I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ IV. POKYNY K OBSLUZE V. ÚDRŽBA VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE VII. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE IV. POKYNY NA OBSLUHU V. ÚDRŽBA VI. LEGISLATÍVA A EKOLOGÍA VII. TECHNICKÉ ÚDAJE I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA IV. ZALECENIA DOT. OBSŁUGI V. KONSERWACJA VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA VII. DANE TECHNICZNE I. SAFETY WARNING II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) III. PREPARATION FOR USE IV. INSTRUCTIONS FOR USE V. MAINTENANCE VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY VII. TECHNICAL DATA I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ V. KARBANTARTÁS VI. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA VII. MŰSZAKI ADATOK I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH IV. ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG V. WARTUNG VI. UMWELTSCHUTZ ...
NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – I nstrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče. – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby – se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. – Váhu nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod tekoucí vodou! – J e-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. – P okud byla váha skladována při nižších teplotách, nejprve ji aklimatizujte. – ...
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A1 — jednotka váhy A2 — displej A3 — vážicí plocha A4 — tlačítko MODE – změna režimu vážení (hmotnost - objem vody - objem mléka) A5 — tlačítko – volba funkce nulování (režim ZERO a TARE); zapnutí a vypnutí váhy A6 — tlačítko UNIT – změna režimu jednotek (g (kg) > lb:oz a ml > fl´oz) TARE režim jednotka hmotnosti ZERO režim jednotka objemu záporná hodnota jednotka objemu režim vážení jednotka hmotnosti vážení měření měření hmotnosti objemu mléka objemu vody III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte váhu. Před prvním uvedením do provozu omyjte části spotřebiče, které mohou přijít do styku s potravinami. Napájení...
IV. POKYNY K OBSLUZE Výsledky měření a údaje na displeji Údaj na displeji Jednotka Režim vážení Význam 700 gramů 1.100 1,1 kilogramů 1: 8.6 lb:oz 1 libra a 8.6 uncí 1500 1500 mililitrů vody 1500 1500 mililitrů mléka fl.oz 1,6 tekutých uncí vody fl.oz 1,6 tekutých uncí mléka Poznámka: v režimu jednotek „g“ zobrazuje displej do 1 kg hmotnosti údaje v gramech. Jakmile je však hmotnost vyšší než 999 g, jednotky se změní na kilogramy. Změna jednotek hmotnosti a objemu Váha disponuje 3 základními režimy vážení. Stisknutím tlačítka MODE si můžete zvolit mezi vážením hmotnosti a měřením objemu vody a mléka.
Page 6
Ovládání (vážení hmotnosti) 1) V áhu umístěte na vhodný rovný povrch (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). 2) M isku nebo nádobu (používáte-li nějakou) položte na váhu před zapnutím. Před zapnutím váhy na ni nepokládejte předměty, které chcete vážit! 3) V áhu zapněte stisknutím tlačítka (displej váhy zobrazí na cca 2 sekundy všechny symboly). 4) J akmile se na displeji zobrazí 0, je váha připravena k vážení. 5) P omocí tlačítka MODE zvolte režim, ve kterém chcete pracovat (HMOTNOST - OBJEM VODY - OBJEM MLÉKA). Pokud chcete změnit režim měrných jednotek (g - lb:oz; ml - fl´oz), stiskněte tlačítko UNIT. 6) U místěte vážený předmět do mísy (na váhu) a vyčkejte, než dojde k ustálení hodnoty na displeji. 7) P o ukončení vážení buď váhu vypněte delším stisknutím tlačítka nebo se váha ...
Page 7
Poznámka – Nádobu na tekutiny (o max. váze 0,5 kg) můžete vložit na váhu ještě před jejím zapnutím. Pokud tak učiníte, zapne se váha automaticky s hodnotou 0. – V ýsledky měření objemu mléka se od měření objemu vody odlišují díky jejich rozdílné hustotě. Mléko má oproti vodě hustotu nepatrně vyšší (přibližně 1,028 x). Funkce nulování „TARE“ Slouží pro následné přivažování více položek bez vyjmutí vážené položky z váhy. Položte váženou položku na váhu a počkejte na její zvážení. Před přidáním další položky stiskněte A5 pro resetování údaje displeje na „0“. Přidejte na váhu další položku. tlačítko Na displeji se vám zobrazí váha přidané položky. Postup můžete opakovat. Jakmile se odeberou všechny vážené předměty z vážicí desky, na displeji se objeví záporná hodnota. Poznámka 1: Režim ZERO - „NULOVÁNÍ“ Pokud je celková hmotnost ≤ 200 g, na displeji se zobrazuje „0“ g při každém stisknutí tlačítka . Zobrazí se také Ikona „O“ v levém horním rohu displeje, což indikuje aktivitu režimu „ZERO“. Maximální kapacita vážení se nezmění. Poznámka 2: Režim „TARE“ Pokud je celková hmotnost > 200 g, zobrazí se na displeji po stisknutí tlačítka Ikona „T“ v levém horním rohu displeje, což indikuje aktivitu režimu „TARE“. Stisknutím tlačítka v tomto režimu zobrazíte celkový součet hmotností/objemů ...
To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.hyundai-electronics.cz/servis-eu. VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru). Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. VII. TECHNICKÁ DATA Váživost max. (kg) Rozlišení (g) po Hmotnost (kg) cca Spotřebič třídy ochrany III. Rozměry cca (mm) ...
NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča. — Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie — a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívatelia, nesmú ju vykonávať deti bez dozoru. — Váhu nikdy neponárajte do vody ani ju neumývajte tečúcou vodou! —...
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A1 — jednotka váhy A2 — displej A3 — vážiaca plocha A4 — tlačidlo MODE - zmena režimu váženia (hmotnosť - objem vody - objem mlieka) A5 — tlačidlo - voľba funkcie vymazania (režim ZERO a TARE); zapnutí a vypnutí A6 — tlačidlo UNIT - zmena režimu jednotiek (g (kg) > lb:oz a ml> fl´ oz) TARE režim jednotka hmotnosti ZERO režim jednotka objemu záporná hodnota jednotka objemu režim vážení jednotka hmotnosti vážení měření měření hmotnosti objemu mléka objemu vody III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE O dstráňte všetok obalový materiál a vyberte váhu. Pred prvým uvedením do prevádzky umyte časti spotrebiča, ktoré môžu prísť do styku s potravinami. Napájania a výmena batérie Typ batérie: 2 x 1,5 V AAA (je súčasťou balenia) Výmena batérie Otvorte kryt priestoru batérie. Vyberte staré batérie a vložte nové ...
IV. POKYNY NA OBSLUHU Výsledky meraní a údaje na displeji Údaj na displeji Jednotka Režim váženia Význam 700 gramov 1.100 1,1 kilogramov 1: 8.6 lb:oz 1 libra a 8.6 uncí 1500 1500 mililitrov vody 1500 1500 mililitrov mlieka fl.oz 1,6 tekutých uncí vody fl.oz 1,6 tekutých uncí mlieka Poznámka: v režime jednotiek „g“ zobrazuje displej do 1 kg hmotnosti údaje v gramoch. Akonáhle je však hmotnosť vyššia než 999 g, jednotky sa zmení na kilogramy. Zmena jednotiek hmotnosti a objemu Váha disponuje 3 základnými režimami váženia. Stlačením tlačidla MODE si môžete zvoliť medzi vážením hmotnosti a meraním objemu vody a mlieka.
Page 13
Ovládanie (váženie hmotnosti) 1. V áhu umiestnite na vhodný rovný povrch. 2. M isku alebo nádobu (ak nejakú používate) položte na váhu pred zapnutím. Predmety, ktoré chcete zvážiť, neklaďte na váhu pred jej zapnutím! 3. V áhu zapnite stlačením tlačidla (displej zobrazí všetky svoje funkcie asi po dobu 2 sekúnd). 4. V áha je pripravená na váženie, ak displej zobrazuje 0. 5. P omocou tlačidla MODE zvoľte režim, v ktorom chcete pracovať (HMOTNOSŤ - OBJEM VODY – OBJEM MLIEKA). Ak chcete zmeniť režim merných jednotiek (g - lb:oz; ml – fl´ oz), stlačte tlačidlo UNIT. 6. V áženú potravinu (vec) umiestnite do mísy a počkajte než dôjde k ustáleniu hodnoty na displeji. 7. P o ukončení vážení buď váhu vypněte dlhým stlačením tlačidla nebo sa váha asi po 120 sekundách vypne automaticky. vložte vážený predmet Ovládanie (meranie objemu) 1. ...
Page 14
Poznámka – Nádobu na tekutiny (o max. váhe 0,5 kg) môžete vložiť na váhu ešte pred jej zapnutím. Ak tak urobíte, zapne sa váha automaticky s hodnotou 0. – V ýsledky merania objemu mlieka sa od merania objemu vody odlišujú vďaka ich rozdielnej hustote. Mlieko má oproti vode hustotu nepatrne vyššia (približne 1,028 x). Funkce nulování „TARE“ Slúži pre následné privažovanie viac položiek bez vytiahnutie váženej položky z váhy. Položte váženú položku na váhu, počkajte na zváženie. Pred pridaním ďalšej položky stlačte tlačítko (A5) pre resetovanie údaju displeja na „0“. Pridajte na váhu ďalšiu položku a na displeji sa vám zobrazí váha pridanej položky. Postup môžete opakovať. Akonáhle sa odoberú všetky vážené predmety z vážiace dosky, na displeji sa objaví záporná hodnota. Poznámka 1: Režim ZERO - „NULOVANIA“ Keď je celková hmotnosť ≤ 200 g, na displeji sa zobrazuje „0“ g pri každom stlačení tlačidla . Ikona „O“ sa zobrazí v ľavom hornom rohu displeja, čím indikuje aktivitu funkcie „ZERO“. Maximálna kapacita váženia sa nezmení. Poznámka 2: Režim „TARE“ Ak je celková hmotnosť > 200 g, zobrazí sa na displeji po stlačení tlačidla Ikona „T“ v ľavom hornom rohu displeja, čo indikuje aktivitu režime „TARE“. Stlačením tlačidla ...
žiadny vplyv a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie obvykle za určitý čas samo zmizne. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.hyundai-electronics.cz/servis-eu. VI. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché ...
Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu). Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne batériú/akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Váživosť max. (kg) Rozlíšenie (g) po Hmotnosť (kg) asi Spotrebič ochrannej triedy III. Rozmery (DxHxV), (mm) ...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – W skazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby – z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzrowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. – Nigdy nie należy zanurzać wagi do wody (ani częściowo) lub myć pod bieżącą wodą! – ...
– W szystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej. – Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe traktowanie urządzenia (np. pogorszenie jakości żywności, uszkodzenie urządzenia, itp.) i nie udziela świadczeń w przypadku niedostosowania się do wyżej wymienionych ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A1 — waga A2 — wyświetlacz A3 — powierzchnia ważąca A4 — przycisk MODE – zmiana trybu ważenia (waga - objętość wody - objętość mleka) A5 — przycisk – wybór funkcji zerowania (tryb ZERO i TARA); włączenie i wyłączenie A6 — przycisk UNIT – zmiana trybu jednostek (g (kg) > lb:oz i ml > fl´oz) TARE režim jednotka hmotnosti ZERO režim jednotka objemu záporná hodnota jednotka objemu režim vážení jednotka hmotnosti vážení měření měření ...
WYMIANA BATERII Otwórz pokrywę komory baterii. Wyjmij stare baterie i włóż nowe. Zwróć uwagę na polaryzację. Nasadź osłonę baterii, usłyszysz dźwięk kliknięcia. IV. ZALECENIA DOT. OBSŁUGI Wyniki pomiarów i dane na wyświetlaczu Dane na Jednostka Tryb ważenia Znaczenie wyświetlaczu 700 gramów 1.100 1,1 kilogramów 1: 8.6 lb:oz 1 funt i 8.6 uncji 1500 1500 mililitrów (woda) 1500 1500 mililitrów (mleko) fl.oz 1,6 płynna uncja (woda) fl.oz 1,6 płynna uncja (mleko) Uwaga: W trybie jednostek „g“ wyświetlacz do 1 kg wagi wyświetla dane w gramach. Jednak, gdy waga jest większa niż 999 g, urządzenie zmienia jednostkę na kg. Zmiana jednostek wagi i objętości Waga posiada 3 podstawowe tryby ważenia. Naciskając przycisk MODE, można wybrać ...
Page 20
— W trybie klasycznego układu metrycznego g > ml (woda) > ml (mleko). — W trybie angloamerykańskiego układu pomiarowego lb:oz > fl´oz (woda) > fl´oz (mleko). Sterowanie (pomiar wagi) 1. W agę należy umieścić na odpowiednią równą powierzchnię. 2. M iskę (jeżeli jest używana) położyć na wagę przed włączeniem. Przed włączeniem wagi nie należy kłaść żadnych przedmiotów, które będą ważone! 3. W agę włączyć naciskając przycisk (wyświetlacz na ok. 2 sek. wyświetli wszystkie symbole). 4. Kiedy na ekranie pojawi się 0, waga jest gotowa do ważenia. 5. Z a pomocą przycisku MODE wybrać tryb, w którym chcesz pracować (WAGA - OBJĘTOŚĆ WODY - OBJĘTOŚĆ MLEKA). Jeśli chcesz zmienić tryb jednostek pomiarowych (g - lb:oz; ml - fl´oz), naciśnij przycisk UNIT. 6. W ażony składnik(przedmiot) umieść na środek powierzchni ważenia A3 i poczekaj aż ustali się wartość na wyświetlaczu. 7. ...
Page 21
Uwaga – Naczynie na płyn (max. 0,5 kg) można włożyć na wagę jeszcze przed jej włączeniem. W ten sposób waga włączy się automatycznie z wartością 0. – W ynik pomiaru objętości mleka różni się od pomiaru objętości wody ze względu na ich różną gęstość. Mleko względem wody ma gęstość nieznacznie większą (w przybliżeniu 1,028 x). Funkce nulování „TARE“ Służy do następującego tarowania (funkcja pozwalająca ważyć kolejno dodawane składniki) więcej pozycji bez wyciągania ważonych składników z wagi. Połóż ważony składnik na wagę, poczekaj aż waga go zważy. Przed przydaniem dalszej pozycji naciśnij przycisk (A5), żeby resetować dane displeju na „0“. Dodaj na wagę następną substancję. Na displeju wyświetli się waga dodanej substancji. Postępowanie możemy powtarzać. Po usunięciu wszystkich ważonych składników z powierzchni wagi, na wyświetlaczu pojawi się ujemna wartość. Uwaga 1: Funkcja „ZEROWANIA“ Gdy całkowita waga jest ≤ 200 g, na displeju wyświetla się „0“ g przy każdym naciśnięciu przycisku . Ikona „O“ wyświetli się w lewym górnym rogu displeju, przez co indykuje aktywność funkcji ZERO. Maksymalna pojemność ważenia nie zmieni się. Uwaga 2: Funkcja „TARE“ Jeżeli całkowita waga > 200 g, po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się ikona „T“ w lewym górnym rogu wyświetlacza, co wskazuje na aktywność trybu „TARA“. Naciskając przycisk ...
/ gazowa). Niektóre pokarmy mogą powodować zabarwienie akcesoriów. Jednak to nie wpływa na działanie urządzenia, i nie jest powodem do reklamacji urządzenia. Przebarwienie zwykle znika samo za jakiś czas. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.hyundai-electronics.cz/servis-eu. VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU ...
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. VII. DANE TECHNICZNE Udźwig wagi max. (kg/l) 5 Dokładność (g/ml) po 1 Waga (kg) ok. ...
INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING – C onsider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance. – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! Children above the age of 8 years and persons with reduced – physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge may use this appliance under supervision or after they were given instructions concerning the safe use of the appliance and they understand the hazards involved. Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. – Do not immerse the appliance into water and wash under running water! – W hen the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – If the scale was stored in lower temperatures, let it adjust to the room temperature. – ...
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A1 — Unit of scale A2 — Display A3 — Plate A4 — MODE button – change the mode of weighing (weight – water volume – milk volume) A5 — button – zero function (ZERO and TARE mode); ON/OFF button A6 — UNIT button – change the units mode (g (kg) > lb:oz a ml > fl´oz) TARE režim jednotka hmotnosti ZERO režim jednotka objemu záporná hodnota jednotka objemu režim vážení jednotka hmotnosti vážení měření měření hmotnosti objemu mléka objemu vody III. PREPARATION FOR USE Unpack the scale from packaging. Before the very first use, wash that part of the appliance that may come in contact with foods. Installation of battery Battery: 2 x 1,5 V (included) To replace battery Open the battery compartment cover on the bottom part of the scale ...
IV. INSTRUCTIONS FOR USE Results of measuring and readings on the display Data on display Unit Weighing mode Indication 700 grams 1.100 1,1 kilograms 1: 8.6 lb:oz 1 pound and 8.6 ounces 1500 1500 milliliters of water 1500 1500 milliliters of milk fl.oz 1,6 fluid ounces of water fl.oz 1,6 fluid ounces of milk Note: In the mode of “g” units, the display shows measurements in grams up to 1 kg. When weight is over 999 g, units change to kilograms. Change of units of weight and volume The scale features three basic modes of weighing. Press the MODE button to choose ...
Page 27
Operation (weighing) 1. P ut the scale on suitable flat surface (see I. SAFETY PRECAUTIONS). 2. P ut the bowl (if you use one) on the scale before switching it on. Do not put things you want to weight on the plate before you turn the appliance on! 3. P ress the button to turn on the scale (the display will show all symbols for about 2 seconds). 4. W hen the display shows 0, the appliance is ready for weighing. 5. P ressing the MODE button, choose a mode in which you want to operate (WEIGHT - WATER VOLUME - MILK VOLUME). If you want to change weighing mode (g - lb:oz; ml - fl´oz), press UNIT. 6. P lace the weighed item in the bowl and wait for the value on the display to stabilize. 7. ...
Page 28
Note – You may put the container for liquids (max. weight 0.5 kg) on the scales before turning it on. If you do so, the scale will turn on automatically when reaching 0. – T he results of measuring the volume of milk differ from measuring the volume of water due to their density. Milk has subtly higher density than water (approx. 1, 028 x). „ZERO“ OR „TARE“ FUNCTION To weigh different loads consecutively without removing loads from the scale. Put first Load on the scale, get weight reading. Press A5 button to reset the LCD reading to „0“ before adding next load. Add another item and the display will read the added weight. You can repeat this operation. If all products are taken away from the weighing plate,a negative value will appear on the display. Note 1: „ZERO“ function When total sum of all loads on scale ≤ 200 g, LCD will show „0“ each time is pressed. Icon „O“ will show on upper left corner of LCD, indicating „ZERO“ function is active. Max. weight capacity remains unchanged. Note 2: „TARE“ function If the total weight is > 200 g, the display (after pressing the ...
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair! The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.hyundai-electronics.cz/servis-eu. VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by ...
VII. TECHNICAL DATA Maximum weighing capacity (kg) Accuracy (g) Weight (kg) about Protection class of the appliance III. Size of the product (mm) 214 x 224 x 128 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a pénztári bizonylattal és a lehetőségek szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK – A z útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának. – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! E zt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent – fizikai és mentális képességű, vagy nem elegendő tapasztalattal és ...
– A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása tartalmaz! Ne használjon egyidejűleg a készülékben régi és új elemeket! – T artsa az elemeket és a mérleget gyerekektől távol és nem önjogú személyek elől elzárva tárolja. Az elemek lenyelése esetén azonnal foruljon orvoshoz. – A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található. – G yártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. az élelmiszerek tönkremeneteléért, a készülék megkárosodásáért stb.) és a fenti biztonságtechnikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő készülékre vonatkozó felelősségéért. II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A1 — Mérleg egysége A2 — Kijelző A3 — Mérési terület A4 — MODE gomb – mérési mód változtatása (súly – víz térfogata – tej térfogata) A5 — gomb – n ullázási funkció kiválasztása (ZERO és TARE mód); mérleg be/ki kapcsolása A6 — UNIT gomb – egység változtatása (g (kg) > lb:oz és ml > fl´oz) TARE režim ...
III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a mérleget a csomagolásból. Első üzembehelyezéskor gondosan mossa le a készülék azon részeit, amelyek az élelmiszerekkel kerülhetnek érintkezésbe. Tápellátás és akkumulátor cseréje Elem típusa: 2 x 1,5 V AAA (csomagolásban) ELEMCSERE Nyissa ki az elemtartó fedelet! Vegye ki a régi elemeket és helyezze be újakat! Figyeljen a polaritásra! Fordított eljárással helyezze vissza az elemtartó fedelét, amíg az a helyére nem kerül, kattanó hang hallatszik majd. IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Mérés eredményei és a kijelzőn lévő adatok A kijelzőn látható Egység Mérési mód Jelentés adat 700 gramm 1.100 1,1 kilogramm 1: 8.6 lb:oz 1 font és 8.6 uncia 1500 1500 milliliter (víz)
Page 34
Ezekben a módokban lehetőség van klasszikus metrikus rendszer (g > ml) és angolamerikai rendszer (lb:oz > fl´oz) között a súly és térfogat egységeit kiválasztani. A mérési rendszer vátoztatását a mérleg alsó oldalán lévő UNIT gomb megnyomásával lehetséges végre hajtani. MODE gomb ismételt megnyomásával az egységeket a következő szerint lehet változtatni: — metrikus rendszer módban g > ml (víz) > ml (tej) — angol amerikai rendszer módban lb:oz > fl´oz (víz) > fl´oz (tej) Vezérlés (súly mérése) 1. H elyezze a mérleget szilárd és síma felületre. 2. A tálat (amennyiben azt használja) tegye rá a mérlegre bekapcsolás előtt. A mérleg bekapcsolása előtt ne helyezze arra rá a mérendő tárgyakat! 3. ...
Page 35
6. A folyadékot öntse bele az edénybe és várjon, amíg az érték nem áll meg a kijelzőn. 7. A mérés befejezése után a mérleget vagy az nyomógombbal kapcsolhatja ki, vagy kb. 120 másodperc mulva a mérleg automatikusan kikapcsolódik. helyezze el az edényt öntse bele a folyadékot Megjegyzés – A folyadékra való edényt a mérleg bekapcsolása előtt a mérlegre lehet helyezni (max. 0,5 kg). Ha így jár el, a mérleg bekapcsol. – A tej és víz térfogatának mérési eredményei különböznek az eltérő sűrűségük miatt. A tej sűrűsége kicsit nagyobb (körülbelül 1,028 x). A „TARE“ üzemmód használata Arra szolgál, hogy több tétel is lemérhető legyen anélkül, hogy a korábban lemért tételt le kellene venni a mérlegről. Helyezze a lemérendő hozzávalót a mérlegre, várja meg a mérés eredményét. A következő hozzávaló hozzáadása előtt nyomja meg a gombot (A5), ezzel a kijelzőn törli az adatokat, és a „0“ érték jelenik meg. Helyezze a mérlegre a következő hozzávalót, melynek tömege megjelenik a kijelzőn. Az eljárás többször is megismételhető. A tételek eltávolítása utána a kijelzőn megjelenik egy negatív érték. 1. megjegyzés: „KINULLÁZÁS“ funkció Ha a mérlegen lévő teljes tömeg ≤ 200 g vagy annál kisebb érték, a gomb minden lenyomása után a kijelzőn „0“ g jelenik meg. A „O“ ikon a kijelző bal felső sarkában jelenik meg, ami a „ZERO“ funkció aktivitását jelzi. A mérés maximális kapacitása nem változik. 2.
Page 36
Megjegyzés: Minden tétel eltávolítása után a kijelzőn megjelenik a súly/térfogat teljes összesítése „-“ jellel. Automatikus kikapcsolás Ha nem történik semmilyen akció több mint 120 másodperc, a mérleg automatikusan kikapcsol. A mérleg mérési határa túllépése A mérhető maximális tömeg értéke 5 kg. Ha 5 kg-nál nehezebb anyagot helyez a mérlegre, akkor a kijelzőn Err hibajelzési figyelmeztetés jelenik meg. Ez a figyelmeztetés azt jelenti, hogy a mérlegre helyezett anyag tömeg túllépi a mérleg terhelhetőségét. Figyelem A túlterhelést okozó tárgyat le kell venni a mérőlapról, hogy megakadályozzuk a mérleg megrongálódását. A mérleg kijelzőjén megjelenő hibajelzések 1. Lo — a z elemek kimerültek. Cserélje ki az elemeket. 2. Err — a mérleg túlterhelése, a mérendő tömeg túllépi az 5 kg vagy 11 font súlyértéket. Ha olyan jelzések mutatkoznak, mint a kijelző villogása vagy hibás értékek kijelzése látható, akkor igyekezzen a mérleget az esetleges zavarforrás közeléből áthelyezni vagy biztosítsa ezen zavarforrás a mérés időtartamára történő kikapcsolását. Tisztítás és karbantartás — ...
Minden részt azonnal tisztítson meg, ha zsírral, fűszerekkel, ecettel vagy erős aromájú/ elszíneződést okozó élelmiszerekkel érintkezett. Ügyeljen arra, hogy a készülék részeit ne érje sav, pl. citromlé. A műanyagból préselt részeket ne szárítsa hőforrások (pl. kályha, el / gáztűzhely) fölött. Néhány élelmiszer a tartozékokat bizonyos mértékig beszínezheti. Ez azonban nincs hatással a készülék működésére és nem ad okot a készülék reklamációjára. Az elszíneződés általában egy idő eltelte után magától eltűnik. Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti! A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.hyundai-electronics.cz/servis-eu weboldalon találja. VI. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott ...
VII. MŰSZAKI ADATOK Méréshatár max. (kg) Érzékenység (g) Tömeg (kg) kb. A készülék érintésvédelmi osztálya III. Termék méretei (mm) 214 x 224 x 128 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK. HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Kizárólag háztartási használatra alkalmas. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit, mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN – B etrachten Sie die Instruktionen der Anleitung als Bestandteil des Geräts und geben Sie sie jedem weiteren Benutzer des Geräts weiter. – D as Gerät ist nur für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch bestimmt (in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsplätzen, Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, in Bed & Breakfast-Betrieben)! Nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt! D ieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und – von Menschen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern sie während der Gerätebenutzung beaufsichtigt werden oder unterwiesen wurden, wie das Gerät in einer sicheren Weise zu nutzen ist und sich möglicher Gefahren bewußt sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von unbeaufsichtigten Kindern nicht durchgeführt werden. – Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser (auch nicht teilweise)! –...
– V erwenden Sie keine aufladbaren Akkumulatoren. – Entsorgen Sie entladene Batterien in geeigneter Weise (siehe Abs. VII. UMWELTSCHUTZ). – V erwenden Sie das Gerät niemals für einen anderen Zweck als den, für den es bestimmt und in der Bedienungsanleitung beschrieben ist! – B ewahren Sie die Batterie und die Waage außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen auf. Eine Person, die eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. – A lle fremdsprachigen Texte und Bilder auf der Verpackung oder dem Produkt werden am Ende dieser Sprachversion übersetzt und erklärt. – D er Hersteller haftet nicht für solche Schäden und Verletzungen, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes und des Zubehörs verursacht wurden (z.B. ungeeignete Lebensmittel). II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1) A1 — Waageeinheit A2 — Display A3 — Standfläche A4 — Taste MODE – Wechsel des Wiegemodus (Gewicht - Wassermenge - Milchmenge) A5 — T aste – Auswahl der Funktion AUTONULL (Modus ZERO und TARE); Einschalten / Ausschalten der Waage A6 — Taste UNIT – Änderung des Modus der Einheiten (g > lb:oz und ml > fl´oz) TARE režim ...
III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und entnehmen Sie die Waage. Waschen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Teile des Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können. Ladung und Austausch der Batterie Batterietyp: 2 x 1,5 V AAA (Bestandteil der Verpackung) Austausch der Batterie Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Entnehmen Sie die alte Batterie und legen Sie die neue Batterie ein. Geben Sie auf die Einhaltung der Polarität acht. Setzen Sie in umgekehrter Weise die Batterieabdeckung auf, bis sie einrastet (es ertönt ein hörbares Einrasten). IV. ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG Messergebnisse und Angaben am Display Angaben am Display Einheit Wiegemodus Bedeutung 700 Gramm 1.100 1,1 Kilogramm 1: 8.6 lb:oz 1 Pfund und 8.6 Unzen 1500 1500 Milliliter Wasser...
Page 42
Innerhalb dieses Modus können Sie die Gewichts- und Volumeneinheiten zwischen dem klassischen metrischen System (g>ml) und der angloamerikanischen Maßeinheit (lb: oz> fl´oz) ändern). Um das Messsystem umzuschalten, drücken Sie die Taste UNIT an der Unterseite der Waage. Daher ändern Sie durch wiederholtes Drücken der Taste MODE die Waageeinheiten wie folgt: — Im Modus des klassischen metrischen Systems g> ml (Wasser)> ml (Milch) — I m anglo-amerikanischen lb-Modus: oz> fl´oz (Wasser)> fl´oz (Milch) Bedienung (Wiegen des Gewichts) 1) S tellen Sie die Waage auf eine geeignete ebene Oberfläche (siehe Abs. I. SICHERHEITSHINWEISE). 2) S tellen Sie die Schüssel auf die Waage vor dem Einschalten. Legen Sie vor dem Einschalten der Waage keine Gegenstände hinein, die Sie wiegen möchten! 3) ...
Page 43
4) W ählen Sie mit der Taste MODE den Modus aus, in dem Sie arbeiten möchten (GEWICHT - WASSERVOLUMEN - MILCHVOLUMEN). Wenn Sie den Einheitenmodus ändern möchten (g - lb: oz; ml - fl´oz), drücken Sie die Taste UNIT. 5) Stellen Sie einen Behälter für Flüssigkeiten in die Mitte der Wiegefläche. Sein Gewicht wird angezeigt. Drücken Sie dann , um diesen Wert zurückzusetzen (das Display zeigt 0 an). 6) G ießen Sie die Flüssigkeit in den vorbereiteten Behälter und warten Sie, bis sich der Wert auf dem Display stabilisiert. 7) N ach dem Wiegen schalten Sie die Waage entweder durch längeres Drücken der Taste aus oder die Waage schaltet sich nach ca. 120 Sekunden automatisch aus. vložte nádobu nalijte tekutinu Hinweis – Sie können den Flüssigkeitsbehälter (max. Gewicht 0,5 kg) vor dem Einschalten auf die Waage stellen. Wenn Sie dies tun, schaltet sich die Waage automatisch mit einem Wert von 0 ein. – D ie Ergebnisse der Milchvolumenmessung unterscheiden sich aufgrund ihrer unterschiedlichen Dichte von der Wasservolumenmessung. Milch hat eine etwas höhere Dichte als Wasser (ca. 1.028 mal). Nullfunktion „TARE“ Es dient zum Nachwiegen mehrerer Artikel, ohne das gewogene Stück von der Waage zu nehmen. Legen Sie den gewogenen Gegenstand auf die Waage und warten Sie, bis er gewogen wurde. Drücken Sie vor dem Hinzufügen eines weiteren Elements die Taste A5, um die Anzeige auf „0“ zurückzusetzen. Fügen Sie der Waage ein weiteres Element hinzu.Das Gewicht des hinzugefügten Artikels wird auf dem Display angezeigt. Sie können den Vorgang wiederholen. Wenn alle gewogenen Gegenstände von der Wägeplatte entfernt wurden, erscheint im Display ein negativer Wert. Bemerkung 1: Modus ZERO - „RESET“ ...
Page 44
Bemerkung 2: Modus „TARE“ Wenn das Gesamtgewicht > 200 g beträgt, erscheint beim Drücken der Taste das Symbol „T“ in der oberen linken Ecke des Displays, das die Aktivität des Modus „TARE“ anzeigt. Drücken Sie in diesem Modus die Taste , um das Gesamtgewicht/Volumen aller Artikel anzuzeigen. Wenn Sie mit dem Laden fortfahren möchten, drücken Sie einfach erneut die Reset-Taste Anzeigedaten auf 0. Die maximale Kapazität verringert sich um die Gesamt Gewicht aller Artikel. Hinweis: achdem alle Artikel von der Wägebrücke entfernt wurden, zeigt das Display die Gesamtsumme der Gewichte / Volumen mit einem Vorzeichen an „-“. Automatische Abschaltfunktion Wenn ca. 120 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, schaltet sich die Waage automatisch ab. Wägekapazität überschritten Das maximale Gewicht, das gewogen werden kann, beträgt 5 kg. Wenn ein Artikel mit einem Gewicht von mehr als 5 kg gewogen wird, erscheint eine Fehlermeldung Err auf dem Display. Diese Warnung bedeutet, dass das Gewicht des Wägeguts die Kapazität der Waage überschreitet. VORSICHT Ein übergewichtiger Gegenstand muss von der Wägeplatte entfernt werden, um Schäden an der Waage zu vermeiden! Fehlermeldungen im Display 1. Lo — B atteriesymbol - Die Batterie ist leer. Ersetzen Sie die Batterie.
Fetten, Gewürzen, Essig oder stark aromatischen Lebensmitteln gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass sie nicht in Kontakt mit Säuren, z.B. Zitronensaft kommen. Manche Lebensmittel können das Zubehör verfärben. Das hat jedoch auf die Funktionsfähigkeit des Gerätes keinen Einfluss und ist kein Grund für eine Reklamation. Diese Verfärbung kann nach einiger Zeit von selbst wieder verschwinden. Trocknen Sie das Gerät samt Zubehör nie über einer Wärmequelle (z.B. Ofen, Herd, Radiator). Wartungsarbeiten mit umfangreicheren Charakter bzw. Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.hyundai-electronics.cz/servis-eu. VI. UMWELTSCHUTZ WARNUNG: SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT DEM REGEN ODER DER FEUCHTIGKEIT AUS, UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN. ZIEHEN SIE IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE, WENN SIE DAS GERÄT NICHT BENUTZEN ODER BEVOR SIE ES REPARIEREN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM VERBRAUCHER REPARIERBAREN TEILE. WENDEN SIE SICH IMMER AN EIN QUALIFIZIERTES, AUTORISIERTES SERVICEZENTRUM. DAS GERÄT UNTER GEFÄHRLICHER SPANNUNG STEHT. Informationen zum Umweltschutz Wir haben unser Bestes getan, um die Menge an Verpackungen zu reduzieren, indem wir dafür gesorgt haben, dass sie leicht in 3 Materialien getrennt werden können: Karton, ...
Handhabung des Produkts oder der Batterie bzw. des Akkus ergeben können. Recycling von Materialien trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei. Bitte entsorgen Sie daher ausgediente Elektrogeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll. VII. TECHNISCHE DATEN Max. Kapazität der Waage (kg) Messgenauigkeit (g) po Gewicht (kg) ca. Gerät dwr Schutzklasse III. Abmessungen ca. (mm) 214 x 224 x 128 Änderungen im Sinne des technischen Fortschrittes behalten wir uns vor. WARNZEICHEN UND SYMBOLE, DIE AUF VERBRAUCHER, VERPACKUNGEN ODER IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDET WERDEN: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Page 48
Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...
Need help?
Do you have a question about the HYUKVE 927 and is the answer not in the manual?
Questions and answers