Hyundai HYUKVE 927 Instruction Manual
Hyundai HYUKVE 927 Instruction Manual

Hyundai HYUKVE 927 Instruction Manual

Electronic kitchen scale

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

HYUKVE 927
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektronická kuchyňská váha / Elektronická kuchynská váha
Elektroniczna waga kuchenna / Electronic kitchen scale
Digitális konyhai mérleg / Elektronische Küchenwaage
HYU 04/2024
8/3/2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYUKVE 927 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai HYUKVE 927

  • Page 1 HYUKVE 927 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Elektronická kuchyňská váha / Elektronická kuchynská váha Elektroniczna waga kuchenna / Electronic kitchen scale Digitális konyhai mérleg / Elektronische Küchenwaage HYU 04/2024...
  • Page 2: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ  II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)  III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ  IV. POKYNY K OBSLUZE  V. ÚDRŽBA  VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE  VII. TECHNICKÁ DATA  I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA  II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)  III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE  IV. POKYNY NA OBSLUHU  V. ÚDRŽBA  VI. LEGISLATÍVA A EKOLOGÍA  VII. TECHNICKÉ ÚDAJE  I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1)  III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA  IV. ZALECENIA DOT. OBSŁUGI  V. KONSERWACJA  VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA VII. DANE TECHNICZNE I. SAFETY WARNING  II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)  III. PREPARATION FOR USE  IV. INSTRUCTIONS FOR USE  V. MAINTENANCE  VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY  VII. TECHNICAL DATA  I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)  III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA  IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ  V. KARBANTARTÁS  VI. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA  VII. MŰSZAKI ADATOK I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN   II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES   III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH  IV. ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG  V. WARTUNG  VI. UMWELTSCHUTZ ...
  • Page 3: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením  tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod  spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu  dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ –   I nstrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu  uživateli spotřebiče. – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,  kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,  v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby  – se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi  nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem  nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem  a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí  hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět  děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. – Váhu nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod tekoucí vodou! –   J e-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. –   P okud byla váha skladována při nižších teplotách, nejprve ji aklimatizujte. –  ...
  • Page 4: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A1 — jednotka váhy A2 — displej A3 — vážicí plocha A4 — tlačítko MODE –  změna režimu vážení (hmotnost - objem vody - objem mléka) A5 — tlačítko   – volba funkce nulování (režim ZERO a TARE); zapnutí a vypnutí váhy A6 — tlačítko UNIT – změna režimu jednotek (g (kg) > lb:oz a  ml > fl´oz) TARE režim  jednotka hmotnosti ZERO režim  jednotka objemu záporná hodnota jednotka objemu režim vážení jednotka hmotnosti vážení  měření  měření  hmotnosti objemu mléka objemu vody III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte váhu. Před prvním uvedením do provozu  omyjte části spotřebiče, které mohou přijít do styku s potravinami. Napájení...
  • Page 5: Pokyny K Obsluze

    IV. POKYNY K OBSLUZE Výsledky měření a údaje na displeji Údaj na displeji Jednotka Režim vážení Význam 700 gramů 1.100 1,1 kilogramů 1: 8.6 lb:oz 1 libra a 8.6 uncí 1500 1500 mililitrů vody 1500 1500 mililitrů mléka fl.oz 1,6 tekutých uncí vody fl.oz 1,6 tekutých uncí mléka Poznámka: v režimu jednotek „g“ zobrazuje displej do 1 kg hmotnosti údaje v gramech.  Jakmile je však hmotnost vyšší než 999 g, jednotky se změní na kilogramy. Změna jednotek hmotnosti a objemu Váha disponuje 3 základními režimy vážení. Stisknutím tlačítka MODE si můžete zvolit  mezi vážením hmotnosti a měřením objemu vody a mléka.
  • Page 6 Ovládání (vážení hmotnosti) 1)   V áhu umístěte na vhodný rovný povrch (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). 2)   M isku nebo nádobu (používáte-li nějakou) položte na váhu před zapnutím. Před zapnutím váhy na ni nepokládejte předměty, které chcete vážit! 3)   V áhu zapněte stisknutím tlačítka   (displej váhy zobrazí na cca 2 sekundy všechny  symboly). 4)   J akmile se na displeji zobrazí 0, je váha připravena k vážení. 5)   P omocí tlačítka MODE zvolte režim, ve kterém chcete pracovat (HMOTNOST - OBJEM  VODY - OBJEM MLÉKA). Pokud chcete změnit režim měrných jednotek (g - lb:oz; ml -  fl´oz), stiskněte tlačítko UNIT. 6)   U místěte vážený předmět do mísy (na váhu) a vyčkejte, než dojde k ustálení hodnoty na  displeji. 7)   P o ukončení vážení buď váhu vypněte delším stisknutím tlačítka   nebo se váha ...
  • Page 7 Poznámka – Nádobu na tekutiny (o max. váze 0,5 kg) můžete vložit na váhu ještě před jejím  zapnutím. Pokud tak učiníte, zapne se váha automaticky s hodnotou 0. –   V ýsledky měření objemu mléka se od měření objemu vody odlišují díky jejich rozdílné  hustotě. Mléko má oproti vodě hustotu nepatrně vyšší (přibližně 1,028 x). Funkce nulování „TARE“ Slouží pro následné přivažování více položek bez vyjmutí vážené položky z váhy. Položte  váženou položku na váhu a počkejte na její zvážení. Před přidáním další položky stiskněte  A5 pro resetování údaje displeje na „0“. Přidejte na váhu další položku.  tlačítko  Na displeji se vám zobrazí váha přidané položky. Postup můžete opakovat. Jakmile se  odeberou všechny vážené předměty z vážicí desky, na displeji se objeví záporná hodnota. Poznámka 1: Režim ZERO -  „NULOVÁNÍ“           Pokud je celková hmotnost  ≤  200 g, na displeji se zobrazuje „0“ g  při každém stisknutí tlačítka  . Zobrazí se také Ikona „O“  v levém horním rohu displeje, což indikuje aktivitu režimu  „ZERO“. Maximální kapacita vážení se nezmění. Poznámka 2: Režim  „TARE“ Pokud je celková hmotnost > 200 g, zobrazí se na displeji po  stisknutí tlačítka   Ikona „T“ v levém horním rohu displeje,  což indikuje aktivitu režimu „TARE“.  Stisknutím tlačítka  v tomto režimu zobrazíte celkový součet hmotností/objemů ...
  • Page 8: Údržba

    To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče.  Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.hyundai-electronics.cz/servis-eu. VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE  PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY  SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED  OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ  SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ  SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 9: Technická Data

    Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými  bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru). Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by  s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti  nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho  odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.  Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným  negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly  způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,  pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku  zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů  nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. VII. TECHNICKÁ DATA Váživost max. (kg)  Rozlišení (g) po  Hmotnost (kg) cca  Spotřebič třídy ochrany    III. Rozměry cca (mm)  ...
  • Page 10: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto  prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu  s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre  uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek  ďalšiemu užívateľovi spotrebiča. — Výrobok  je  určený  len  pre  použitie  v  domácnostiach  a  pre  podobné  účely  (v  obchodoch,  kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,  v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie  — a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi  schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ  sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča  bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.  Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú  užívatelia, nesmú ju vykonávať deti bez dozoru. — Váhu nikdy neponárajte do vody ani ju neumývajte tečúcou vodou! —...
  • Page 11: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A1 — jednotka váhy A2 — displej A3 — vážiaca plocha A4 — tlačidlo MODE - zmena režimu váženia (hmotnosť - objem vody - objem mlieka) A5 — tlačidlo   - voľba funkcie vymazania (režim ZERO a TARE); zapnutí a vypnutí A6 — tlačidlo UNIT - zmena režimu jednotiek (g (kg) > lb:oz a ml> fl´ oz) TARE režim  jednotka hmotnosti ZERO režim  jednotka objemu záporná hodnota jednotka objemu režim vážení jednotka hmotnosti vážení  měření  měření  hmotnosti objemu mléka objemu vody III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE   O dstráňte všetok obalový materiál a vyberte váhu. Pred prvým uvedením do prevádzky  umyte časti spotrebiča, ktoré môžu prísť do styku s potravinami. Napájania a výmena batérie Typ batérie: 2 x 1,5 V AAA (je súčasťou balenia) Výmena batérie Otvorte kryt priestoru batérie. Vyberte staré batérie a vložte nové ...
  • Page 12: Pokyny Na Obsluhu

    IV. POKYNY NA OBSLUHU Výsledky meraní a údaje na displeji Údaj na displeji Jednotka Režim váženia Význam 700 gramov 1.100 1,1 kilogramov 1: 8.6 lb:oz 1 libra a 8.6 uncí 1500 1500 mililitrov vody 1500 1500 mililitrov mlieka fl.oz 1,6 tekutých uncí vody fl.oz 1,6 tekutých uncí mlieka Poznámka: v režime jednotiek „g“ zobrazuje displej do 1 kg hmotnosti údaje v gramoch.  Akonáhle je však hmotnosť vyššia než 999 g, jednotky sa zmení na kilogramy. Zmena jednotiek hmotnosti a objemu Váha disponuje 3 základnými režimami váženia. Stlačením tlačidla MODE si môžete zvoliť  medzi vážením hmotnosti a meraním objemu vody a mlieka.
  • Page 13 Ovládanie (váženie hmotnosti) 1.   V áhu umiestnite na vhodný rovný povrch. 2.   M isku alebo nádobu (ak nejakú používate) položte na váhu pred zapnutím. Predmety, ktoré chcete zvážiť, neklaďte na váhu pred jej zapnutím! 3.   V áhu zapnite stlačením tlačidla   (displej zobrazí všetky svoje funkcie asi po dobu  2 sekúnd). 4.   V áha je pripravená na váženie, ak displej zobrazuje 0. 5.   P omocou tlačidla MODE zvoľte režim, v ktorom chcete pracovať (HMOTNOSŤ - OBJEM  VODY – OBJEM MLIEKA). Ak chcete zmeniť režim merných jednotiek (g - lb:oz; ml – fl´  oz), stlačte tlačidlo UNIT. 6.   V áženú potravinu (vec) umiestnite do mísy a počkajte než dôjde k ustáleniu hodnoty  na displeji. 7.   P o ukončení vážení buď váhu vypněte dlhým stlačením tlačidla   nebo sa váha asi  po 120 sekundách vypne automaticky. vložte vážený predmet Ovládanie (meranie objemu) 1.  ...
  • Page 14 Poznámka – Nádobu na tekutiny (o max. váhe 0,5 kg) môžete vložiť na váhu ešte pred jej  zapnutím. Ak tak urobíte, zapne sa váha automaticky s hodnotou 0. –   V ýsledky merania objemu mlieka sa od merania objemu vody odlišujú vďaka ich  rozdielnej hustote. Mlieko má oproti vode hustotu nepatrne vyššia (približne 1,028 x). Funkce nulování „TARE“ Slúži pre následné privažovanie viac položiek bez vytiahnutie váženej položky z váhy.  Položte váženú položku na váhu, počkajte na zváženie. Pred pridaním ďalšej položky  stlačte tlačítko  (A5)  pre resetovanie údaju displeja na „0“. Pridajte na váhu ďalšiu  položku a na displeji sa vám zobrazí váha pridanej položky. Postup môžete opakovať.  Akonáhle sa odoberú všetky vážené predmety z vážiace dosky, na displeji sa objaví  záporná hodnota. Poznámka 1: Režim ZERO -  „NULOVANIA“           Keď je celková hmotnosť  ≤  200 g, na displeji sa zobrazuje „0“ g  pri každom stlačení tlačidla  . Ikona „O“ sa zobrazí v ľavom  hornom rohu displeja, čím indikuje aktivitu funkcie „ZERO“. Maximálna kapacita váženia sa nezmení. Poznámka 2: Režim  „TARE“ Ak je celková hmotnosť > 200 g, zobrazí sa na displeji po  stlačení tlačidla   Ikona „T“ v ľavom hornom rohu displeja,  čo indikuje aktivitu režime „TARE“. Stlačením tlačidla ...
  • Page 15: Údržba

    žiadny vplyv a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie obvykle za určitý  čas samo zmizne. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach  www.hyundai-electronics.cz/servis-eu. VI. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY  STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.  PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE  HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ  SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ  SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché ...
  • Page 16: Technické Údaje

    Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou  spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania  s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu). Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne  batériú/akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako  s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na  recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej  likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych  dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt  zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním  materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto  výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu  alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Váživosť max. (kg)  Rozlíšenie (g) po  Hmotnosť (kg) asi  Spotrebič ochrannej triedy  III. Rozmery (DxHxV), (mm)      ...
  • Page 17: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem  tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz  z paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem  i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –   W skazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych  miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska  mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest  przeznaczone do użytku komercyjnego! Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby  – z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi, a także  nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu  urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzrowane lub zostaną  poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia  oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem Bawienie się  urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez  nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. – Nigdy nie należy zanurzać wagi do wody (ani częściowo) lub myć pod bieżącą wodą! –  ...
  • Page 18: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    –   W szystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są  przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej. – Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe  traktowanie urządzenia (np. pogorszenie jakości żywności, uszkodzenie urządzenia,  itp.) i nie udziela świadczeń w przypadku niedostosowania się do wyżej wymienionych  ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A1 — waga A2 — wyświetlacz A3 — powierzchnia ważąca A4 — przycisk MODE – zmiana trybu ważenia (waga - objętość wody - objętość mleka) A5 — przycisk   – wybór funkcji zerowania (tryb ZERO i TARA); włączenie i wyłączenie A6 — przycisk UNIT – zmiana trybu jednostek (g (kg) > lb:oz i ml > fl´oz) TARE režim  jednotka hmotnosti ZERO režim  jednotka objemu záporná hodnota jednotka objemu režim vážení jednotka hmotnosti vážení  měření  měření ...
  • Page 19: Zalecenia Dot. Obsługi

    WYMIANA BATERII Otwórz pokrywę komory baterii. Wyjmij stare baterie i włóż nowe. Zwróć uwagę na polaryzację. Nasadź osłonę baterii, usłyszysz dźwięk kliknięcia. IV. ZALECENIA DOT. OBSŁUGI Wyniki pomiarów i dane na wyświetlaczu Dane na Jednostka Tryb ważenia Znaczenie wyświetlaczu 700 gramów 1.100 1,1 kilogramów 1: 8.6 lb:oz 1 funt i 8.6 uncji 1500 1500 mililitrów (woda) 1500 1500 mililitrów (mleko) fl.oz 1,6 płynna uncja (woda) fl.oz 1,6 płynna uncja (mleko) Uwaga: W trybie jednostek „g“ wyświetlacz do 1 kg wagi wyświetla dane w gramach.  Jednak, gdy waga jest większa niż 999 g, urządzenie zmienia jednostkę na kg.  Zmiana jednostek wagi i objętości Waga posiada 3 podstawowe tryby ważenia. Naciskając przycisk MODE, można wybrać ...
  • Page 20 —   W  trybie klasycznego układu metrycznego g > ml (woda) > ml (mleko). —   W  trybie angloamerykańskiego układu pomiarowego lb:oz > fl´oz (woda) > fl´oz (mleko). Sterowanie (pomiar wagi) 1.   W agę należy umieścić na odpowiednią równą powierzchnię. 2.   M iskę (jeżeli jest używana) położyć na wagę przed włączeniem. Przed włączeniem wagi nie należy kłaść żadnych przedmiotów, które będą ważone! 3.   W agę włączyć naciskając przycisk   (wyświetlacz na ok. 2 sek. wyświetli wszystkie symbole). 4. Kiedy na ekranie pojawi się 0, waga jest gotowa do ważenia. 5.   Z a pomocą przycisku MODE wybrać tryb, w którym chcesz pracować (WAGA -  OBJĘTOŚĆ WODY - OBJĘTOŚĆ MLEKA). Jeśli chcesz zmienić tryb jednostek  pomiarowych (g - lb:oz; ml - fl´oz), naciśnij przycisk UNIT. 6.   W ażony składnik(przedmiot) umieść na środek powierzchni ważenia A3 i poczekaj  aż ustali się wartość na wyświetlaczu. 7.  ...
  • Page 21 Uwaga – Naczynie na płyn (max. 0,5 kg) można włożyć na wagę jeszcze przed jej  włączeniem. W ten sposób waga włączy się automatycznie z wartością 0. –   W ynik pomiaru objętości mleka różni się od pomiaru objętości wody ze względu  na ich różną gęstość. Mleko względem wody ma gęstość nieznacznie większą  (w przybliżeniu 1,028 x). Funkce nulování „TARE“ Służy do następującego tarowania (funkcja pozwalająca ważyć kolejno dodawane składniki)  więcej pozycji bez wyciągania ważonych składników z wagi. Połóż ważony składnik na wagę,  poczekaj aż waga go zważy. Przed przydaniem dalszej pozycji naciśnij przycisk   (A5), żeby  resetować dane displeju na „0“. Dodaj na wagę następną substancję. Na displeju wyświetli  się waga dodanej substancji. Postępowanie możemy powtarzać. Po usunięciu wszystkich  ważonych składników z powierzchni wagi, na wyświetlaczu pojawi się ujemna wartość. Uwaga 1: Funkcja „ZEROWANIA“                         Gdy całkowita waga jest  ≤  200 g, na displeju wyświetla się „0“ g przy  każdym naciśnięciu przycisku  . Ikona „O“ wyświetli się w lewym  górnym rogu displeju, przez co indykuje aktywność funkcji ZERO. Maksymalna pojemność ważenia nie zmieni się. Uwaga 2: Funkcja „TARE“ Jeżeli całkowita waga > 200 g, po naciśnięciu  przycisku   na wyświetlaczu pojawia się ikona „T“ w lewym górnym  rogu wyświetlacza, co wskazuje na aktywność trybu „TARA“. Naciskając  przycisk ...
  • Page 22: Konserwacja

    / gazowa). Niektóre pokarmy mogą  powodować zabarwienie akcesoriów. Jednak to nie wpływa na działanie urządzenia, i nie  jest powodem do reklamacji urządzenia. Przebarwienie zwykle znika samo za jakiś czas. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można  znaleźć na stronie www.hyundai-electronics.cz/servis-eu.  VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA  PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE  DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ  Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.  W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU ...
  • Page 23: Dane Techniczne

    Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).  Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może  być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do  odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu  recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega  potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie  mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.  Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej  szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się  z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów  lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. VII. DANE TECHNICZNE Udźwig wagi max. (kg/l)            5 Dokładność (g/ml) po            1 Waga (kg) ok.      ...
  • Page 24: I. Safety Warning

    INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions  carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including  the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING –   C onsider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other  user of the appliance. – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces,  in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation  with breakfast). It is not intended for commercial use! Children above the age of 8 years and persons with reduced  – physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and  knowledge may use this appliance under supervision or after they  were given instructions concerning the safe use of the appliance  and they understand the hazards involved. Do not allow children to  play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be  carried out by children without supervision. – Do not immerse the appliance into water and wash under running water! –   W hen the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – If the scale was stored in lower temperatures, let it adjust to the room temperature. –  ...
  • Page 25: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A1 — Unit of scale A2 — Display A3 — Plate A4 — MODE button – change the mode of weighing (weight – water volume – milk volume) A5 —  button – zero function (ZERO and TARE mode); ON/OFF button A6 — UNIT button – change the units mode (g (kg) > lb:oz a ml > fl´oz) TARE režim  jednotka hmotnosti ZERO režim  jednotka objemu záporná hodnota jednotka objemu režim vážení jednotka hmotnosti vážení  měření  měření  hmotnosti objemu mléka objemu vody III. PREPARATION FOR USE Unpack the scale from packaging. Before the very first use, wash that part of the appliance  that may come in contact with foods. Installation of battery Battery: 2 x 1,5 V (included) To replace battery Open the battery compartment cover on the bottom part of the scale ...
  • Page 26: Instructions For Use

    IV. INSTRUCTIONS FOR USE Results of measuring and readings on the display Data on display Unit Weighing mode Indication 700 grams 1.100 1,1 kilograms 1: 8.6 lb:oz 1 pound and 8.6 ounces 1500 1500 milliliters of water 1500 1500 milliliters of milk fl.oz 1,6 fluid ounces of water fl.oz 1,6 fluid ounces of milk Note: In the mode of “g” units, the display shows measurements in grams up to 1 kg.  When weight is over 999 g, units change to kilograms. Change of units of weight and volume The scale features three basic modes of weighing. Press the MODE button to choose ...
  • Page 27 Operation (weighing) 1.   P ut the scale on suitable flat surface (see I. SAFETY PRECAUTIONS). 2.   P ut the bowl (if you use one) on the scale before switching it on. Do not put things you want to weight on the plate before you turn the appliance on! 3.   P ress the   button to turn on the scale (the display will show all symbols for about  2 seconds). 4.   W hen the display shows 0, the appliance is ready for weighing. 5.   P ressing the MODE button, choose a mode in which you want to operate (WEIGHT -  WATER VOLUME - MILK VOLUME). If you want to change weighing mode (g - lb:oz;  ml - fl´oz), press UNIT. 6.   P lace the weighed item in the bowl and wait for the value on the display to stabilize. 7.  ...
  • Page 28 Note – You may put the container for liquids (max. weight 0.5 kg) on the scales before  turning it on. If you do so, the scale will turn on automatically when reaching 0. –   T he results of measuring the volume of milk differ from measuring  the volume of water  due to their density. Milk has subtly higher density than water (approx. 1, 028 x). „ZERO“ OR „TARE“ FUNCTION To weigh different loads consecutively without removing loads from the scale. Put first  Load on the scale, get weight reading. Press A5  button to reset the LCD reading to „0“  before adding next load. Add another item and the display will read the added weight. You  can repeat this operation. If all products are taken away from the weighing plate,a negative  value will appear on the display. Note 1: „ZERO“ function                    When total sum of all loads on scale  ≤  200 g, LCD will show „0“ each  time   is pressed. Icon „O“ will show on upper left corner of LCD,  indicating „ZERO“ function is active. Max. weight capacity remains  unchanged. Note 2: „TARE“ function If the total weight is > 200 g, the display (after pressing the ...
  • Page 29: Maintenance

    Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair! The information regarding warranty and product repairs you  can find on the website www.hyundai-electronics.cz/servis-eu. VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of  electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before  a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by ...
  • Page 30: Technical Data

    VII. TECHNICAL DATA Maximum weighing capacity (kg)      Accuracy (g)          Weight (kg) about         Protection class of the appliance      III. Size of the product (mm)             214 x 224 x 128 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY.
  • Page 31: I. Biztonsági Előírások

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése  előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót  a pénztári bizonylattal és a lehetőségek szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával  együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK –   A z útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék  bármilyen további felhasználójának. – A  termék  otthoni  és  hasonló  (üzletekben,  irodákban  és  más  hasonló  munkahelyeken,  szállodákban,  motelekben  és  más  hasonló  helyiségekben,  „bed  and  breakfast“  típusú  szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!    E zt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent  – fizikai és mentális képességű, vagy nem elegendő tapasztalattal és ...
  • Page 32: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    –   A  készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás  leírása tartalmaz! Ne használjon egyidejűleg a készülékben régi és új elemeket! –   T artsa az elemeket és a mérleget gyerekektől távol és nem önjogú személyek elől  elzárva tárolja. Az elemek lenyelése esetén azonnal foruljon orvoshoz. –   A  csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek  és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található. –   G yártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért  (pl. az élelmiszerek tönkremeneteléért, a készülék megkárosodásáért stb.) és  a fenti biztonságtechnikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő készülékre  vonatkozó felelősségéért. II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A1 — Mérleg egysége A2 — Kijelző A3 — Mérési terület A4 — MODE gomb – mérési mód változtatása (súly – víz térfogata – tej térfogata)  A5 —   gomb –   n ullázási funkció kiválasztása (ZERO és TARE mód); mérleg be/ki  kapcsolása A6 — UNIT gomb – egység változtatása (g (kg) > lb:oz és ml > fl´oz) TARE režim ...
  • Page 33: Előkészítés A Használatra

    III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a mérleget a csomagolásból. Első  üzembehelyezéskor gondosan mossa le a készülék azon részeit, amelyek az  élelmiszerekkel kerülhetnek érintkezésbe. Tápellátás és akkumulátor cseréje Elem típusa: 2 x 1,5 V AAA (csomagolásban) ELEMCSERE Nyissa ki az elemtartó fedelet! Vegye ki a régi elemeket és helyezze  be újakat! Figyeljen a polaritásra! Fordított eljárással helyezze vissza  az elemtartó fedelét, amíg az a helyére nem kerül, kattanó hang  hallatszik majd. IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Mérés eredményei és a kijelzőn lévő adatok A kijelzőn látható Egység Mérési mód Jelentés adat 700 gramm 1.100 1,1 kilogramm 1: 8.6 lb:oz 1 font és 8.6 uncia 1500 1500 milliliter (víz)
  • Page 34 Ezekben a módokban lehetőség van klasszikus metrikus rendszer (g > ml) és  angolamerikai rendszer (lb:oz > fl´oz) között a súly és térfogat egységeit kiválasztani.  A mérési rendszer vátoztatását a mérleg alsó oldalán lévő UNIT gomb megnyomásával  lehetséges végre hajtani. MODE gomb ismételt megnyomásával az egységeket a következő szerint lehet változtatni: — metrikus rendszer módban g > ml (víz) > ml (tej) — angol amerikai rendszer módban lb:oz > fl´oz (víz) > fl´oz (tej) Vezérlés (súly mérése) 1.   H elyezze a mérleget szilárd és síma felületre. 2.   A  tálat (amennyiben azt használja) tegye rá a mérlegre bekapcsolás előtt. A mérleg bekapcsolása előtt ne helyezze arra rá a mérendő tárgyakat! 3.  ...
  • Page 35 6. A folyadékot öntse bele az edénybe és várjon, amíg az érték nem áll meg a kijelzőn. 7.   A  mérés befejezése után a mérleget vagy az   nyomógombbal kapcsolhatja ki, vagy kb.  120 másodperc mulva a mérleg automatikusan kikapcsolódik. helyezze  el az edényt  öntse bele  a folyadékot Megjegyzés – A folyadékra való edényt a mérleg bekapcsolása előtt a mérlegre lehet helyezni  (max. 0,5 kg). Ha így jár el, a mérleg bekapcsol. –   A  tej és víz térfogatának mérési eredményei különböznek az eltérő sűrűségük miatt.  A tej sűrűsége kicsit nagyobb (körülbelül 1,028 x). A „TARE“ üzemmód használata Arra szolgál, hogy több tétel is lemérhető legyen anélkül, hogy a korábban lemért tételt le  kellene venni a mérlegről. Helyezze a lemérendő hozzávalót a mérlegre, várja meg  a mérés eredményét. A következő hozzávaló hozzáadása előtt nyomja meg a   gombot  (A5), ezzel a kijelzőn törli az adatokat, és a „0“ érték jelenik meg. Helyezze a mérlegre  a következő hozzávalót, melynek tömege megjelenik a kijelzőn. Az eljárás többször is  megismételhető. A tételek eltávolítása utána a kijelzőn megjelenik egy negatív érték. 1. megjegyzés: „KINULLÁZÁS“ funkció Ha a mérlegen lévő teljes tömeg  ≤  200 g vagy annál kisebb érték,  a   gomb minden lenyomása után a kijelzőn „0“ g jelenik meg.  A „O“ ikon a kijelző bal felső sarkában jelenik meg, ami  a „ZERO“ funkció aktivitását jelzi. A mérés maximális kapacitása  nem változik. 2.
  • Page 36 Megjegyzés: Minden tétel eltávolítása után a kijelzőn megjelenik  a súly/térfogat teljes összesítése „-“ jellel. Automatikus kikapcsolás Ha nem történik semmilyen akció több mint 120 másodperc,  a mérleg automatikusan kikapcsol. A mérleg mérési határa túllépése A mérhető maximális tömeg értéke 5 kg. Ha 5 kg-nál  nehezebb anyagot helyez a mérlegre, akkor a kijelzőn Err hibajelzési figyelmeztetés jelenik meg. Ez a figyelmeztetés  azt jelenti, hogy a mérlegre helyezett anyag tömeg túllépi  a mérleg terhelhetőségét. Figyelem A túlterhelést okozó tárgyat le kell venni a mérőlapról, hogy megakadályozzuk a mérleg  megrongálódását. A mérleg kijelzőjén megjelenő hibajelzések 1. Lo —   a z elemek kimerültek. Cserélje ki az elemeket. 2. Err —   a  mérleg túlterhelése, a mérendő tömeg túllépi  az 5 kg vagy 11 font súlyértéket. Ha olyan jelzések mutatkoznak, mint a kijelző villogása vagy  hibás értékek kijelzése látható, akkor igyekezzen a mérleget  az esetleges zavarforrás közeléből áthelyezni vagy biztosítsa  ezen zavarforrás a mérés időtartamára történő kikapcsolását. Tisztítás és karbantartás —  ...
  • Page 37: Karbantartás

    Minden részt azonnal tisztítson meg, ha zsírral, fűszerekkel, ecettel vagy erős aromájú/  elszíneződést okozó élelmiszerekkel érintkezett. Ügyeljen arra, hogy a készülék részeit  ne  érje sav, pl. citromlé. A műanyagból préselt részeket ne szárítsa hőforrások (pl. kályha, el / gáztűzhely) fölött. Néhány élelmiszer  a tartozékokat bizonyos mértékig beszínezheti.   Ez azonban nincs hatással a készülék működésére és nem ad okot a készülék  reklamációjára. Az elszíneződés általában egy idő eltelte után magától eltűnik. Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti! A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat  a www.hyundai-electronics.cz/servis-eu weboldalon találja. VI. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of  electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before  a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by  consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under  a dangerous tention. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében:  lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott ...
  • Page 38: Műszaki Adatok

    VII. MŰSZAKI ADATOK Méréshatár max. (kg)  Érzékenység (g)  Tömeg (kg) kb.  A készülék érintésvédelmi osztálya  III. Termék méretei (mm)             214 x 224 x 128 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK. HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Kizárólag háztartási használatra alkalmas. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 39: I. Sicherheitshinweise Und Warnungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren  Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit, mit der  Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN –   B etrachten Sie die Instruktionen der Anleitung als Bestandteil des Geräts und geben Sie  sie jedem weiteren Benutzer des Geräts weiter. –   D as Gerät ist nur für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch bestimmt (in Geschäften,  Büros und ähnlichen Arbeitsplätzen, Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, in  Bed & Breakfast-Betrieben)! Nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt!    D ieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und  – von Menschen mit verminderten körperlichen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und  Wissen bedient werden, sofern sie während der Gerätebenutzung  beaufsichtigt werden oder unterwiesen wurden, wie das Gerät in  einer sicheren Weise zu nutzen ist und sich möglicher Gefahren  bewußt sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die  Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von unbeaufsichtigten  Kindern nicht durchgeführt werden. – Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser (auch nicht teilweise)! –...
  • Page 40: Beschreibung Des Gerätes

    –   V erwenden Sie keine aufladbaren Akkumulatoren.  – Entsorgen Sie entladene Batterien in geeigneter Weise (siehe Abs. VII. UMWELTSCHUTZ). –   V erwenden Sie das Gerät niemals für einen anderen Zweck als den, für den es bestimmt  und in der Bedienungsanleitung beschrieben ist! –   B ewahren Sie die Batterie und die Waage außerhalb der Reichweite von Kindern und  unbefugten Personen auf. Eine Person, die eine Batterie verschluckt, muss sofort  ärztliche Hilfe aufsuchen. –   A lle fremdsprachigen Texte und Bilder auf der Verpackung oder dem Produkt werden am  Ende dieser Sprachversion übersetzt und erklärt. –   D er Hersteller haftet nicht für solche Schäden und Verletzungen, die durch nicht  bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes und des Zubehörs verursacht wurden  (z.B. ungeeignete Lebensmittel). II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1) A1 — Waageeinheit A2 — Display A3 — Standfläche A4 — Taste MODE – Wechsel des Wiegemodus (Gewicht - Wassermenge - Milchmenge) A5 —   T aste   – Auswahl der Funktion AUTONULL (Modus ZERO und TARE);  Einschalten / Ausschalten der Waage A6 — Taste UNIT – Änderung des Modus der Einheiten (g > lb:oz und ml > fl´oz) TARE režim ...
  • Page 41: Vorbereitung Zum Gebrauch

    III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und entnehmen Sie die Waage. Waschen  Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Teile des Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können. Ladung und Austausch der Batterie Batterietyp: 2 x 1,5 V AAA (Bestandteil der Verpackung) Austausch der Batterie Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Entnehmen Sie die  alte Batterie und legen Sie die neue Batterie ein. Geben Sie auf die  Einhaltung der Polarität acht. Setzen Sie in umgekehrter Weise die  Batterieabdeckung auf, bis sie einrastet (es ertönt ein hörbares Einrasten). IV. ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG Messergebnisse und Angaben am Display Angaben am Display Einheit Wiegemodus Bedeutung 700 Gramm 1.100 1,1 Kilogramm 1: 8.6 lb:oz 1 Pfund und 8.6 Unzen 1500 1500 Milliliter Wasser...
  • Page 42 Innerhalb dieses Modus können Sie die Gewichts- und Volumeneinheiten zwischen dem  klassischen metrischen System (g>ml) und der angloamerikanischen Maßeinheit (lb: oz>  fl´oz) ändern). Um das Messsystem umzuschalten, drücken Sie die Taste UNIT an der  Unterseite der Waage. Daher ändern Sie durch wiederholtes Drücken der Taste MODE die Waageeinheiten wie folgt: — Im Modus des klassischen metrischen Systems g> ml (Wasser)> ml (Milch) —   I m anglo-amerikanischen lb-Modus: oz> fl´oz (Wasser)> fl´oz (Milch)  Bedienung (Wiegen des Gewichts) 1)   S tellen Sie die Waage auf eine geeignete ebene Oberfläche (siehe Abs. I.  SICHERHEITSHINWEISE). 2)   S tellen Sie die Schüssel auf die Waage vor dem Einschalten. Legen Sie vor dem Einschalten der Waage keine Gegenstände hinein, die Sie wiegen möchten! 3)  ...
  • Page 43 4)   W ählen Sie mit der Taste MODE den Modus aus, in dem Sie arbeiten möchten  (GEWICHT - WASSERVOLUMEN - MILCHVOLUMEN). Wenn Sie den Einheitenmodus  ändern möchten (g - lb: oz; ml - fl´oz), drücken Sie die Taste UNIT. 5)     Stellen Sie einen Behälter für Flüssigkeiten in die Mitte der Wiegefläche. Sein Gewicht  wird angezeigt. Drücken Sie dann , um diesen Wert zurückzusetzen (das Display  zeigt 0 an). 6)   G ießen Sie die Flüssigkeit in den vorbereiteten Behälter und warten Sie, bis sich der  Wert auf dem Display stabilisiert. 7)   N ach dem Wiegen schalten Sie die Waage entweder durch längeres Drücken der Taste   aus oder die Waage schaltet sich nach ca. 120 Sekunden automatisch aus. vložte nádobu nalijte tekutinu Hinweis – Sie können den Flüssigkeitsbehälter (max. Gewicht 0,5 kg) vor dem Einschalten auf  die Waage stellen. Wenn Sie dies tun, schaltet sich die Waage automatisch mit einem  Wert von 0 ein. –   D ie Ergebnisse der Milchvolumenmessung unterscheiden sich aufgrund ihrer  unterschiedlichen Dichte von der Wasservolumenmessung. Milch hat eine etwas  höhere Dichte als Wasser (ca. 1.028 mal). Nullfunktion „TARE“ Es dient zum Nachwiegen mehrerer Artikel, ohne das gewogene Stück von der Waage zu  nehmen. Legen Sie den gewogenen Gegenstand auf die Waage und warten Sie, bis er  gewogen wurde. Drücken Sie vor dem Hinzufügen eines weiteren Elements die Taste  A5, um die Anzeige auf „0“ zurückzusetzen. Fügen Sie der Waage ein weiteres Element  hinzu.Das Gewicht des hinzugefügten Artikels wird auf dem Display angezeigt. Sie können  den Vorgang wiederholen. Wenn alle gewogenen Gegenstände von der Wägeplatte  entfernt wurden, erscheint im Display ein negativer Wert. Bemerkung 1: Modus ZERO - „RESET“ ...
  • Page 44 Bemerkung 2: Modus „TARE“ Wenn das Gesamtgewicht > 200 g beträgt, erscheint beim  Drücken der Taste   das Symbol „T“ in der oberen linken  Ecke des Displays, das die Aktivität des Modus „TARE“  anzeigt.  Drücken Sie in diesem Modus die Taste  , um das  Gesamtgewicht/Volumen aller Artikel anzuzeigen. Wenn Sie mit dem Laden fortfahren möchten, drücken Sie  einfach erneut die Reset-Taste   Anzeigedaten auf 0. Die  maximale Kapazität verringert sich um die Gesamt Gewicht  aller Artikel. Hinweis: achdem alle Artikel von der Wägebrücke entfernt wurden,  zeigt das Display die Gesamtsumme der Gewichte / Volumen  mit einem Vorzeichen an „-“. Automatische Abschaltfunktion Wenn ca. 120 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt,  schaltet sich die Waage automatisch ab. Wägekapazität überschritten Das maximale Gewicht, das gewogen werden kann, beträgt  5 kg. Wenn ein Artikel mit einem Gewicht von mehr als 5 kg  gewogen wird, erscheint eine Fehlermeldung Err auf dem  Display. Diese Warnung bedeutet, dass das Gewicht des  Wägeguts die Kapazität der Waage überschreitet. VORSICHT Ein übergewichtiger Gegenstand muss von der Wägeplatte entfernt werden, um  Schäden an der Waage zu vermeiden! Fehlermeldungen im Display 1. Lo —   B atteriesymbol - Die Batterie ist leer. Ersetzen  Sie die Batterie.
  • Page 45: Wartung

    Fetten, Gewürzen, Essig oder stark aromatischen Lebensmitteln gereinigt werden. Achten  Sie darauf, dass sie nicht in Kontakt mit Säuren, z.B. Zitronensaft kommen. Manche  Lebensmittel können das Zubehör verfärben. Das hat jedoch auf die Funktionsfähigkeit  des Gerätes keinen Einfluss und ist kein Grund für eine Reklamation. Diese Verfärbung  kann nach einiger Zeit von selbst wieder verschwinden. Trocknen Sie das Gerät samt  Zubehör nie über einer Wärmequelle (z.B. Ofen, Herd, Radiator). Wartungsarbeiten mit umfangreicheren Charakter bzw. Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen  finden Sie unter www.hyundai-electronics.cz/servis-eu. VI. UMWELTSCHUTZ WARNUNG: SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT DEM REGEN ODER DER  FEUCHTIGKEIT AUS, UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU  VERMEIDEN. ZIEHEN SIE IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE,  WENN SIE DAS GERÄT NICHT BENUTZEN ODER BEVOR SIE ES  REPARIEREN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM VERBRAUCHER REPARIERBAREN  TEILE. WENDEN SIE SICH IMMER AN EIN QUALIFIZIERTES, AUTORISIERTES  SERVICEZENTRUM. DAS GERÄT UNTER GEFÄHRLICHER SPANNUNG STEHT. Informationen zum Umweltschutz Wir haben unser Bestes getan, um die Menge an Verpackungen zu reduzieren, indem  wir dafür gesorgt haben, dass sie leicht in 3 Materialien getrennt werden können: Karton, ...
  • Page 46: Technische Daten

    Handhabung des Produkts oder der Batterie bzw. des Akkus ergeben können. Recycling  von Materialien trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei. Bitte entsorgen Sie  daher ausgediente Elektrogeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll. VII. TECHNISCHE DATEN Max. Kapazität der Waage (kg)  Messgenauigkeit (g) po  Gewicht (kg) ca.  Gerät dwr Schutzklasse    III. Abmessungen ca. (mm)             214 x 224 x 128 Änderungen im Sinne des technischen Fortschrittes behalten wir uns vor. WARNZEICHEN UND SYMBOLE, DIE AUF VERBRAUCHER, VERPACKUNGEN ODER IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDET WERDEN: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 48 Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

This manual is also suitable for:

Kve 927

Table of Contents