Gardena THS 42/18V P4A Operator's Manual
Gardena THS 42/18V P4A Operator's Manual

Gardena THS 42/18V P4A Operator's Manual

Telescopic battery hedge trimmer
Hide thumbs Also See for THS 42/18V P4A:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DE
Betriebsanleitung
Akku-Teleskop-Heckenschere
EN
Operator's manual
Telescopic Battery Hedge Trimmer
FR
Mode d'emploi
Taille-haies télescopique sur batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Telescopische accu-heggenschaar
SV
Bruksanvisning
Accu Teleskophäcksax
DA
Brugsanvisning
Akku-teleskop-hækkeklipper
FI
Käyttöohje
Teleskooppivarrellinen
akkupensasleikkuri
NO
Bruksanvisning
Batteri-teleskop-hekksaks
IT
Istruzioni per l'uso
Tagliasiepi telescopica a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Recortasetos telescópico con Accu
PT
Manual de instruções
Corta-sebes telescópico accu
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
z trzonkiem teleskopowym
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros-teleszkópos
sövénynyíró
CS
Návod k obsluze
Akumulátorové teleskopické nůžky
na živý plot
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na živý plot
GAR_14732-20.960.02_2025-01-13.indd 1
GAR_14732-20.960.02_2025-01-13.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
THS 42/18V P4A
EL
Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο
μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторные телескопические
ножницы для живых изгородей
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorske teleskopske škarje za
živo mejo
HR
Upute za uporabu
Teleskopske škare za živicu
s akumulatorom
SR
Uputstvo za rad
Teleskopske baterijske makaze za živicu
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний телескопічний
садовий секатор
RO
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer telescopic cu acumulator pentru
gard viu
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü teleskopik çit budayıcı
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна телескопична ножица
за жив плет
SQ
Manual përdorimi
Gërshërë gardhesh teleskopike me bateri
ET
Kasutusjuhend
Aku ja teleskoopvarrega hekikäärid
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių
žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
Teleskopiskās dzīvžogu šķēres ar
akumulatoru
Art. 14732
13.01.25 14:48
13.01.25 14:48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THS 42/18V P4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardena THS 42/18V P4A

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm THS 42/18V P4A Art. 14732 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Akku-Teleskop-Heckenschere Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο μπαταρίας Operator’s manual Инструкция по эксплуатации Telescopic Battery Hedge Trimmer Аккумуляторные телескопические Mode d’emploi ножницы для живых изгородей Taille-haies télescopique sur batterie...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14732-20.960.02_2025-01-13.indd 2 GAR_14732-20.960.02_2025-01-13.indd 2 13.01.25 14:48 13.01.25 14:48...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ç å € ∑ å > « – 60° – 45° – 30° – 15° 0° 15° 30° 45° 60° 75° GAR_14732-20.960.02_2025-01-13.indd 3 GAR_14732-20.960.02_2025-01-13.indd 3 13.01.25 14:48 13.01.25 14:48...
  • Page 4 Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Die GARDENA Teleskop-Heckenschere ist für das Schneiden von sich bewegenden Maschinenteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten Haus- und erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 5 → Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, lassen Sie Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Hecken- GARDENA-Elektrowerkzeuge ausführen, um Sicherheitsgefährdun- schere kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 6: Montage

    Alle Einstellarbeiten (Schneidkopf neigen, Teleskoprohrlänge verändern) müssen bei aufgesteckter Schutzabdeckung erfolgen und die Heckenschere darf dabei Bei der GARDENA Akku-Heckenschere Art. 14732-55 ist kein Akku nicht auf das Messer gestellt werden. und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus auf Anzeichen eines Bruches oder einer Beschädigung überprüft werden.
  • Page 7: Wartung

    (verwenden Sie keinen Schraubendreher). 3. Schmieren Sie das Messer mit einem Öl mit niedriger Viskosität Hohes horizontales Schneiden: Motoreinheit um 75° geneigt (z. B. GARDENA Wartungsöl Art. 2366). [ Abb. O7 ] Teleskoprohr verlängert Vermeiden Sie den Kontakt mit Kunststoffteilen.
  • Page 8: Fehlerbehebung

    Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung prüfen. des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmit- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie teln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte...
  • Page 9: Table Of Contents

    • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Intended use: Zentralen Reparaturservice The GARDENA Telescopic Hedge Trimmer is intended to cut hedges, – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage shrubs and grass coverings in private domestic gardens and allotments.
  • Page 10 c) Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the machine before making any adjustments, changing acces- sories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce Always wear a hard hat. the risk of starting the machine accidentally. d) Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
  • Page 11 DANGER! Risk of suffocation! → If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly- power tools in order to avoid safety hazards.
  • Page 12: Risk Of Injury

    To start the hedge trimmer [ Fig. O1 /O11 /O12 ]: For the GARDENA Battery Hedge Trimmer Art. 14732-55 there is no DANGER! Risk of injury! battery and no charger in the scope of delivery.
  • Page 13: Maintenance

    2. Clean the airflow slots with a soft brush (do not use a screwdriver). start or stops. the permissible temperature perature is between (Wp) 3. Lubricate the blade with a low viscosity oil (e. g. GARDENA Error-LED is illuminated range. 0 °C and + 45 °C again.
  • Page 14: Accessories / Spare Parts

    Utilisation conforme : Battery Charger Unit Value (AL 1810 CV) Value (AL 18V-20) Le Taille-haies télescopique GARDENA est conçu pour tailler les haies, les buissons, les plantes vivaces et les plates-bandes dans le jardin privé Mains voltage V (AC) 220 – 240 220 –...
  • Page 15 1) Sécurité sur le lieu de travail sation de cet appareil et qui n’ont pas lues ces instructions à s’en servir. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes a) Assurez-vous que toutes les zones de travail sont propres et bien inexpérimentées.
  • Page 16 → Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les DANGER ! Risque d’asphyxie ! outils électriques GARDENA afin d’éviter tout risque pour la sécurité.
  • Page 17: Risque De Blessure

    1. Desserrez l’écrou orange Avec le taille-haies à batterie GARDENA réf. 14732-55, aucune 2. Amenez le tube télescopique à la longueur souhaitée. batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris dans la 3.
  • Page 18: Maintenance

    3. Lubrifier la lame avec une huile de faible viscosité les défauts du produit. (p. ex. Huile de maintenance GARDENA réf. 2366). Évitez tout contact avec les pièces en plastique. Problème Cause possible Remède...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    POWER FOR ALL System PBA 18V..W-.. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. 9. SERVICE APRÈS-VENTE Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente...
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    e) Wanneer u met elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die ook geschikt zijn voor GEVAAR! Lichamelijk letsel! gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor v Het product mag niet worden gebruikt voor het bewerken van gebruik buitenshuis verkleint het risico op een elektrische schok.
  • Page 21 → Als de aansluitkabel vervangen moet worden, moet dit worden uitge- apparaat nog na. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van voerd door GARDENA of door een erkend servicecentrum voor elek- de heggenschaar kan ernstige verwondingen veroorzaken. trische gereedschappen van GARDENA, om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 22: Montage

    Vermijd contact met de olie van het mes, met name wanneer u daar allergisch op reageert. Bij de leveringsomvang van de GARDENA accu-heggenschaar Controleer de gedeelten waar de heggenschaar moet worden gebruikt en verwij- art. 14732-55 is geen accu en geen acculader inbegrepen.
  • Page 23: Onderhoud

    2. Reinig de ventilatiegleuf met een zachte borstel (gebruik geen schroe- vendraaier). Hoog horizontaal snoeien: Motoreenheid 75° schuin gezet, 3. Smeer het mes met olie met een lage viscositeit (bijv. GARDENA [ afb. O7 ] telescoopbuis uitgeschoven Onderhoudsolie art. 2366).
  • Page 24: Storingen Verhelpen

    AL 1830 CV P4A snel op te laden. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalza- ken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 9. SERVICE 7.
  • Page 25 Om det inte går att undvika att använda elverk tyget i fuktig miljö, Avsedd användning: använd en jordfelsbrytare. GARDENA Teleskophäcksax är avsedd för klippning häckar, buskar, Att använda en jordfelsbrytare minskar risken för en elektrisk stöt. perenner och marktäckare i villa- och hobbyträdgårdar.
  • Page 26 Allt underhåll av batterier bör endast göras av tillverkaren eller auktoriserad → Om det är nödvändigt att byta ut anslutningskabeln ska det utföras av kundtjänst. GARDENA eller ett godkänt servicecenter för GARDENA-elverktyg för att undvika säkerhetsrisker. Säkerhetsanvisningar för häcksaxar → Dessa säkerhetsvarningar gäller endast för POWER FOR ALL-syste- mets 18 V Li-Ion-batterier.
  • Page 27 Tänk på riskerna för tredje man genom den utökade arbetsradien när den teleskopfunktionen är utdragen. För GARDENA Accu häcksax art. 14732-55 ingår ej batteri och batteriladdare i leveransen. Genom den intelligenta laddningsprocessen identifieras automatiskt bat- FARA! teriets laddningsstatus och laddas med den just optimala laddningsström-...
  • Page 28: Åtgärda Fel

    6. ÅTGÄRDA FEL. 2. Rengör ventilationsslitsarna med en mjuk borste (använd inte skruvmejsel). Arbetspositioner: 3. Smörj kniven med en olja med låg viskositet (t. ex. GARDENA Häcksaxen kan användas i fyra arbetspositioner. Service olja art.2366). Undvik kontakt med plastdelar.
  • Page 29: Tekniska Data

    GARDENA service kontrollera batteriladdaren. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Repa- rationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. Akku-teleskop-hækkeklipper 1. SIKKERHEDSANVISNINGER ......29 7.
  • Page 30 g) Hvis det er muligt at montere støvsugnings- og opsamlingsanordnin- ger, skal disse tilsluttes og bruges rigtigt. At bruge en støvsuger kan mindske faren pga. støv. Må ikke udsættes for regn. h) Lad dig ikke blænde af falsk sikkerhed, og bryd ikke sikkerhedsreg- lerne for elektriske værktøj, selv hvis du er fortrolig med maskinen efter mange anvendelser.
  • Page 31 → Hvis tilslutningskablet skal udskiftes, skal udskiftningen udføres af Hækkeklipperen må kun bruges på den måde og til det formål, der beskrives GARDENA eller et autoriseret serviceværksted for GARDENA-elværk- i denne vejledning. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresituationer, der invol- tøj for at undgå...
  • Page 32 Ignorer ikke sikkerhedsanordningerne eller kontakterne. Ved GARDENA accu hækkeklipperen med varenr. 14732-55 er F. eks. må du ikke fastgøre starthåndtaget til håndtaget. accuen og opladeren ikke inkluderet i leveringen. Med den intelligente opladning registreres accuens ladetilstand auto- Start: matisk, og afhængigt af accuens temperatur og spænding oplades den...
  • Page 33: Tekniske Data

    5. Opbevar hækkeklipperen, den genopladelige accu og accuopladeren kontrollere opladeren. på et tørt, lukket og frostsikret sted. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Bortskaffelse af produktet: Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, (iht.
  • Page 34: Turvaohjeet

    Pysy vähintään 10 metrin päässä virtajohdoista. Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tjeneste på bagsiden og online: Yleiset turvaohjeet • Danmark: https://www.gardena.com/dk/support/support/kontakt/ Yleiset turvaohjeet sähkötyökaluille • Island: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ VAROITUS! Lue kaikki tähän sähkötyökaluun liittyvät turva- ja muut ohjeet, kyltit ja tekniset tiedot.
  • Page 35 1) Työpaikan turvallisuus h) Pidä kahvat ja kahvapinnat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä ja rasvat- tomina. a) Pidä työskentelyalueesi puhtaana ja hyvin valaistuna. Liukkaat kahvat ja kahvapinnat estävät sähkötyökalun turvallisen käytön ja hal- Epäsiistit tai valaisemattomat työskentelyalueet voivat johtaa onnettomuuksiin. linnan odottamattomissa tilanteissa. b) Älä...
  • Page 36 Henkilökohtainen turvallisuus Latauksen aikana tapahtuva akkulaturin kuumeneminen aiheuttaa tulipalo- vaaran. VAARA! Tukehtumisvaara! → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, anna se GARDENAn tai GARDENA- sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi turvallisuusris- Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten kien välttämiseksi. tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
  • Page 37: Kokoonpano

    2. KOKOONPANO Työasennot: Aitaleikkuria voidaan käyttää 4 työskentelyasennossa. Leikkaaminen sivulta: Teleskooppivarsi siirretty sisään VAARA! Henkilövammat! [ kuva O5 ] Viiltohaavojen vaara, jos tuote käynnistyy vahingossa. Leikkaaminen korkealta pysty- Teleskooppivarsi pidennettynä v Poista akku, työnnä suojus terään ennen tuotteen kokoon- suoraan: [ kuva O6 ] panoa.
  • Page 38: Säilytys

    Tuotteen hävittäminen: HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun (direktiivin 2012/19/EU mukaan / S.I. 2013 No. 3113) puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuoje- lumääräysten mukaisesti.
  • Page 39: Lisävarusteet / Varaosat

    Riktig anvendelse: bruk en feilstrømsverne bryter. Bruk av en feilstrømsvernebryter reduserer risikoen for et elektrisk støt. GARDENA Teleskop-hekksaks er ment for klipping av hekker, busker, stauder og markdekkende planter i den private villa- og hobbyhagen. 3) Sikkerhet for personer Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
  • Page 40 Det er fare for brann fordi batte- området kan ødelegge batteriet og øke brannfaren. riladeren varmes opp under drift. → Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, må dette utføres av GARDENA 6) Service eller et autorisert servicesenter for GARDENA-maskiner, for å unngå...
  • Page 41: Fare For Personskade

    Leveringsomfanget for GARDENA batteridrevet hekksaks art. 14732-55 omfatter ikke batteri eller lader. FARE! Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet automa- Når du bruker hørselsvern og pga.
  • Page 42: Utbedre Feil

    (Wp) lyser eller blinker, se 6. UTBEDRE FEIL. 2. Rengjør luftslissen med en myk børste (ikke bruk skrutrekker). 3. Smør kniven med en olje med lav viskositet (f. eks. GARDENA Arbeidsposisjoner: Vedlikeholdesolje art. 2366). Accu Hekksaksen kan drives i 4 arbeidsposisjoner.
  • Page 43 GARDENA Service. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autori- sert av GARDENA. Tagliasiepi telescopica a batteria 1. NORME DI SICUREZZA ........44 2.
  • Page 44: Norme Di Sicurezza

    3) Sicurezza delle persone a) Fare attenzione a quello che si fa e utilizzare l’apparecchio elettrico PERICOLO! Lesione corporea! in modo ragionevole. Non utilizzare mai gli apparecchi elettrici in con- v Non utilizzate il prodotto per il taglio di prati / bordi per prati, dizioni di stanchezza o sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci.
  • Page 45 → Se è necessario sostituire il cavo di collegamento, l’operazione deve solo dal produttore o da servizi di assistenza clienti autorizzati. essere effettuata da GARDENA o da un centro di assistenza autoriz- zato per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicu- Norme di sicurezza per tagliasiepi rezza.
  • Page 46: Pericolo Di Lesioni

    è possibile che non ci si accorga dell’avvi- cinamento di persone. Con la GARDENA Tagliasiepi a batteria art. 14732-55 non è pre- Indossare sempre un abbigliamento idoneo, guanti e scarpe robuste. sente in dotazione alcuna batteria o caricabatteria.
  • Page 47: Manutenzione

      La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al ter- 4. Spingere in avanti il blocco di accensione e tirare la leva di avvio mine della propria durata, devono essere smaltite separatamente...
  • Page 48: Dati Tecnici

    NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA 9. ASSISTENZA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- zati da GARDENA. Le informazioni di contatto aggiornate del nostro servizio di assistenza sono disponibili sul retro e online: •...
  • Page 49: Avisos De Seguridad

    Uso adecuado: d) No utilice el cable de alimentación para otros usos que no sean los El Recortasetos telescópico GARDENA está concebido para cortar previstos, como transportar o colgar la herramienta eléctrica; tampo- setos, arbustos, matas y plantas rastreras en jardines domésticos y de co tire del cable para desenchufar la herramienta.
  • Page 50 → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe en movimiento tras apagar el interruptor. Un momento de distracción mientras ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para opera el recortasetos puede causar lesiones graves.
  • Page 51: Montaje

    El recortasetos con Accu GARDENA ref. 14732-55 no incluye la Antes de usar la máquina y después de que la misma haya recibido un golpe batería ni el cargador en el volumen de entrega.
  • Page 52: Mantenimiento

    (no utilice un destornillador). [ fig. O7 ] tubo telescópico alargado 3. Lubrique la cuchilla con un aceite de viscosidad baja (p. ej. el Aceite GARDENA ref. 2366). Corte bajo: Unidad de motor girada – 60°, Evite el contacto con piezas de plástico.
  • Page 53: Solución De Averías

    Cómo eliminar el Accu usado: Problema Posible causa Solución   El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se El indicador de carga El enchufe del cargador v Inserte completamente (Lc) de la batería no se pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de no está...
  • Page 54: Accesorios / Piezas De Recambio

    óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico. O Corta-sebes telescópico GARDENA está indicado para o corte de sebes, arbustos, silvados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem e) Ao utilizar uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas cabos de...
  • Page 55 → Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser remova o material cortado nem segure no material a cortar quando efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de...
  • Page 56 Um carregador de bateria adequado para um tipo de bateria pode represen- Use o corta-sebes apenas para as funções e do modo descritos neste manual. tar um risco de incêndio quando utilizado com outras baterias. O operador ou utente é responsável por acidentes que ocorram a outras pes- soas na sua propriedade.
  • Page 57 O tubo telescópico pode ser estendido continuamente até 50 cm para cortes altos e cortes baixos. O corta sebes a bateria GARDENA n.º ref. 14732-55 não inclui 1. Solte a porca laranja bateria nem carregador. 2. Ajuste o tubo telescópico no comprimento desejado.
  • Page 58: Resolução De Avarias

    GARDENA. Eliminação da bateria: NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA.   A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal.
  • Page 59: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: niem, np. do noszenia elektronarzędzia, zawieszania go lub do wycią- Nożyce do żywopłotu z trzonkiem teleskopowym GARDENA są gania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub też poruszających się elementów urzą- przeznaczone do przycinania żywopłotów, krzewów, bylin i roślin płożą-...
  • Page 60 e) Pracując z użyciem elektronarzędzia na wolnym powietrzu, należy b) Używać w elektronarzędziach tylko przewidzianych do nich akumu- stosować tylko kable przedłużające odpowiednie do użytku na latorów. Użycie innego akumulatora może doprowadzić do zranienia oraz zewnątrz pomieszczeń. zagrożenia pożarowego. Zastosowanie kabla przedłużającego odpowiedniego do użytku na zewnątrz c) Nieużywane akumulatory należy przechowywać...
  • Page 61 Silne wibracje mogą spowodować obrażenia. → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać firma Styki akumulatora chronić przed wilgocią. GARDENA lub autoryzowany serwis elektronarzędzi GARDENA, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo osobiste → Niniejsze ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dotyczą wyłącznie akumulatorów Li-Ion 18 V systemu POWER FOR ALL.
  • Page 62 2. Wysunąć uchwyt teleskopowy na żądaną długość. 3. Ponownie dokręcić pomarańczową nakrętkę W przypadku akumulatorowych nożyc do żywopłotu GARDENA art. 14732-55 akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. Uruchamianie nożyc do żywopłotu [ rys. O1 /O11 /O12 ]: W ramach inteligentnego ładowania stan naładowania akumulatora zosta- nie automatycznie rozpoznany i akumulator zostanie naładowany opty-...
  • Page 63: Usuwanie Usterek

    4. Przesunąć włącznik z blokadą do pracy ciągłej do przodu i pocią- gnąć dźwignię uruchamiającą   Akumulator GARDENA zawiera ogniwa litowo-jonowe. W związku Nożyce do żywopłotu uruchamiają się i wskazanie stanu naładowania z tym nie może być usuwany razem z normalnymi odpadami akumulatora jest wyświetlane przez 5 sekund.
  • Page 64: Dane Techniczne

    WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt GARDENA Szybka Do szybkiego ładowania akumulatora systemowego art. 14901 z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty ładowarka akumulatorów POWER FOR ALL PBA 18V..W-... serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. AL 1830 CV P4A 9.
  • Page 65 bályokat, még akkor sem, ha már régóta használ ilyeneket, és tudja, hogyan kell bánni velük. A hanyagság a másodperc töredéke alatt súlyos sérülésekhez vezethet. Áramütés okozta életveszély! 4) Az elektromos szerszám használata és kezelése Tartson egy legkevesebb 10 m-es távolságot az elektromos a) Ne terhelje túl a készüléket.
  • Page 66 VESZÉLY! Fulladásveszély! → Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt elkerülése érdekében ezt a feladatot GARDENA-szakember vagy kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol a  GARDENA gépek hivatalos szervizközpontja végezze.
  • Page 67: Szerelés

    A 14732-55 cikkszámú GARDENA akkumulátoros sövénynyíró esetében az akkumulátor és a töltő készülék nem tartozék. VESZÉLY! Az intelligens töltési folyamat automatikusan felismeri az akkumulátor A felvett hallásvédő, és a termék által keltett zajok miatt előfordulhat, töltöttségi szintjét, és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől hogy nem fogja észlelni a közeledő...
  • Page 68: Karbantartás

    1. Engedje el az indítókart vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. A sövénynyíró leáll. 2. A védőburkolatot csúsztassa rá a késre. 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA szervizhez). 3. Nyomja meg az kireteszelő gombot, és vegye ki a akkumulátort 2.
  • Page 69: Műszaki Adatok

    Využití odpovídající určenému účelu: rendszerű akkumulátor töltő AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 Teleskopické nůžky na živý plot GARDENA jsou určeny na stříhání készülékek živých plotů, keřů, křoví a půdopokryvných rostlin na domácích a hobby zahrádkách.
  • Page 70 Symboly na produktu: d) Odstraňte seřizovací nářadí nebo klíče na šrouby, dříve než elektrické nářadí zapnete. Nástroj nebo klíč zapomenutý v otáčejícím se dílu přístroje může způsobit zranění. e) Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o bezpečný Přečtěte si návod na provoz. postoj a neustále udržujte rovnováhu.
  • Page 71 → Pokud je nutné vyměnit spojovací kabel, nechte to provést společnost Přístroj používejte pouze způsobem, popsaným v tomto návodu a podle popsa- GARDENA nebo autorizované servisní středisko pro elektrické nástro- ných funkcí. Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody anebo rizika jiných je GARDENA, aby se předešlo bezpečnostním rizikům.
  • Page 72: Lydtrykniveau L 1)

    50 cm. údajům na typovém štítku nabíječky. 1. Uvolněte oranžovou matici 2. Vysuňte teleskopickou trubku do požadované délky. U akumulátorových nůžek na živý plot GARDENA č.v. 14732-55 nejsou akumulátor a nabíječka v rozsahu dodávky. 3. Oranžovou matici opět dotáhněte. GAR_14732-20.960.02_2025-01-13.indd 72 GAR_14732-20.960.02_2025-01-13.indd 72...
  • Page 73: Údržba

    Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního recyklačního akumulátoru sběrného místa. 5. Pusťte blokovací zařízení zapnutí 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). Zastavení: 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu. 1. Pusťte spouštěcí páčku 3. Lithium-iontové články likvidujte odborně.
  • Page 74: Technická Data

    Jednotka Hodnota (PBA 18V 2,5Ah W-B) Určené použitie: Napětí akumulátoru V (DC) GARDENA Teleskopické nožnice na živý plot sú určené na strihanie Kapacita akumulátoru živého plotu, kríkov a nízkych rastlín v záhradách pri domoch a okrasných záhradách. Počet článků (Li-Ion) Výrobok nie je určený...
  • Page 75 g) Pokiaľ je možné namontovať zariadenia na vysávanie a zachytávanie prachu, musia sa pripojiť a správne používať. Použitie vysávania prachu môže znížiť ohrozenie prachom. Noste ochranné okuliare a chrániče sluchu. h) Aj keď ste po viacnásobnom použití oboznámení s elektrickým náradím, nenechajte sa ukolísať...
  • Page 76 → Ak je potrebné pripájací kábel vymeniť, musí to vykonať spoločnosť Prístroj používajte iba tak a na také práce, ktoré sú opísané v tomto návode. GARDENA alebo autorizované servisné stredisko elektrického náradia Obsluhujúca osoba, alebo užívateľ je zodpovedný za nehody a riziká spôsobené...
  • Page 77: Montáž

    štítku nabíjačky. Vysunutie teleskopickej rúrky [ Obr. O10 ]: Pre vysoké a nízke strihanie môžete teleskopickú rúrku plynule vysunúť Rozsah dodávky GARDENA akumulátorových nožníc na živý plot na dĺžku 50 cm. č.v. 14732-55 neobsahuje akumulátor ani nabíjačku. 1. Uvoľnite oranžovú maticu Vďaka inteligentnému nabíjaniu sa automaticky rozpozná...
  • Page 78: Údržba

    Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom Zastavenie: mieste. 1. Pustite štartovaciu páku 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). Zastavenie nožníc na živý plot. 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. 2. Na nôž nasuňte ochranný kryt.
  • Page 79: Technické Údaje

    GARDENA. 9. SERVIS UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA.
  • Page 80 δ) Να απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν την ενεργο- ποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου. Ένα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρίσκεται σε περιστρεφόμενο τμήμα της Μην εκθέτετε το μηχάνημα στη βροχή. συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. ε) Να αποφέυγετε μία μη φυσιολογική στάση του σώματος. Προσέξτε κατά...
  • Page 81 → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να ματισμού από το μαχαίρι. γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις δ) Βεβαιώνεστε ότι είναι κλειστοί όλοι οι διακόπτες ρεύματος και έχει για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να αποφευχθούν οι κίν- αφαιρεθεί...
  • Page 82: Συναρμολογηση

    σκοπικού σωλήνα) να εκτελούνται με τοποθετημένο προστατευτικό κάλυμμα και χωρίς να τοποθετείται ο θαμνοκόφτης πάνω στο μαχαίρι. Στο μπορντουροψάλιδο μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος Πριν από τη χρήση και μετά από διαπίστωση ισχυρού κραδασμού πρέπει 14732-55 δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στον...
  • Page 83: Συντηρηση

    [ Εικ. O8 ] τηλεσκοπικός σωλήνας με επέκταση 3. Λιπάνετε το μαχαίρι με λάδι χαμηλού ιξώδους (π. χ. GARDENA Λάδι συντήρησης Αριθμ. προϊόντος 2366). Κλίση μονάδας μοτέρ [ Εικ. O9 ]: Αποφύγετε την επαφή με πλαστικά μέρη. Για κοπή ψηλά και χαμηλά μπορεί η μονάδα μοτέρ...
  • Page 84: Αντίμετωπίση Σφαλματων

    Li-ion ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις v Διαθέτετε τις μπαταρίες μέσω της υπηρεσίας ανακύκλωσης της της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξου- σιοδοτημένους...
  • Page 85: Εξαρτηματα / Ανταλλακτίκα

    PBA 18V συστήματος POWER FOR ALL Прочита те инструкцию по эксплуатации. 8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Опасно – Не приближа те руки к ножу. Λάδι περιποίησης GARDENA Επιμήκυνση διάρκειας ζωής λεπίδας και διάρκειας Κωδ. 2366 λειτουργίας μπαταρίας. Беречь от дождя. Μπαταρία συστήματος...
  • Page 86 Малейшая неосторожность при пользовании электроинструментом промо те пораженное место водо . Если жидкость попала может привести к серьезным травмам. в глаза, обратитесь к врачу. Вытекшая из аккумулятора жидкость может вызвать раздражение кожи или химические ожоги. b) Пользу тесь индивидуальными средствами защиты и всегда носите...
  • Page 87: Db (A)

    Во избежание опасности возникновения ситуаци , которые могут ветствующие работы должны выполняться специалистами компа- привести к тяжелым или смертельным травмам, лица, пользующиеся нии GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, медицинскими имплантатами, перед использованием этого изделия чтобы избежать угроз безопасности.
  • Page 88 зарядного устройства. 2. Отпустите обе оранжевые кнопки и дайте узлу мотора зафиксироваться. В состав поставки GARDENA аккумуляторного кустореза арт. 14732-55 аккумулятор и зарядное устро ство не входят. Выдвижение телескопической трубы [ Рис. O10 ]: Благодаря продуманной процедуре зарядки автоматически Для высокой и низкой обрезки телескопическую трубу...
  • Page 89: Техническое Обслуживание

    4. Сдвиньте кнопку блокировки включения вперед и потяните за пусковой рычаг   GARDENA аккумулятор представляет собой литий-ионную Кусторез запускается и индикатор уровня зарядки батареи батарею, которая по истечению срока службы должна активируется на 5 секунд. утилизироваться отдельно от обычного бытового мусора.
  • Page 90: Принадлежности / Запасные Части

    Увеличивает срок службы ножа и длительность арт. 2366 в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить смазки работы от аккумулятора. только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных GARDENA Системный Аккумулятор для дополнительной работы или в GARDENA. на замену.
  • Page 91: Varnostni Napotki

    Če električno orodje uporabljate za delo na prostem, uporabljajte samo podaljševalne napeljave, ki so primerne tudi za uporabo na GARDENA Teleskopske škarje za živo mejo so predvidene za rezanje zunanjem območju. Uporaba podaljševalne napeljave, primerne za zunanje živih meja, grmov, grmičevja in talnih nasadov na zasebnih vrtovih hiš in območje, zmanjša tveganje električnega udara.
  • Page 92 → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba Varnostni napotki za škarje za živo mejo GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, a) Delov telesa ne približujte rezilom. Ne poskušajte odstranjevati s čimer se izognete varnostnim tveganjem.
  • Page 93 Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira toka se mora ujemati s podatki na tipski tablici polnilnika. NEVARNOST! Pri GARDENA akumulatorskih škarjah za živo mejo art.-št. 14732-55 Zaradi uporabe zaščite sluha in hrupa izdelka mogoče ne boste opazili, akumulator in polnilnik nista del obsega dobave.
  • Page 94 Teleskopska cev pomaknjena 2. Očistite zračne odprtine z mehko krtačo (ne uporabljajte izvijača). [ slika O5 ] noter 3. Premažite rezilo z oljem z nizko viskoznostjo (npr. GARDENA Olje za Višinsko vertikalno rezanje: Podaljšana teleskopska cev nego art.-št. 2366). [ slika O6 ] Izogibajte se stiku z deli iz umetne snovi.
  • Page 95: Odpravljanje Napak

    1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite (obrnite se na servis GARDENA). Akumulatorske teleskopske Enota Vrednost (art.-št. 14732) škarje za živo mejo 2. Zavarujte kontakte litij-ionskih celic pred kratkim stikom. Območje izpeljave za 3. Litij-ionske celice odstranite na ustrezen način. 0 – 50 teleskopsko cev Teža...
  • Page 96: Sigurnosne Napomene

    Namjenska uporaba: kabele koji su prikladni i za rad na otvorenom. Uporaba produžnog GARDENA Teleskopske škare za živicu namijenjene su za rezanje kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara. živica, grmlja, šiblja i vegetacijskih pokrova u okućnicama ili vrtovima.
  • Page 97 Na taj ćete način osigurati trajno očuvanje sigurnosti elektroalata. → Ako je potrebno zamijeniti priključni kabel, radi sprječavanja sigurno- snih opasnosti to morate prepustiti tvrtki GARDENA ili servisnom cen- b) Ne održavajte oštećene baterije. Sve radove na održavanju baterija treba tru ovlaštenom za motorne alate tvrtke GARDENA.
  • Page 98 Proizvod koristite na način i samo u svrhe opisane u uputama. Rukovatelj ili Kod GARDENA baterijskih škara za živicu br. art. 14732-55 baterija korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje se dogode drugim ljudima i punjač...
  • Page 99: Otklanjanje Smetnji

    1. Prebrišite škare za živicu vlažnom krpom. Škare za živicu mogu raditi u 4 radna položaja. 2. Otvore za zrak čistite mekanom četkom (nemojte se koristiti odvijačem). 3. Podmažite nož uljem niske viskoznosti (npr. GARDENA Ulje za Bočno rezanje: Uvučena teleskopska cijev održavanje, br.
  • Page 100: Tehnički Podaci

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke i na mreži: GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke • Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/ GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 7. TEHNIČKI PODACI Teleskopske baterijske makaze za živicu Teleskopske škare za Jedinica Vrijednost (br.
  • Page 101: Bezbednosne Napomene

    1. BEZBEDNOSNE NAPOMENE c) Izbegavajte nehotično puštanje u rad. Uverite se da je elektroalat isključen pre nego što ga priključite na električnu mrežu odnosno na baterijsko napajanje, a posebno pre nego što ga uzimate i preme- VAŽNO! štate. Mogući su nesrećni slučajevi ako prilikom nošenja elektroalata držite Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije.
  • Page 102 GARDENA ili od strane ovlašćenog servi- a) Sve delove tela držite dalje od reznog sečiva. Ne pokušavajte da ukla- snog centra za GARDENA električne alate kako bi se izbegle opasno- njate ili pridržavate materijal koji sečete dok sečivo radi. Zaglavljeni sti povezane sa bezbednošću.
  • Page 103 Pazite na napon električne mreže! Dovodni napon mora da odgovara podacima sa natpisne pločice punjača. OPASNOST! Kod GARDENA baterijskih makaza za živicu art. 14732-55 baterija Dok nosite antifone ili ste zaglušeni bukom rada proizvoda možete i punjač nisu sadržani u isporuci.
  • Page 104: Otklanjanje Grešaka

    2. Otvore za vazduh čistite mekanom četkom (nemojte u tu svrhu da makazama za živicu ima kapljica kapljice vode tj. vlagu. koristite odvijač). vode ili vlage. 3. Podmažite sečivo uljem niske viskoznosti (npr. GARDENA Ulje Motor je blokiran. v Uklonite prepreku. za održavanje, art. 2366). Ponovo pokrenite.
  • Page 105: Вказівки З Техніки Безпеки

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. stranici i na mreži: • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ 7.
  • Page 106 в) Уника те ненавмисного введення в експлуатацію. Перекона теся, що електроінструмент відключени , перед тим як Ви ого підклю- чите до джерела живлення та / або акумулятора, будете піднімати Небезпека! Трима те руки подалі від ріжучого пристрою. ого чи транспортувати. Якщо...
  • Page 107 чи пристрі завжди має бути захищени захисним кожухом. небезпечних ситуаці цю роботу має виконувати персонал компа- Належне використання садового секатора зменшує небезпеку нії GARDENA або уповноваженого центру обслуговування елек- травмування ріжучим пристроєм. троінструментів GARDENA. г) Витягуючи застрягли матеріал, що розрізається, або проводячи...
  • Page 108: Монтаж

    при цьому не дозволяється ставити на ніж. До комплекту поставки акумуляторного садового секатора Перед використанням і після отримання сильного удару машину слід GARDENA, арт. 14732-55, акумуляторна батарея та зарядни перевірити на предмет тріщин або пошкодження і при потребі провести пристрі не входять.
  • Page 109: Догляд

    (не використовуйте викрутку). стрижка: [ зобр. O7 ] телескопічна трубка висунута 3. Змастіть ріжучій пристрій маслом з низькою в’язкістю (наприклад, GARDENA Масло для догляду арт. номер 2366). Низька стрижка: Блок мотора установлено під кутом Уникайте контакту з пластмасовими деталями. [ зобр. O8 ] –...
  • Page 110: Те Нічні Арактеристики

    3. Утилізуйте літій-іонні акумуляторні елементи належним чином. центрі GARDENA. ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ компанією GARDENA.
  • Page 111: Instrucţiuni De Siguranţă

    Значення акумуляторних батарей вимірювання (AL 1810 CV) (AL 18V-20) Trimmerul telescopic pentru gard viu GARDENA este destinat tăierii tufişurilor, gardurilor vii, arbuştilor şi plantelor târâtoare în gospodării şi gră- Мережева напруга В (змін. струм) 220 – 240 220 – 240 dini de hobby.
  • Page 112 e) Dacă lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri pre- e) Nu folosiţi acumulatori deterioraţi sau modificaţi. lungitoare destinate utilizării în aer liber. Folosirea unui cablu prelungitor Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi se pot comporta într-un mod neprevăzut potrivit pentru utilizarea în aer liber reduce riscul electrocutării.
  • Page 113 POWER FOR ALL. Un încărcător care este adecvat pentru un anumit tip de acumulator reprezintă un pericol de Nu utilizaţi trimmer-ul electric GARDENA de tuns garduri vii, când dispozitivele de incendiu când este utilizat cu alți acumulatori (tip de acumulator: PBA 18 V siguranţă...
  • Page 114 1. Menţineţi apăsate ambele taste portocalii şi înclinaţi unitatea motorului în direcţia dorită. În cazul trimmerului de gard viu GARDENA cu acumulator cu 2. Eliberaţi ambele taste portocalii şi blocaţi unitatea motorului cod art. 14732-55, acumulatorul şi încărcătorul nu sunt incluse în volumul de livrare.
  • Page 115: Remedierea Defecţiunilor

    Dispuneţi ca deşeu produsul prin sau de către punctele de colectare şi reciclare locale. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. Dispunerea ca deșeu a acumulatorului:  ...
  • Page 116: Emniyet Bilgileri

    System adecvați Yağmura maruz bırakmayın. 8. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB Göz ve işitme organı koruyucusu taşıyın. Ulei de întreţinere GARDENA Prelungește durata de viaţă a cuţitului și durata de art. 2366 funcţionare a baterie. Acumulatorul sistemului Baterie pentru un timp suplimentar de funcţionare Her zaman bir kask kullanın.
  • Page 117 1) Çalışma sahası güvenliği h) Tutamakları ve tutamak yüzeylerini kuru, temiz ve yağ ile gresten arın- dırılmış bir şekilde tutun. a) Çalışma sahanızı düzenli tutun ve iyi aydınlatılmasını sağlayın. Kaygan tutamaklar ve tutamak yüzeyleri, beklenmeyen durumlarda elektrikli Düzensizlik ya da ayd nlatmas z çal şma sahas kazalara neden olabilir. tak m n güvenli kullan m na ve kontrolüne izin vermez.
  • Page 118: Montaj

    Kulaklık kullanılmasında ve ürün gürültüsü nedeniyle insanlar yaklaştı- → Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa güvenlik tehlikelerini ğında fark edilmeyebilir. önlemek için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli aletler için Daima uygun elbiseler, eldivenler ve sağlam ayakkabılar giyin. yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Page 119: Kullanim

    2. Hava kanalını yumuşak bir fırça ile temizleyin (tornavida kullanmayın). (L1) yeşil renkte yanıp söndüğünde akü şarj edilmelidir. 3. Bıçağı düşük viskoziteli bir yağ ile yağlayın, örn. GARDENA Bakım yağı (Wp) Hata LED’i yandığında veya yanıp söndüğünde, bkz. 6. HATA GİDERME.
  • Page 120: Depolama

    ÖNEMLİ! v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın- dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. Akünün tasfiye edilmesi:  ...
  • Page 121: Aksesuar / Yedek Parçalar

    в) Електроинструментите не трябва да се излагат на дъжд или влага. Употреба по предназначение: Вода, влязла в електроинструмент повишава риска от токов удар. Телескопичната ножица за жив плет GARDENA е предназначена г) Не използва те свързващия кабел, за да пренасяте електроин- за подрязване на жив плет, храсти и почвопокривни растения...
  • Page 122 д) Избягва те необича на сто ка на тялото. Винаги внимава те 6) Сервиз да стоите стабилно и постоянно пазете равновесие. a) Електроинструментите да се ремонтират само от квалифицирани Това прави възможен по-добрия контрол над електроинструмента специалисти и само с оригинални резервни части. в непредвидени...
  • Page 123 → Ако е необходима смяна на свързващия кабел, оставете това да Това поле може при определени обстоятелства да окаже влияние се извърши от GARDENA или от оторизиран сервизен център за върху начина на функциониране на активни или пасивни медицински електрически инструменти GARDENA, за да се избегнат опаснос- импланти.
  • Page 124: Опасност От Нараняване

    ство. [ фиг. O8 ] е под наклон от – 60°, телескопичната тръба е При GARDENA Акумулаторна ножица за жив плет Арт. 14732-55 изтеглена в доставката не е включена акумулаторна батерия и зарядно устро ство. Поставяне под наклон на секцията на електродвигателя...
  • Page 125: Техническо Обслужване

    батерия от гнездото за батерията местен събирателен пункт за рециклиране. 1. Оставете литиево-йонните клетки напълно да се изтощят (обърнете се към сервизен център на GARDENA). 4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ 2. Обезопасете контактите на литиево-йонните клетки срещу свързване на късо. 3. Изхвърлете литиево-йонните клетки според правилата.
  • Page 126 на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният GARDENA Акумулаторно За бързо зареждане на батерии PBA 18V..W-.. за Арт. 14901 център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- бързо зарядно устройство система POWER FOR ALL. зирани от GARDENA.
  • Page 127: Këshilla Sigurie

    Përdorimi i parashikuar: e) Nëse punoni jashtë me një vegël elektrike, përdorni vetëm linja zgja- GARDENA Prerësja e ligustrave teleskopike është konceptuar tuese, të cilët janë të përshtatshëm për ambientet e jashtme. për prerjen e gardheve, shkurreve, bimësisë dhe degëve në kopshtin Përdorimi i një...
  • Page 128 → Nëse kablloja e lidhjes duhet zëvendësuar, kjo duhet të kryhet nga Thikat lëvizin më tej pas fikjes së çelësit. Një moment pakujdesie gjatë përdori- GARDENA ose nga një qendër e autorizuar shërbimi për veglat elek- mit të prerëses së ligustrave mund të shkaktojë plagosje të rënda.
  • Page 129: Montimi

    Kontrolloni zonat ku do të përdoret gërshëra e gardheve dhe largoni telat, çdo kabëll elektrik dhe objekte të tjera të huaja. Tek GARDENA prerëse ligustrash me bateri Art. 14732-55 nuk Të gjitha rregullimet për punë (harkimi i kokave prerëse, ndryshimi i gjatësisë së...
  • Page 130: Mirëmbajtja

    Asgjësimi i baterisë: duke kërcitur.   Bateria GARDENA përmban celula jonesh litiumi, të cilat në 2. Hiqni mbulesën mbrojtëse nga thika. përfundim të jetëgjatësisë së tyre duhet të asgjësohen të ndara 3. Mbajeni prerësen e ligustrave me një dorë në sipërfaqen e izoluar të...
  • Page 131: Të Dhënat Teknike

    KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit e pasme dhe online: GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Page 132 Otstarbele vastav kasutamine: f) Kui elektritööriista käitamine niiskes keskkonnas on vältimatu, siis GARDENA teleskoopvarrega hekilõikur on ette nähtud hekkide, põõ- kasutage rikkevoolukaitselülitit. saste, puhmaste ning pinnakattetaimede lõikamise jaoks era- ja harrastus- Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi riski. aedades. 3) Inimeste ohutus Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks.
  • Page 133 6) Teenindus → Kui ühenduskaabel vajab väljavahetamist, laske seda ohutusriskide a) Laske oma elektritööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialis- vältimiseks teha GARDENA või GARDENA elektritööriistade volitatud tidel ja ainult originaalvaruosadega. hoolduskeskusel. Sellega on tagatud, et säiliks elektritööriista ohutus.
  • Page 134 GARDENA akuga hekilõikuri (art. nr. 14732-55) puhul ei kuulu aku Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud viisil ja eesmär- ega laadija tarnekomplekti. kidel. Seadme kasutaja vastutab teiste inimestega või nende varaga juhtunud Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastatakse aku laetuse aste auto- õnnetuste või ohtude eest.
  • Page 135: Tõrgete Kõrvaldamine

    Kõrvaldage akud kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama Hekilõikur käivitub ja 5 sekundiks näidatakse aku laetuse taseme kaudu või selle abil. märgutuld 1. Laadige liitium-ioon elemendid täielikult tühjaks (pöörduge GARDENA 5. Laske sisselülitustõkis lahti. teenindusse). 2. Kindlustage liitium-ioon elementide kontaktid lühise vastu.
  • Page 136: Tehnilised Andmed

    Laske vajaduse korral laadijat volitatud lepingulise edasi- müüja või GARDENA teenin- duse poolt kontrollida. JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės 7.
  • Page 137 Bendrieji saugos nurodymai d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šiuo prietaisu neleiskite dirbti asmenims, kurie nėra su juo Bendrieji elektrinių įrankių saugos nurodymai susipažinę ir nėra perskaitę šių instrukcijų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, jei patenka į nepatyrusio naudotojo rankas. ĮSPĖJIMAS! e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
  • Page 138 → Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant išvengti su sauga susijusio naudotojas yra atsakingas už nelaimes, ar pavojus, sukeltus kitiems žmonėms, pavojaus, tai turi atlikti GARDENA arba įgaliotasis techninės priežiū- ar jų nuosavybei. Ypač atkreipkite dėmesį į grėsmę, kylančią trečiajam asmeniui, ros centras, tvarkantis GARDENA įrankius.
  • Page 139: Surinkimas

    Laikytis tinklo įtampos! Elektros energijos šaltinio įtampa turi atitikti duomenis ant kroviklio techninių duomenų plokštelės. Prailginti teleskopinį vamzdį [ pav. O10 ]: Norint aukštai arba žemai pjauti, galima nuosekliai prailginti teleskopinį GARDENA akumuliatorinės gyvatvorių žirklės, gaminys 14732-55, vamzdį nuosekliai iki 50 cm. pristatomos be akumuliatoriaus ir kroviklio.
  • Page 140: Techninė Priežiūra

    (pagal Direktyvą 2012/19/ES / S.I. 2013 No. 3113) arba GARDENA servisas. Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Jį reikia šalinti pagal galiojančius vietinius aplinkosaugos reikala- Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- vimus.
  • Page 141: Priedai / Atsarginės Dalys

    Vertė (PBA 18V 2,5Ah W-B) Akumuliatoriaus įtampa V (DC) Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: Akumuliatoriaus talpa GARDENA teleskopiskās dzīvžoga šķēres ir paredzētas koku, dzīv- žogu, krūmu, ceru un zaru nogriešanai privātos dārzos un daiļdārzos. Elementų (ličio jonų) skaičius Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režīmā.
  • Page 142 1) Darba drošība f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem. Ar rūpīgi koptiem griešanas instrumentiem ar asām griešanas malām mazāk a) Uzturiet darba zonu tīrā un labi apgaismotā stāvoklī. aizķeras un ar tiem ir vieglāk strādāt. Nekārtība un neapgaismotas darba zonas var kļūt par negadījumu cēloni. g) Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, rezerves daļas un rīkus b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzienbīstamā...
  • Page 143 Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus → Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmumam bērnus drošā attālumā. GARDENA vai pilnvarotam GARDENA elektroinstrumentu apkopes Izmantojiet šo izstrādājumu tikai tādā veidā un tādu funkciju veikšanai, kādas dienestam, lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
  • Page 144: Montāža

    ļaujiet motora blokam nofiksē- norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnītē. ties. Ar akumulatoru darbināmajām GARDENA dzīvžoga šķērēm, Teleskopiskās caurules izbīdīšana [ Att. O10 ]: preces nr. 14732-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā nav iekļauti. Lai veiktu griešanu augstā un zemā pozīcijā, teleskopisko cauruli Pateicoties viedajam uzlādes procesam, akumulatora uzlādes stāvoklis tiek...
  • Page 145: Apkope

    GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatā- cijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. Li-ion GAR_14732-20.960.02_2025-01-13.indd 145...
  • Page 146: Tehniskie Dati

    / II Aizsardzības klase Piemēroti POWER FOR ALL PBA 18V PBA 18V sistēmas akumulatori 8. PIEDERUMI / REZERVES DAĻAS GARDENA Kopšanas eļļa Pagarina naža darbmūžu un akumulatora preces nr. 2366 darbības ilgumu. GARDENA Sistēmas Akumulators papildus darba laikam vai akumulators nomaiņai.
  • Page 147 Declaración UE de conformidad El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, SE-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los apa- rato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armoni- Recortasetos N.º...
  • Page 148 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, SE-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale Trimmer telescopic Art.
  • Page 149 Declaration of Conformity (only for UK) The manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 150 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

14732

Table of Contents