FLORABEST HG03610A Assembly And Safety Advice
FLORABEST HG03610A Assembly And Safety Advice

FLORABEST HG03610A Assembly And Safety Advice

Sun shade sail

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

SUN SHADE SAIL
SUN SHADE SAIL
Assembly and safety advice
SENČNO JADRO
Navodila za montažo in varnost
OCHRANNÁ PLACHTA
PROTI SLNKU
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
IAN 351465_2007
®
ÁRNYÉKOLÓ
Szerelési- és biztonsági utasítások
OCHRANNÁ PLACHTA
PROTI SLUNCI
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SONNENSEGEL
Montage- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG03610A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FLORABEST HG03610A

  • Page 1 ® SUN SHADE SAIL SUN SHADE SAIL ÁRNYÉKOLÓ Assembly and safety advice Szerelési- és biztonsági utasítások SENČNO JADRO OCHRANNÁ PLACHTA PROTI SLUNCI Navodila za montažo in varnost Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny OCHRANNÁ PLACHTA SONNENSEGEL PROTI SLNKU Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž...
  • Page 2 Assembly and safety advice Page Szerelési- és biztonsági utasítások Oldal Navodila za montažo in varnost Stran Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3: Table Of Contents

    Introduction ...................Page 4 Proper use ..................Page 4 Scope of delivery and parts description ........Page 4 Technical data .................Page 4 Safety advice ................Page 4 Assembly ..................Page 7 Assembling the product ..............Page 8 Dismantling the product ..............Page 9 Cleaning ..................Page 9 Disposal ...................Page 9 Warranty ..................Page 9 Warranty claim procedure .............Page 10 Service....................Page 10...
  • Page 4: Introduction

    Sun shade sail Springs (Model A and B: 4 parts / Model C and D: 6 parts) Introduction Snap hooks (Model A and B: 4 parts / We congratulate you on the pur- Model C and D: 6 parts) chase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 5 INSTRUCTIONS IN inhale small parts A SAFE PLACE! or plastic film. CAUTION! RISK DANGER TO OF INJURY! En- LIFE AND sure that all parts RISK OF ACCI- are undamaged DENTS FOR and have been as- INFANTS AND sembled appropri- CHILDREN! Never ately.
  • Page 6 Take care that you to erect your sun do not trap or crush shade sail. your fingers while Assembly in the assembling the wrong order could product. damage the sun The sail protects you shade sail. The man- against direct sun ufacturer accepts no impact.
  • Page 7: Assembly

    protection regula- The sun shade sail tions (e.g. camping must be constructed site, tent pitch). so that water can run off. Take note of the Never under any effects of the circumstances as- weather and semble the product climate in a strong wind or Take down the sun rain.
  • Page 8: Assembling The Product

    Do not leave unattended in the Tighten the ring bolts using a built-up state. pair of pliers. The sun shade sail must be con- Figure B: structed so that water can run off. Cut the tensioning cable into several parts. Ensure that the length of the individual parts is enough to be able to knot them.
  • Page 9: Dismantling The Product

    Dismantling the Warranty product The product has been manufactured to strict quality guidelines and Disassemble the product in the meticulously examined before deliv- reverse order. ery. In the event of product defects you have legal rights against the Cleaning retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by Never wash the sun shade sail our warranty detailed below.
  • Page 10: Warranty Claim Procedure

    parts, e.g. switches, rechargeable Service batteries or glass parts. Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
  • Page 11 Bevezető ..................Oldal 12 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 12 A csomag tartalma és alkatrészleírás ......... Oldal 12 Műszaki adatok ................Oldal 12 Biztonságiutasítások .............. Oldal 12 Szerelés ..................Oldal 15 A termék felállítása ............... Oldal 16 A termék lebontása ..............Oldal 17 Tisztítás ..................
  • Page 12: Bevezető

    Árnyékoló rugók (A és B modell: 4 darab / C és D modell: 6 darab) Bevezető karabinerkampó (A és B modell: 4 darab / Gratulálunk új termékének vásárlása C és D modell: 6 darab) alkalmából. Ezzel egy magas minő- ségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg Műszaki adatok a készülékkel.
  • Page 13 GONDOSAN AZ esetén fulladásve- ÖSSZESZERELÉSI szély áll fenn. VIGYÁZAT! SÉ- ÚTMUTATÓT! KISGYER- RÜLÉSVESZÉLY! MEKEK ÉS Győződjön meg GYEREKEK SZÁ- arról, hogy minden MÁRA ÉLET- ÉS alkatrész sértetlen BALESETVESZÉ- és szakszerűen van LYES! Soha ne felszerelve. Szak- hagyja a gyerekeket szerűtlen felszerelés felügyelet nélkül a esetén sérülésveszély csomagolóanya-...
  • Page 14 meg újra a gyűrűs Felállítási helyként csavarokat. lehetőség szerint Ügyeljen arra, kemény, sima talajt hogy összeszerelés válasszon. közben az ujjai ne A szétszerelés hibás csípődjenek vagy sorrendje a napvi- szoruljanak be se- torla károsodását hová. okozhatja. Ebben A napvitorla a köz- az esetben bármi- vetlen napsütés ellen féle jótállás kizárt.
  • Page 15: Szerelés

    kempingre, sátor- Mindig úgy szerelje helyre vonatkozó) fel a terméket, hogy tűzvédelmi rendele- le tudjon folyni a víz. teket. Semmiképpen ne szerelje fel, illetve Vegye figyelembe bontsa le a terméket az időjárást és az erős szélben vagy időjárási viszo- esőben. nyok befolyását Húzza feszesre a Erős havazás, eső...
  • Page 16: A Termék Felállítása

    a fal tulajdonságainak megfelelő B ábra: gyűrűs csavarokról. A feszítőkötelet vágja több Ne hagyja felügyelet nélkül a darabra. Győződjön meg róla, felállított terméket. hogy az egyes részek hossza a Mindig úgy szerelje fel a termé- csomózáshoz elegendő legyen. ket, hogy le tudjon folyni a víz. C ábra: A feszítőkötél-darabok egyik vé- gét fűzze be a napvitorla egyik...
  • Page 17: A Termék Lebontása

    A termék lebontása Garancia A terméket szigorú minőségi előírások Fordított sorrendben szedje szét betartásával gondosan gyártottuk, a terméket. és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányos- ságot tapasztal, akkor a termék el- Tisztítás adójával szemben törvényes jogok Soha ne mossa mosógépben a illetik meg Önt.
  • Page 18: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    tekinthetők (pl. elemek), vagy a tö- Szerviz rékeny részekre sérülésére, pl. kap- csolók, akkuk, vagy üvegből készült Szerviz Magyarország részek. Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl.
  • Page 19 Uvod ....................Stran 20 Predvidena uporaba ..............Stran 20 Obseg dobave in opis delov ............Stran 20 Tehnični podatki ................Stran 20 Varnostni napotki ..............Stran 20 Montaža ..................Stran 23 Postavljanje izdelka ...............Stran 24 Demontaža izdelka ...............Stran 24 Čiščenje ..................Stran 24 Odstranjevanje ................Stran 25 Garancija ..................Stran 25 Postopek pri uveljavljanju garancije ..........Stran 25 Servis ....................Stran 25 Garancijski list ................Stran 26...
  • Page 20: Uvod

    Senčno jadro karabinsko zapiralo (modela A in B: 4 kosi/ modela C in D: 6 kosov) Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega Tehnični podatki novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo upo- Mere: rabo se seznanite z izdelkom. V ta modela A in B: pribl.
  • Page 21 vsi deli nepoškodo- IN NEVARNOST vani in pravilno NESREČ ZA montirani. V primeru MALČKE IN OT- nestrokovne montaže ROKE! Otrok obstaja nevarnost z embalažnim ma- poškodb. Poškodo- terialom nikoli ne vani deli lahko ne- puščajte brez nad- gativno vplivajo na zora.
  • Page 22 sončnim vplivom. Vsakršno jamstvo je Kljub temu poskrbite izključeno. POZOR! NEVAR- za ustrezno zaščito NOST ZASTRU- Vaše kože pred PITVE IN soncem. PREVIDNO! NEVARNOST NEVARNOST POVZROČITVE TELESNIH PO- MATERIALNE ŠKODB! Izdelka na ŠKODE! Pod izdel- noben način ne mon- kom ne zanetite og- tirajte in demontirajte nja in izdelek hranite pri močnem vetru...
  • Page 23: Montaža

    močnem vetru ali v Upoštevajte vreme dežju. in vremenske Napnite vrvi in po- vplive skrbite, da vrvi ne Senčno jadro razsta- bodo prosto visele. vite še pred močnim sneženjem, dežjem Montaža ali neurjem. Napotek: Za postavitev izdelka Poškodovane palice sta potrebni vsaj 2 osebi. ali druge sestavne Prepričajte se, ali je obseg dobave popoln.
  • Page 24: Postavljanje Izdelka

    Postavljanje izdelka Slika D: Zdaj obesite senčilo iz jadro- vine na steno. Za to povežite Napotek: Z izdelka odstranite posamezne obročne vijake s ves embalažni material. karabinskim zapiralom Slika A: Slika E: Raztegnite senčilo iz jadrovine Pritrdite ohlapni konec (modela pred montažnim mestom in A in B) oz.
  • Page 25: Odstranjevanje

    nastanek plesni, vonja in obar- Če pride do napačnega delovanja vanj. ali drugih pomanjkljivosti, se obr- nite najprej na v nadaljevanju nave- deni servisni oddelek po telefonu Odstranjevanje ali prek e-pošte. Izdelek, označen kot okvarjen, lahko Embalaža je narejena iz okolju nato brez poštnine pošljete na na- primernih materialov, ki jih lahko vedeni naslov servisa, zraven pa...
  • Page 26: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM številki. Svetujemo vam, da pred GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe tem natančno preberete navo- 1, 74167 Neckarsulm, dila o sestavi in uporabi izdelka.
  • Page 27 8. Jamčimo servis in rezervne dele 10. Vsi potrebni podatki za uvelja- še 3 leta po preteku garancij- vljanje garancije se nahajajo skega roka. na dveh ločenih dokumentih 9. Obrabni deli oz. potrošni material (garancijski list, račun). so izvzeti iz garancije. 11.
  • Page 28 Úvod .....................Strana 29 Použití ke stanovenému účelu .............Strana 29 Obsah dodávky a popis dílů ............Strana 29 Technické údaje ................Strana 29 Bezpečnostní pokyny ............Strana 29 Montáž ..................Strana 32 Montáž výrobku ................Strana 32 Demontáž výrobku ..............Strana 33 Čistění ...................Strana 33 Zlikvidování ................Strana 33 Záruka ..................Strana 34 Postup v případě...
  • Page 29: Úvod

    Ochranná plachta pružiny proti slunci (model A a B: 4 kusy / model C a D: 6 kusů) karabina Úvod (model A a B: 4 kusy / model C a D: 6 kusů) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek.
  • Page 30 správně namonto- NEBEZPEČÍ vány a nebyly OHROŽENÍ nepoškozeny. Při ŽIVOTA A ZRA- nesprávné montáži NĚNÍ PRO MALÉ hrozí nebezpečí A VELKÉ DĚTI! zranění. Poškozené Nenechávejte děti díly mohou ovlivnit nikdy bez dohledu bezpečnost a funkci. s obalovým materi- Kontrolujte pravi- álem. Hrozí nebez- delně...
  • Page 31 postarejte o přiměře- POZOR! NEBEZ- nou sluneční ochranu PEČÍ OTRAVY A vaší pokožky. VĚCNÝCH ŠKOD! OPATRNĚ! NEBEZ- Nezapalujte pod PEČÍ ZRANĚNÍ! výrobkem oheň a Nikdy nemontujte chraňte výrobek ani nedemontujte před zdroji tepla. výrobek při silném Za tímto účelem se větru nebo dešti.
  • Page 32: Montáž

    Poškozené tyče nebo Montáž jiné konstrukční sou- Upozornění: k postavení výrobku části vyměňte za jsou zapotřebí nejméně 2 osoby. Ujistěte se, že je obsah dodávky nové. úplný. Šrouby s okem, potřebné k montáži, nejsou v obsahu do- dávky. Informujte se v prodejně, V pří- které...
  • Page 33: Demontáž Výrobku

    Demontáž výrobku plachty na stěnu zvolenou k montáži. Označte si místa pro šrouby s Demontujte výrobek v opačném okem (nejsou v obsahu dodávky) pořadí montáže. na stěně a našroubujte je. Utáhněte šrouby s oky kleštěmi. Čistění Obrázek B: Rozstříhejte upínací lanko Nikdy plachtu proti slunci neperte víc dílů.
  • Page 34: Záruka

    Záruka dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Výrobek byl vyroben s nejvyšší peč- livostí podle přísných kvalitativních Postup v případě směrnic a před odesláním prošel uplatňování záruky výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných Pro zajištění rychlého zpracování práv vůči prodejci.
  • Page 35: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 36 Úvod .....................Strana 37 Používanie v súlade s určeným účelom........Strana 37 Obsah dodávky a popis častí ............Strana 37 Technické údaje ................Strana 37 Bezpečnostné upozornenia ..........Strana 37 Montáž ..................Strana 40 Montáž produktu.................Strana 41 Demontáž produktu..............Strana 42 Čistenie..................Strana 42 Likvidácia ..................Strana 42 Záruka ..................Strana 42 Postup v prípade poškodenia v záruke ........Strana 43 Servis ....................Strana 43 36 SK...
  • Page 37: Úvod

    Ochranná plachta Obsah dodávky proti slnku a popis častí 1 tieniaca plachta 1 napínacie lano Úvod pružiny Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho (model A a B: 4 kusy / nového výrobku. Kúpou ste sa roz- model C a D: 6 kusov) hodli pre vysoko kvalitný...
  • Page 38 VOD NA MONTÁŽ zadusenia pri pre- DÔKLADNE hltnutí alebo vdých- USCHOVAJTE! nutí drobných častí NEBEZPE- alebo fólií. ČENSTVO POZOR! NEBEZ- OHROZENIA ŽI- PEČENSTVO VOTA A NEBEZ- PORANENIA! PEČENSTVO Zabezpečte, aby ÚRAZU PRE boli všetky diely MALÉ I STARŠIE nepoškodené a od- DETI! Nikdy nene- borne namontované.
  • Page 39 potreby zatiahnite silného vetra alebo závesné skrutky po- dažďa. mocou klieští. Ako stanovište si Dávajte pozor na to, zvoľte čo najpevnejší, aby ste si pri montáži rovný podklad. nepricvikli alebo Nesprávne poradie nepomliaždili prsty. pri montáži môže Tieniaca plachta Vás spôsobiť...
  • Page 40: Montáž

    Okrem toho sa oboz- voda, musí byť od- námte s miestnymi stránená. nariadeniami o pro- Produkt vždy na- tipožiarnej ochrane montujte tak, aby (napr. kemping, tá- voda mohla stekať. borisko). Produkt v žiadnom prípade nemontujte Rešpektujte a nedemontujte za počasie a pove- silného vetra alebo ternostné...
  • Page 41: Montáž Produktu

    Výrobok nenechávajte postavený Obrázok B: bez dozoru. Prestrihnite napínacie lano Produkt vždy namontujte tak, viaceré časti. Ubezpečte sa, že aby voda mohla stekať. dĺžka jednotlivých častí posta- čuje na to, aby boli priviazané. Obrázok C: Teraz preveďte jeden koniec Výrobok pri očakávaných rých- napínacieho lana cez slučku lostiach vzduchu väčších ako tieniacej plachty...
  • Page 42: Demontáž Produktu

    Demontáž produktu Záruka Výrobok demontujte v opačnom Tento výrobok bol dôkladne vyrobený poradí. podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Čistenie Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné Tieniacu plachtu nikdy neperte práva nie sú...
  • Page 43: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    možné považovať za opotrebova- odoslať na Vám oznámenú adresu teľné diely (napr. batérie) alebo na servisného pracoviska. poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových Servis batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk Postup v prípade po- škodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania...
  • Page 44 Einleitung ..................Seite 45 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 45 Lieferumfang und Teilebeschreibung ..........Seite 45 Technische Daten ................Seite 45 Sicherheitshinweise ..............Seite 45 Montage ..................Seite 49 Produkt aufbauen ................Seite 49 Produkt abbauen ................Seite 50 Reinigung ..................Seite 50 Entsorgung ..................Seite 50 Garantie ..................Seite 50 Abwicklung im Garantiefall ............Seite 51 Service.....................Seite 52 44 DE/AT/CH...
  • Page 45: Einleitung

    Sonnensegel Lieferumfang und Teilebeschreibung Einleitung 1 Sonnensegel 1 Spannseil Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Federn Ihres neuen Produkts. Sie haben sich (Modell A und B: 4 Stück / damit für ein hochwertiges Produkt Modell C und D: 6 Stück) entschieden. Machen Sie sich vor Karabinerhaken der ersten Inbetriebnahme mit dem (Modell A und B: 4 Stück /...
  • Page 46 MONTAGEAN- Verschlucken oder LEITUNG BITTE Einatmen von Klein- SORGFÄLTIG teilen oder Folien. VORSICHT! VER- AUFBEWAHREN! LEBENS- LETZUNGSGE- UND UN- FAHR! Stellen Sie FALLGEFAHR sicher, dass alle Teile FÜR KLEINKIN- unbeschädigt und DER UND KINDER! sachgerecht montiert Lassen Sie Kinder sind. Bei unsachge- niemals unbeauf- mäßer Montage sichtigt mit dem Ver-...
  • Page 47 notfalls mit einer keinesfalls bei star- Zange nach. kem Wind oder Re- Achten Sie darauf, gen. dass Sie sich bei Wählen Sie einen der Montage nicht möglichst festen, die Finger klemmen ebenerdigen Unter- oder quetschen. grund als Standplatz. Das Sonnensegel Eine falsche Reihen- schützt Sie gegen folge des Aufbaus...
  • Page 48 unterhalb des Pro- Ersetzen Sie be- dukts und halten Sie schädigte Stangen es von Wärme- oder andere Auf- quellen fern. bauteile durch neue. Machen Sie sich zudem mit den Wassertaschen Brandschutzbestim- müssen entleert mungen vor Ort werden, wenn sie (z. B. Campingplatz, sich bilden.
  • Page 49: Montage

    Sie sicher, dass die Produkt aufbauen Seile nicht durch- Hinweis: Entfernen Sie sämtliches hängen. Verpackungsmaterial vom Produkt. Abbildung A: Breiten Sie das Sonnensegel Montage vor der Montagestelle aus und verwenden Sie ein Maßband, Hinweis: Zum Aufbau des Produkts um die Länge des Sonnensegels werden mindestens 2 Personen auf die Wand zu übertragen, benötigt.
  • Page 50: Produkt Abbauen

    Entfernen Sie Schmutz vom Feder und binden Sie einen Sonnensegel mit einem weichen festen Knoten. Schwamm und klarem Wasser. Befestigen Sie am anderen Lassen Sie alle Teile gründlich Ende der Federn je einen trocknen, bevor Sie das Sonnen- Karabinerhaken segel wieder verpacken. Dies beugt Schimmel, Geruch und Abbildung D: Verfärbungen vor.
  • Page 51: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie erhalten auf dieses Produkt Abwicklung im 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Garantiefall Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Original-Kassenbon gut auf. Diese Anliegens zu gewährleisten, folgen Unterlage wird als Nachweis für Sie bitte den folgenden Hinweisen: den Kauf benötigt.
  • Page 52: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 52 DE/AT/CH...
  • Page 53 You need · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen: 1x (HG03610A / 1x (HG03610C / HG03610B) HG03610D) 4 x (HG03610A / 4 x (HG03610A / HG03610B) HG03610B) 6 x (HG03610C / 6 x (HG03610C /...
  • Page 54 (HG03610A / HG03610B) (HG03610C / HG03610D)
  • Page 55 (HG03610A / HG03610B) (HG03610C / HG03610D)
  • Page 56 (HG03610A / HG03610B) (HG03610C / HG03610D)
  • Page 57 (HG03610A / HG03610B) (HG03610C /HG03610D)
  • Page 58 (HG03610A / HG03610B) (HG03610C / HG03610D)
  • Page 59 Model-No.: HG03610A / HG03610B / HG03610C / HG03610D Version: 12 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 08 / 2020 Ident.-No.: HG03610A / B / C /D082020-4 IAN 351465_2007...

This manual is also suitable for:

Hg03610bHg03610cHg03610d351465 2007

Table of Contents