Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILATORE DA TAVOLO SENZA FILI CORDLESS DESKTOP FAN • KABELLOSER TISCHVENTILATOR VENTILATEUR DE TABLE SANS FIL • VENTILADOR DE MESA INALÁMBRICO HOH000027NOC - HOH000028NOC...
VENTILATORE DA TAVOLO SENZA FILI NOMI DELLE PARTI Regolazione angolo Interfaccia cavo ricarica Interruttore ventilatore, 3 impostazioni di velocità + 1 modalità di riposo MANUTENZIONE 1. Quando il prodotto non è in uso, spegnere l’interruttore e interrompere l’alimentazio- ne elettrica. 2.
Page 3
VENTILATORE DA TAVOLO SENZA FILI COME CARICARE Collegare il cavo di ricarica USB alla presa di ingresso di tipo C del ventilatore. Il LED rosso è sempre acceso, a indicare che la batteria è in carica, la spia si spegne, indicando che la batteria è...
Page 4
VENTILATORE DA TAVOLO SENZA FILI SPECIFICHE Nomi Unità Dettagli Nome del prodotto Ventilatore USB N. Modello DRMIN-T5 Potenza Carica in ingresso DC5V Tempo di carica Tempo di funzionamento 1,0-3,0 Capacità della batteria 1200 Peso netto Il presente manuale è disponibile in formato digitale richiedendolo al servizio clienti al numero verde 800 015 748, attivo da lunedì...
CORDLESS DESKTOP FAN PARTS NAME Angle adjustment USB charging interface Fan switch, 3 speeds setting+1 sleep mode MAINTENANCE 1. When the product is not in use, please turn off the switch and cut off the power supply. 2. Before cleaning and maintenance, disconnect the power supply to cool the product.
CORDLESS DESKTOP FAN HOW TO CHARGE Plug the connected USB charging cable into the type C input socket of the fan. The red LED is always on, indicating that it is charging, the indicator light turns off, indicating that the battery is fully charged. WARNING ●...
Page 8
CORDLESS DESKTOP FAN 5. This product contains rechargeable batteries. Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. There is the risk of an explosion! SPECIFIFICATION Name Unit Details Product Name USB FAN Model No.
KABELLOSER TISCHVENTILATOR TEILEBEZEICHNUNG Winkeleinstellung USB-Schnittstelle zum Laden Ventilatorschalter, Einstellung von 3 Geschwindigkeiten+1 Schlafmodus WARTUNG 1. Wenn das Produkt nicht verwendet wird, schalten Sie bitte den Schalter aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung. 2. Trennen Sie vor der Reinigung und Wartung das Netzteil ab, um das Produkt ab- zukühlen.
Page 11
KABELLOSER TISCHVENTILATOR SO WIRD GELADEN Stecken Sie das angeschlossene USB-Ladekabel in die Typ-C-Eingangsbuchse des Ventilators. Die rote LED leuchtet immer und zeigt damit den Ladevorgang an, die Kon- trollleuchte schaltet sich aus und zeigt damit an, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
KABELLOSER TISCHVENTILATOR Isolierung der Elektrodenteile. ● Es ist verboten, die Komponenten des Akkus zu demontieren, da sonst der Akkupack zerbricht und der Elektrolyt ausfließt und einen Brand verursacht, was eine ernste Katastrophen- und Explosionsgefahr darstellt. ● Wenn der auslaufende Akku mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, müssen Sie sich sofort mit klarem Wasser abspülen, da er sonst Hautentzündungen und ande- re Symptome verursacht.
Page 13
KABELLOSER TISCHVENTILATOR Dieses Handbuch ist in digitaler Form erhältlich auf Anfrage beim Kundendienst unter der gebührenfreien Nummer 800 015 748 erhältlich, erreichbar von Montag bis Freitag, 9.00 – 18.00 Uhr. INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist.
VENTILATEUR DE TABLE SANS FIL NOMS DES PIÈCES Réglage de l’angle Interface de charge USB Commutateur de ventilateur, 3 vitesses+1 Mode veille ENTRETIEN 1. Lorsque le produit n’est pas utilisé, veuillez éteindre le commutateur et déconnecter l’alimentation électrique. 2. Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien, débranchez l’alimentation pour laisser refroidir le produit.
VENTILATEUR DE TABLE SANS FIL COMMENT CHARGER Branchez le cordon de recharge USB dans la prise d’entrée de type C du ventilateur. Le voyant rouge allumé en permanence indique qu’il est en cours de charge. Le voyant s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. AVERTISSEMENTS ●...
VENTILATEUR DE TABLE SANS FIL 4. Les batteries ne doivent être chargées qu’à température ambiante. Ne laissez jamais la batterie complètement sans surveillance pendant le processus de charge. La batterie et le chargeur peuvent chauffer pendant la charge. Ne chargez pas la batterie à...
Page 17
VENTILATEUR DE TABLE SANS FIL Ce manuel est disponible sous forme numérique sur demande auprès du Service Client qui peut être contacté au numéro vert 800 015 748, actif du lundi au vendredi, 09h00 - 18h00. INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité...
VENTILADOR DE MESA INALÁMBRICO NOMBRE DE PIEZAS Ajuste de ángulo Interfaz de carga USB Interruptor de ventilador, 3 velocidades ajustables + 1 modo de sueño MANTENIMIENTO 1. Cuando el producto no esté en uso, apague el interruptor y desconéctelo de la fuen- te de alimentación.
VENTILADOR DE MESA INALÁMBRICO CÓMO CARGAR Enchufe el cable de carga USB conectado en la toma de entrada tipo C del ventilador. La luz indicadora LED roja permanece encendida, lo que significa que se está car- gando; la luz indicadora se apaga, lo que significa que la batería está completamente cargada.
Page 20
VENTILADOR DE MESA INALÁMBRICO 4. Cargue las baterías a temperatura ambiente. Nunca deje la batería completamente desatendida durante el proceso de carga. La batería y el cargador pueden calentarse durante la carga. No cargue la batería cerca de otras fuentes de calor, humedad o material inflamable y nunca cubra el cargador o la batería con ropa u otros objetos 5.
Page 21
VENTILADOR DE MESA INALÁMBRICO Este manual está disponible en forma digital previa solicitud al Servicio de Atención al Cliente llamando al número gratuito 800 015 748, activo de lunes a viernes de 9 a 18 horas. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica.
Page 22
Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung Mode d’emploi- Manual de instrucciones KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) PRODOTTO IN P.R.C. / MADE IN P.R.C / HERGESTELLT IN P.R.C. FABRIQUÉ EN R.P.C. / HECHO EN P.R.C.
Need help?
Do you have a question about the HOH000027NOC and is the answer not in the manual?
Questions and answers