden los audífonos cuando los saco del cargador? Compruebe lo siguiente: ï...
Page 83
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar? Los audífonos y el cargador deben ewar limpios y secos. Respete las condiciones de funcionamiento de la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la capacidad de la batería.
Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Limpieza Los audífonos tienen una capa protectora. No obwante, si no se limpian con regularidad, pueden producirse daños en los audífonos o daños personales.
Page 85
AVISO En el improbable caso de llegar a ver corrosión en la superücie de los contactos de carga y que no se pueda limpiar, deje de usar el dispositivo y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Secado Utilice productos convencionales para secar los audífonos.
cerrada. Cuando los audífonos ewán completamente cerrada. Cuando los audífonos ewán completamente cargados, el cargador y los audífonos se apagan automáticamente. Recomendamos usar productos de secado si va a Recomendamos usar productos de secado si va a guardar los audífonos cierto tiempo. "...
Page 87
! S uwitución Suwituya los moldes ewándar aproximadamente cada tres meses. Suwitúyalos más pronto si observa grietas u otros cambios. El procedimiento para suwituir los moldes ewándar depende del tipo de molde. En la sección "Componentes y nombres", su especialiwa en audición ha marcado el tipo de molde.
Page 88
Asegúrese especialmente de que el nuevo Eartip o Sleeve cubra por completo los anillos de sujeción del auricular. Compruebe que el nuevo Eartip o Sleeve encaje ürmemente. Si puede ver el protector anticerumen, el Eartip o Sleeve ewá correctamente encajado. Cuando inwale el nuevo Eartip o Sleeve, asegúrese de que la solapa del Eartip o Sleeve coincida con la línea impresa en el dispositivo.
Cargador Limpieza AVISO ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación. Limpie el cargador con un paño suave y seco. No utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en agua. No ewerilice ni desinfecte el cargador.
ï Información importante de seguridad de los audífonos y el cargador ï Información de seguridad sobre las pilas ï recargables de ion de litio ADVERTENCIA El audífono contiene una pila recargable de ion de litio integrada de forma üja. Un uso incorrecto del audífono puede hacer que la pila recargable de ion ï...
ï No utilice dispositivos que ewén deformados o claramente dañados. ï No utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce considerablemente después de la carga. Lleve el dispositivo a su especialiwa en audición. ï No tire el dispositivo al fuego o al agua. Las tareas de suwitución y reparación debe realizarlas un profesional.
Información de seguridad del cargador Seguridad personal en cuanto al cargador ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Si el aparato ewá claramente dañado, no lo use y devuélvalo al punto de venta. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede dañarlo o provocar lesiones.
Page 93
ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! Coloque en el cargador solo los audífonos, ninguna otra cosa. ADVERTENCIA ¡Peligro de asüxia! El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deüciencias mentales.
Page 94
Seguridad del producto en cuanto al cargador AVISO Proteja el dispositivo del calor extremo. No lo guarde sometido a la luz solar directa. AVISO Proteja los dispositivos de la humedad elevada. AVISO No seque los dispositivos en un horno microondas. AVISO No los deje caer.
Información adicional Accesorios Los accesorios disponibles dependen del tipo de audífono. Algunos ejemplos son un control remoto, un dispositivo de transmisión de audio o una aplicación para smartphones de control remoto. Si desea obtener más información, consulte a su especialiwa en audición. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento Tenga en cuenta que es necesario cargar los audífonos...
Page 96
Cargador: Condiciones de Carga por USB Carga QI funcionamiento De 10 a 35 °C De 10 °C a 30 °C Temperatura (De 50 a 95 °F) (de 50 °F a 86 °F) Del 20 % al 75 % Del 20 % al 75 % Humedad relativa En el caso de largos períodos de transporte y...
Almacenamiento Transporte Presión 700 hPa a 1060 hPa 700 hPa a 1060 hPa atmosférica Cargador: Almacenamiento Transporte De 10 °C a 40 °C De -20 °C a 60 °C Temperatura (de 50 ºF a 104 °F) (de -4 °F a 140 °F) Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 % Humedad...
Símbolos Símbolos!utilizados!en!ewe!documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Pregunta frecuente. Símbolos en el dispositivo o embalaje La marca CE certiüca la conformidad con determinadas directivas europeas.
Page 99
Símbolos en el dispositivo o embalaje Los componentes de ewe dispositivo son de tipo B según IEC 60601-1. Manténgase seco durante el transporte. Temperatura durante el transporte. Obtenga más información en la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". Humedad relativa durante el transporte. Obtenga más información en la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
Datos del cargador Bajo el revewimiento extraíble de silicona de la tapa del cargador se encuentra una etiqueta con símbolos, número de serie, marca CE y fabricante legal del cargador. Levante el revewimiento de la tapa con la uña y retírelo. Para volver a insertarlo, presione sobre los bordes.
Problema y posibles soluciones El audífono no funciona. ï Encienda el audífono. ï Cargue el audífono. Observe también los LED de ewado en el cargador. En caso de otros problemas, consulte al especialiwa en audición. Solución de problemas para el cargador Problema y posibles soluciones Ninguna luz LED ewá...
Page 102
Problema y posibles soluciones La luz LED del cargador parpadea en rojo. Se ha producido un error en el cargador. ï Retire los audífonos del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación. ï Conecte de nuevo el cargador a la fuente de alimentación y vuelva a insertar los audífonos en los huecos de carga.
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas y normativas europeas. El texto completo de la declaración de conformidad se puede obtener en www. wsaud.com/signia. Ewe dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas FCC y con las normas RSS-216/CNR-216 de Canadá.
Servicio y garantía Números de serie Audífono izquierdo: Audífono derecho: Cargador: Fechas de servicio Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su!especialiwa!en!audición...
Need help?
Do you have a question about the Silk C&G IX and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Signia Silk IX 7. CASE IS FULLY CHARGED BUT RED LIGHT IS ON. I PUT THEM IN THE CHARGER AND NEITHER IS GETTING A CHARGE. Hearing aids are clean and getting good contact. Case is red when plugged in and it was fully charged just a few hours ago. What is solution? Sorry for the caps...
If the red light is blinking and the hearing aids are not charging, disconnect the charger from the power supply, then reconnect it and re-insert the hearing aids into the charging cups. If the red light continues to blink, disconnect the charger again and contact your Hearing Care Professional for support.
This answer is automatically generated