Page 1
Prevod originalnih navodil za uporabo ------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu ------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu ------------- Traducerea modului original de utilizare ------------- Превод на оригиналната инструкция ------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ------------- Traducción del manual de instrucciones original ------------- GSZ 300/600 01708CH...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě...
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________ PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ______ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG English...
Page 5
Umweltschutz: Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Pappe kann an den dafür sondern fachgerecht Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall vorgesehen Recycling- entsorgen.
Page 6
Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige grundlegende Sicherheitshinweise Elektrischer Seilzug GSZ 300/600 Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die Der nachstehend beschriebene Seilzug wurde ausschließlich nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die zum Anheben von festen Lasten bis 600 kg (mit Umlenkrolle) Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das konzipiert und kann bei allen im Haushalt oder in der Freizeit Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie...
Page 7
Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine Stolpergefahr Anzuhebende Lasten dürfen ausschließlich senkrecht angehoben werden! Niemals schräg entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist! ziehen oder anheben! Legen Sie während der gesamten Zeit der Ausführung Es dürfen sich, außer der Bediener, keine Personen der Arbeiten die der jeweiligen Umgebung unter der Last oder im Gefahrenbereich aufhalten.
Page 8
Kontinuierlicher Betrieb: Halten Sie sich an die Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen. Vor vom Hersteller angegebenen Arbeitszyklen, um weiterem Gebrauch des Werkzeugs die Schutzeinrichtungen sorgfältig auf Ihre einwandfreie und eine vorschriftsmäßige Funktion des Motors zu gewährleisten. bestimmungsgemäße Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob Einsatz des Hub-Endschalters zur normalen sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
Page 9
Technische Daten Schritt 5 Anschluss/Frequenz: 230 V~50 Hz Heben Sie die Last senkrecht und kontrolliert an. Motorleistung: 1050 W Der elektrische Seilzug ist jetzt betriebsbereit! max. Hubkraft mit Umlenkrolle 600 kg max. Hubkraft ohne Umlenkrolle 300 kg Restgefahren und Schutzmaßnahmen max.
Page 10
Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Page 11
Checkliste Sehr geehrte Kunden, um evetl. Personenschaden und Sachschaden zu vermeiden, ist der Betreiber des Seilhebezuges verpflichtet, das Gerät im funktionstüchtigen und ordentlichen Zustand zu halten. Die folgende Checkliste sollte in regelmäßigen Abständen, welche vom Betreiber festzulegen sind, als Prüfgrundlage und Dokumentation dienen. Festgestellte Mängel sind umgehend durch eine Fachwerkstätte zu beheben.
Page 12
Instructions! and dispose as soon as possible. Use as designated GSZ 300/600 Electric Cable Winch The cable winch given below has been exclusively designed for Wear safety gloves! lifting fixed loads up to 600 kg (including guide pulley) and can be used for any housework or in free time.
Page 13
The unit must not be used in agriculture. Inspect the appliance visually before each use. Do not use the appliance if any safety device is damaged or The appliance cannot be used for works other than for which the worn out. Never remove any safety device. appliance has been designed and that are specified in the Operating Instructions.
Page 14
Repairs of the appliance can only be executed by an Make sure the electric characteristics of the network for electrician. There might be significant risks as a cable reel connection correspond to the values specified result of unauthorised repairs. on the engine type label. The same regulations apply for accessories.
Page 15
Continuous operation: Observe the cycles of Transport and storing operation specified by the producer to ensure proper engine work. When storing, it is necessary that the appliance is Using the lifting limit switch for common lifting put to a dry place, inaccessible to children and process switch-off.
Page 16
Slipping, The feeder Depending on the installation tripping or fall cable and type, take appropriate of persons appliance itself countermeasures suitable can become a installation place, installation cause of place marking, etc.) tripping. Maintenance and treatment 1. Attention – threat to life by electric shock! Disconnect the appliance before each cleaning and treatment.
Page 17
Check List Dear Customer To prevent injuries and any material damage, the cable reel operator is obliged to keep the appliance in a working and proper state. The following Check List should be used as a basis for regular checks at intervals determined by the operator and also as documentation.
Page 18
Protection de l’environnement: Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi Liquidez les déchets de Déposez l’emballage en et les consignes de sécurité jointes. Nous vous manière à ne pas nuire à carton au dépôt pour recommandons également de conserver le mode d’emploi l’environnement.
Page 19
Utilisation en conformité avec la désignation consignes de sécurité. Conservez le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Treuil à câble électrique GSZ 300/600 Le treuil à câble décrit ci-dessous a été conçu exclusivement Le treuil à câble peut être utilisé uniquement par des pour lever des charges rigides jusqu’à...
Page 20
Débranchez l’appareil du secteur En cas de problème de fonctionnement du treuil à câble, - Avant tout nettoyage contactez votre revendeur autorisé et évitez toute - Après chaque utilisation improvisation. L’utilisation de l’appareil est interdite aux personnes Le moteur pour l’entraînement du treuil à câble n’est pas avec capacités sensorielles ou mentales réduites ou équipé...
Page 21
N’exposez pas inutilement le treuil à câble aux Exigences à l’égard de l‘utilisateur influences atmosphériques, aux rayons solaires, à la poussière ou aux températures basses. L’utilisateur doit lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Il est strictement interdit que des personnes demeurent ou se déplace à...
Page 22
Mise en marche du treuil à câble électrique Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Étape 1 Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode Contrôlez si la tension du secteur correspond à la tension d’emploi ? figurant sur la plaque signalétique du treuil à...
Page 23
Liste de contrôle Cher client, Afin d’éviter les dommages personnels ou matériels éventuels, l’utilisateur du treuil à câble est obligé de maintenir l’appareil en état de fonctionnement et parfait. La liste de contrôle suivante devrait vous servir de support pour un contrôle régulier dans les intervalles déterminés par l’exploitant.
Page 24
P e t te si návod k obsluze! Používejte ochrannou obuv! Použití v souladu s ur ením Elektrický lanový naviják GSZ 300/600 Lanový naviják popsaný v následujícím textu byl koncipován výhradn pro zvedání pevných b emen do 600 kg (s vratnou Používejte ochranné...
Page 25
Jednotka se nesmí používat v zemědělství. P ed každým použitím p ístroj vizuáln zkontrolujte. P ístroj nepoužívejte, jsou-li poškozená i S tímto strojem nelze vykonávat jiné práce, než pro jaké byl opot ebovaná bezpe nostní za ízení. Bezpe nostní tento stroj zkonstruován a jež jsou popsány v návodu k obsluze. Každé...
Page 26
Ujist te se, zda se elektrické charakteristiky sít pro Güde GmbH & Co. KG neru í za škody zp sobené: p ipojení lanového navijáku shodují s hodnotami uvedenými na typovém štítku motoru. poškozením p ístroje v d sledku mechanických P i použití prodlužovacího kabelu se ujist te, že kabel vliv a p etížení.
Page 27
Používání lanového navijáku v jiném než Délka lana 12 m bezvadném stavu. Pr m r lana 4,5 mm IP 54 Typ ochrany Nep etržitý provoz: Dodržujte pracovní cykly Hmotnost 17,6 kg uvedené výrobcem, abyste zajistili ádnou funkci motoru. P eprava a skladování Používání...
Page 28
p edm ty i elektrického ochranné brýle. st íkající lanového navijáku kapaliny vyst íknout a zp sobit vážné úrazy. Uklouznutí, Napájecí kabel a Podle zp sobu instalace klopýtnutí i samotný p ístroj se p ijm te p íslušná pád osob m že stát p í...
Page 29
Kontrolní seznam Vážený zákazníku, aby se zabránilo p ípadným personálním a materiálním škodám, je provozovatel lanového navijáku povinen udržovat p ístroj ve funk ním a ádném stavu. Následující kontrolní seznam byl m l sloužit jako podklad pro pravidelnou kontrolu v intervalech, které stanoví...
Page 30
Pre ítajte si návod na obsluhu! Používa ochrannú obuv Použitie v súlade s ur ením Elektrický lanový navijak GSZ 300/600 Nižšie opísaný lanový navijak bol koncipovaný výhradne na zdvíhanie pevných bremien do 600 kg (s vodiacou kladkou) a je možné ho použi na akéko vek práce v domácnosti alebo vo Noste bezpe nostné...
Page 31
Jednotka sa nesmie používať v poľnohospodárstve. Pred každým použitím prístroj vizuálne skontrolujte. Prístroj nepoužívajte, ak sú poškodené i S týmto strojom nie je možné vykonáva iné práce, než na aké bol opotrebované bezpe nostné zariadenia. Bezpe nostné tento stroj skonštruovaný a ktoré sú opísané v návode na obsluhu. Každé...
Page 32
Opravy na tomto prístroji smie vykonáva iba Zariadenia na zdvíhanie dodané spolo ne s lanovým elektrikár. V dôsledku neodborných opráv môžu navijakom používajte výhradne spôsobom popísaným v vznika zna né riziká. tejto príru ke. Tieto zariadenia nepoužívajte pre iné prístroje ani na iné ú ely. Pre príslušenstvo platia tie isté...
Page 33
Opustenie navijaka so zaveseným bremenom. Technické údaje Prevádzkovanie navijaka z miesta, kde nie je celé bremeno v zornom poli obsluhujúceho. Prípojka 230 V~50 Hz Zdvíhanie osôb. Výkon motora 1050 W max. zdvíhacia sila s vratnou kladkou 600 kg Zdvíhanie bremien s hmotnos ou, ktorá max.
Page 34
Elektrický lanový navijak je teraz prevádzkyschopný! Servis Zvyškové nebezpe enstvá a ochranné opatrenia Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Elektrické zvyškové nebezpe enstvá: Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
Page 35
Kontrolný zoznam Vážený zákazník, aby sa zabránilo prípadným personálnym a materiálnym škodám, je prevádzkovate lanového navijaka povinný udržiava prístroj vo funk nom a riadnom stave. Nasledujúci kontrolný zoznam by mal slúži ako podklad na pravidelnú kontrolu v intervaloch, ktoré stanoví prevádzkovate , a zárove ako dokumentácia. Zistené poruchy musia by bezodkladne odstránené v autorizovanom servise.
Page 36
Milieubescherming: Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de Verpakkingsmateriaal van bijgesloten veiligheidsinstructies zorgvuldig te lezen. Verder Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het vakkundig verwijderen bestemde recyclingplaatsen geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het...
Page 37
Bewaar de Gebruik volgens de bepalingen gebruiksaanwijzing altijd goed! Elektrische kabellier GSZ 300/600 Verpakking: Uw apparaat bevindt zich in een verpakking De hieronder beschreven kabellier werd ontwikkeld voor het om transportschade te voorkomen. Verpakkingen zijn hijsen van vaste lasten tot 600 kg (met katrol) en kan bij alle...
Page 38
Verzorg uw werktuigen zorgvuldig. Houd uw De kabellier mag in de staat met geheven lasten niet werktuigen schoon om goed en veilig te kunnen zonder toezicht gelaten worden. werken. Controleer regelmatig de stekker en het snoer Voor het begin van de werkzaamheden die met de en laat deze bij beschadiging door een geautoriseerde kabellier worden uitgevoerd, dient het draagvermogen vakman vernieuwen.
Page 39
Sla de te heffen last aan de lasthaak aan. De elektromotor van de kabellier is met een thermoschakelaar tegen overbelasting beveiligd. Handelswijze in noodgeval Bij reactie van de thermoschakelaar blijft de kabellier staan. Pas na een afkoelpauze (ca. 5 Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te minuten) kan de kabellier weer gebruikt worden.
Page 40
Lees de met de kabellier meegeleverde Let op - gevaar van apparaatbeschadigingen! Reinig het apparaat nooit onder stromend water of in afwaswater. gebruiksaanwijzing (de aanwezige handleiding) goed Gebruik voor het reinigen geen scherpe door en volg bij de installatie van de kabellier exact de schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen omdat deze navolgende aanwijzingen op.
Page 41
Controlelijst Geachte klanten, om eventuele personenschade en materiele schade te vermeiden is de kabellier bedienende persoon verplicht het apparaat in goed functionerende en nette staat te houden. De volgende controlelijst moet in regelmatige intervallen, die door de houder dienen vastgesteld te zijn, als controlebasis en documentatie dienen. Vastgestelde gebreken dienen per omgaande door een vakwerkplaats verwijderd te worden.
Page 42
Tutela dell’ambiente: Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione Il materiale d’imballo di leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di Smaltire i rifiuti in modo cartone può...
Page 43
Conservare le istruzioni nel luogo sicuro per le Uso in conformità alla destinazione consultazioni ulteriori. Verricello elettrico a corda GSZ 300/600 L’avvolgitore a corda possono manovrare solo le Il verricello a corda sotto descritto è stato concepito di essere...
Page 44
Non devono manovrare l’apparecchio le persone Per poter intervenire in tempo nel caso del pericolo, incapaci per le proprie capacità mentali, fisiche, l’operatore deve manovrare l’avvolgitore dal luogo uditorie, oppure senza le esperienze e conoscenze. adatto perché possa controllare luogo di lavoro intero. Nel caso in cui l’apparecchio, cavo elettrico oppure Badare a ciò, che la corda si avvia sul tamburo la corda d’acciaio presentino i danni visibili,...
Page 45
L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo L’esercizio inammissibile scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Sono vietati seguenti modi! Istruzioni Sollevamento con la corda non in verticale. Tentare di sollevare i pesi legati sul suolo. Utilizzo della macchina richiede solo le istruzioni adeguate del Sollevamento dei pesi sospesi fuori asse.
Page 46
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Passo 4 Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non Assicurare il carico al ribaltamento e oscillazioni e controllare burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar gli elementi portanti. Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
Page 47
Elenco dei controlli Gentile Cliente, per evitare gli eventuali danni sulle persone e cose, l’Esercente dell’avvolgitore a corda è obbligato di mantenere l’apparecchio nelle condizioni giuste e funzionanti. L'elenco dei controlli sotto indicato dovrebbe servire alla base di controllo periodico, negli intervalli determinati dall'Esercente e contemporaneamente alla documentazione.
Page 48
Olvassa a használati útmutatót Viseljen véd munkacip t Rendeltetés szerinti használat GSZ 300/600 Elektromos kötélcsévéz Az alábbiakban leírt kötélcsévéz kizárólag, maximálisan 600 kg-os, szilárd terhek emelésére volt tervezve (vezet görg vel), használható bármilyen, háztartásban, vagy Viseljen biztonsági keszty t! szabadid ben végzend munkához.
Page 49
A készülék nem használható a mezőgazdaságban. útmutatót. Kötélcsörl t nem kezelheti olyan személy aki nincs megfelel en kioktatva vagy nincs jó Tilos a géppel más munkát végezni, mint amelyre a gép egészségi állapotban. konstruálva volt, s melyet a használati utasítás tartalmaz. Minden más használat a rendeltetéssel ellenkez A készüléket minden használat el tt ellen rizze.
Page 50
Jav9tásokat ezen a készüléken csak villanyszerel A kötélcsörl vel szállított berendezést kizárólag ebben végezhet. Nem szakszer en végzett javítások az útmutatóban leírt módon használja. Ezt a nagyon kockázatosak. berendezést ne használja más készülékekken és más célra. A tartozékokra ugyanazok az el írások vonatkoznak.
Page 51
Emelni vagy leengedni a terhet, ha a leeresztési vagy emelési pályán akadály van. M szaki adatok Elhagyni a csörl t felemelt teher mellet. A csörl olyan használata, ha az egész teher nincs a Villamos csatlakozás 230 Volt kezel látószögében. Motor teljesítménye 1050 W Személyek emelése.
Page 52
Közvetett Áramütés Fontos információk az ügyfél részére villamos érintkezés Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállási id ben, mind annak lejártát követ en visszaadásra kizárólag Más veszély az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan Veszélyek Leírás Véd intézkedés megel zhet k a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs esetek.
Page 53
Ellen rz lista. Tisztelt ügyfelünk! Személyi vagy tárgyi károk megel zése végett a csörl üzemeltet je köteles a csörl t m ködésképes rendes állapotban tartani. A következ ellen rz lista a rendszeres ellen rzés alapjául szolgál, az üzemeltet által meghatározott id közükben, egyben mint dokumentáció.
Page 54
Preberite navodilo za uporabo! obutev Uporaba v skladu z namenom Elektri na naprava za navijanje GSZ 300/600 Spodaj opisana naprava je bila skonstruirana za dviganje trdnih bremen do teže 600 kg (z vodilnim škripcem); zato je Uporabljajte zaš itne rokavice! primerna za uporabo v hiši in za prosti as.
Page 55
Enota se ne sme uporabljati v kmetijstvu. obrabljen. Nikoli ne izklapljajte varnostnega sistema naprave. Vsaka druga uporaba tj. izven okvira se smatra kot uporaba, Napravo uporabljajte le v namen, ki je naveden v ki je v navzkrižju z namenom. Proizvajalec ne odgovarja za priloženem navodilu za uporabo.
Page 56
Za opremo veljajo enaki predpisi. Za priklju itev elektri nega kabla naprave na podaljševalni, ne uporabljajte lepilnega traku in drugih Güde GmbH & Co. KG ne garantira za škode, ki bi pripomo kov. nastale: Prepri ajte se, e se elektri ne lastnosti omrežja za priklju itev naprave ujemajo z vrednostmi, ki so s poškodbami naprave zaradi mehanskih vplivov in navedene na tipski etiketi motorja.
Page 57
Dviganje oseb Tehni ni podatki Dviganje bremen s težo, ki prekora uje maksimalno Priklju ek 230 V~50 Hz dovoljeno nosilnost naprave. Zmogljivost motorja 1050 W Uporaba naprave, ki ni v brezhibnem stanju. najvišja dvižna sila s povratnim škripcem 600 kg najvišja dvižna sila brez povratnega škripca 300 kg Neprekinjeno delovanje: Upoštevajte delovne cikluse v Maks.
Page 58
tokom Servis Posredni stik Posredni elektri ni z elektri nim udar preko medija Ali imate tehni na vprašanja? Reklamacijo? Ali tokom potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Druge nevarnosti: Servis hitro pomagali.
Page 59
Kontrolni seznam Cenjene stranke, da prepre i morebitne materialne škode in poškodbe, mora uporabnik naprave skrbeti za napravo tako, da bo vedno delovala varno in brezhibno. Slednji kontrolni seznam naj služi kot osnova za redno kontrolo in preverjanje v asovnih presledkih, ki jih dolo i uporabnik, isto asno pa tudi kot tehni no dokumentacijo.
Page 60
Upotrjebljavajte zaštitne Pro itajte upute za upotrebu! cipele! Elektri no vitlo za namatanje užeta GSZ 300/600 Dizalica sa užetom opisana u slijede em tekstu namijenjena je isklju ivo za dizanje vrstih tereta do 600 kg (sa povratnim koloturom) i može se koristiti za sve radove u ku anstvu ili u slobodno vrijeme.
Page 61
Uređaj se ne smije koristiti u poljoprivredi školovane ili koje nisu u dobrom zdravstvenom stanju, je upotreba ovog ure aja zabranjena. Ovim ure ajem ne mogu se vršiti drugi radovi, nego oni, za Prije uporabe ure aj vizuelno pregledajte. Zabranjeno koje je ovaj ure aj predvi en i koji su opisani u uputama za je koristiti ure aj ako su ošte eni ili istrošeni njegovi korištenje.
Page 62
užetom zadržavati na odgovaraju em mjestu kako bi Zabranjeno je puštati postrojenje u rad ukoliko moglo nadzirati cijelo radno mjesto. utvrdite ošte enja na samom postrojenju, kablu za napajanje ili eli nom užetu. Pri radu uvijek osigurajte glatko namatanje Ošte eni kabel za napajanje postrojenja mora biti užeta na bubanj.
Page 63
Nedozvoljeno korištenje Minimalna starost osoblja stroja Sa ure ajem smiju raditi samo osobe koje su napunile 16 Ova dva na ina korištenja ure aja su zabranjena! godina. Jedina iznimka jest rad maloljetnih osoba, uz uvjet da Zabranjeno je dizanje ako uže ne visi vertikalno. ove osobe rade s ure ajem u okviru prakti nih vježbi pod Zabranjeno je pokušati podi i teret koji je spojen sa nadzorom stru nog voditelja obuke.
Page 64
3. Korak Vam pomo i, brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas Provjerite da li je elektri no vitlo za namatanje užeta ispravno da nam pomognete pomo i Vam. Radi jednostavne instalirano te da li njegova nosivost odgovara težini dizanog identifikacije Vašeg stroja u slu aju podnošenja reklamacije, tereta.
Page 65
Popis tehni kih pregleda Cijenjeni kupci, Kak ne bi došlo do ozljeda osoba i materijalnih šteta, korisnik elektri nog vitla za namatanje užeta dužan je održavati ure aj u besprijekornom i tehni ki ispravnom stanju. Slijede i popis tehni kih pregleda bi trebao služiti kao podloga za redovite tehni ke preglede u vremenskim intervalima utvr enim od strane korisnika, a istovremeno služi i kao prate a dokumentacija.
Page 66
Ambalažu uvajte van dosega djece ili je što prije Naredbe: likvidirajte. Korištenje ure aja u skladu sa njegovom namjenom Elektri no vitlo za namatanje užeta GSZ 300/600 Dizalica Pro itajte uputstvo za Upotrjebljavajte zaštitnu opisana u slijede em tekstu namijenjena je isklju ivo za...
Page 67
ozljede nastale prilikom korištenja ure aja. Prilikom rada uvijek postupajte s odgovaraju om Proizvod se ne smije koristiti u poljoprivredi. Vodite ra una o pažnjom. Pratite svoj rad. Postupajte oprezno. Ne tome, da naši proizvodi nisu namijenjeni za industrijsku upotrebljavajte ure aj, ako niste koncentrisani. upotrebu.
Page 68
Güde GmbH & Co. KG ne odgovara za štete nastale zbog: Provjerite da li elektri ne karakteristike el. mreže vitla ošte enja ure aja zbog mehani kih utjecaja ili za namatanje užeta odgovaraju vrijednostima preoptere enja. navedenim na tipskoj plo ici motora. izmjena ure aja Kad koristite produžni kabel, provjerite da li kabel i utika odgovaraju strujnim karakteristikama ovoga ure aja.
Page 69
Zabranjena je upotreba dizalice na mjestu gdje se cijeli Najve a dozvoljena snaga 300 kg teret ne nalazi u vidnom polju korisnika. podizanja bez povratnog kolotura Zabranjeno je dizanje osoba. Maks. visina dizanja 300 kg: 11 m Maks. visina dizanja 600 kg: 5,5 m Zabranjeno je dizanje tereta ija težina Dužina užeta...
Page 70
Neposredan Udar elektri ne Važna informacija za korisnika dodir sa el. struje kroz medij. strujom. Proizvod uvijek vra ajte u originalnoj ambalaži ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomo u ove sigurnosne Ostale vrste opasnosti: mjere u inkovito sprije ite ošte enje prilikom transporta i Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e)
Page 71
Popis tehni kih pregleda Cijenjeni klijenti, Da ne bi došlo do ozljeda osoba i materijalnih šteta, korisnik ovog elektri nog ure aja mora isti održavati u besprijekornom i tehni ki ispravnom stanju. Slijede i popis tehni kih pregleda bi trebao služiti kao podloga za redovite tehni ke preglede u vremenskim intervalima utvr enim od strane korisnika, a istovremeno služi i kao prate a dokumentacija.
Page 72
Ocrotirea mediului ambiant: Introducere Pentru ca s v bucura i cât mai mult de noul dumneavoastr utilaj, v rug m ca, înainte de îl utiliza, s citi i cu aten ie Ambalajul din carton poate Lichida i de eurile în mod modul de utilizare i instruc iunile de securitate ata ate.
Page 73
Ambalajele sunt materii prime, de aceea pot fi refolosite sau Utilizare conform destina iei reciclate. Troliu electric cu cablu GSZ 300/600 V rug m s citi i cu aten ie modul de utilizare i s respecta i Troliul cu cablu descris în textul care urmeaz a fost conceput în exclusivitate pentru ridicarea sarcinilor solide pân la 600 kg (cu...
Page 74
maxime de înc rcare a troliului. Cablurile trebuie marcate în mod corespunz tor (pân la 20 m 1,5 mm², înlocuite numai cu cabluri de schimb originale. 20-50 m 2,5 mm²) În caz de probleme cu func ionarea troliului cu cablu, Scoate i aparatul din re ea apela i la furnizorul dumneavoastr autorizat i evita i - înaintea fiec rei lucrare de cur are...
Page 75
Da i imediat la înlocuit componentele deteriorate. Comportare în caz de urgen Nu face i niciodat repara iile singuri (pierderea garan iei i a securit ii). Acorda i primul ajutor corespunz tor accidentului i Nu expune i troliul cu cablu la condi ii atmosferice chema i cât posibil de repede ajutorul medical extreme, la radia ia solar , praf i temperaturi sc zute..
Page 76
Montajul i lucr rile de preg tire Între inere i grija de aparat Instalarea 1. Aten ie - via a în primejdie ca urmare a electrocut rii! La despachetarea troliului cu cablu, convinge i-v c Înaintea lucr rilor de cur are sau între inere, deconecta i livrarea con ine toate componentele i controla i starea aparatul de la re ea.
Page 77
List de control Stimate client, Pentru a evita eventuale daune personale i materiale, utilizatorul troliului cu cablu este obligat s între in aparatul în stare func ional i reglementar . Lista de control de mai jos ar trebui s serveasc drept baz pentru controlul regulat în intervalele stabilite de utilizator, i ca material documentar în acela i timp.
Page 84
Materia opakowania Instrukcja Nie utylizowa odpadów do mo na przekaza do rodowiska naturalnego, lecz specjalnych punktów zbiórki Aby mo liwie najd u ej cieszy si z posiadanego urz dzenia, w fachowy sposób. w celu recyklingu. prosimy starannie przeczyta instrukcj obs ugi oraz do czone wskazówki bezpiecze stwa.
Page 85
Urządzenie nie może być używane w rolnictwie. Prosz dok adnie przeczyta instrukcj u ytkowania i post powa zgodnie z jej wskazówkami. W oparciu o Za pomoc niniejszej maszyny nie mo na wykonywa innych niniejsz instrukcj obs ugi nale y zapozna si z pracy ni te, do których maszyna zosta a skonstruowana i te, urz dzeniem, jego prawid owym u ytkowaniem i które opisano w instrukcji obs ugi.
Page 86
stanie, aby pracowa dobrze i bezpiecznie. Nale y Niedozwolone jest uruchamianie wyci garki linowej, gdy regularnie kontrolowa wtyczk i kabel, a w przypadku lina nie jest idealnie wyrównana. uszkodzenia zleci jej wymian uznanemu specjali cie. Wyci garka linowa przy podniesionych adunkach nie Nale y regularnie kontrolowa przed u acze i w razie mo e pozostawa bez nadzoru.
Page 87
termicznego wyci garka linowa zatrzymuje si . Umie lin na kr ku no nym. Wyci garka linowa mo e by ponownie Ponownie przykr ci kr ek zwrotny (n) i mocno uruchomiona dopiero po och odzeniu (ok. 5 minut). dokr ci ruby.
Page 88
przechowywa urz dzenie w suchym miejscu, Po redni Pora enie niedost pnym kontakt z pr dem dla dzieci i osób nieupowa nionych. instalacj przez medium Przed d u szym okresem nieu ywania urz dzenia elektryczn nale y je dok adnie wyczy ci . Pozosta e zagro enia: Monta i przygotowania Zagro enie...
Page 89
Wa ne informacje dla klientów Nale y zwróci uwag na to, e przesy ka zwrotna w trakcie okresu obowi zywania gwarancji i tak e po jej up ywie powinna z zasady nast powa w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób b dzie mo na unikn szkód transportowych i omin cz sto kontrowersyjne regulacje prawne.
Page 90
Lista kontrolna Szanowni Klienci, aby unikn potencjalnych obra e cia a i szkód materialnych, operator wyci garki linowej zobowi zany jest do utrzymywania urz dzenia w dobrym i funkcjonalnym stanie technicznym. Poni sza lista kontrolna powinna w regularnych odst pach czasu, okre lonych przez operatora, s u y jako podstawa kontroli i dokumentacja.
Page 91
Introducción Para que pueda disfrutar de su nuevo dispositivo durante el El material de cartón del No elimine los residuos en el mayor tiempo posible, lea atentamente el manual de embalaje puede entregarse medioambiente, sino de forma instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. en los puntos de reciclaje adecuada.
Page 92
Embalaje: Su dispositivo se encuentra en un paquete que Uso previsto lo protege de los daños del transporte. El embalaje es una materia prima y, por lo tanto, puede volver a utilizarse o Polipasto eléctrico GSZ 200/400 puede ser devuelto al ciclo de materias primas. El polipasto descrito a continuación ha sido diseñado exclusivamente para levantar cargas fijas de hasta 400 kg Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso y siga...
Page 93
extensión y encargue a un especialista que los corresponder a la capacidad de carga máxima permitida del torno. Los cables pueden sustituirse sustituya si estuvieran dañados. exclusivamente por cuerdas de recambio originales. Cable de extensión en el exterior. Utilice sopo cables de extensión aprobados y debidamente marcados para En caso de problemas relacionados con el funcionamiento del polipasto, póngase siempre en...
Page 94
inspección por parte de un experto antes de su cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona puesta en marcha, de acuerdo con el Reglamento de afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Seguridad Industrial alemán. En caso de accidente, siempre se debe disponer de un botiquín de primeros auxilios según DIN 13164 en el Encargue la reparación de las piezas dañadas lugar de trabajo.
Page 95
esperada (recomendamos que se pida consejo a un el cabrestante tire hacia arriba hasta que el peso de desconexión (l) accione la abrazadera de desconexión especialista). (c). El polipasto de tracción se monta preferentemente en un 3. Si el cable de acero (m) está dañado (retorcido o partido, brazo de tubo de acero.
Page 96
Lista de verificación Estimados clientes: Para evitar posibles lesiones personales y daños a la propiedad, el operador del polipasto está obligado a mantener el dispositivo en un estado funcional y adecuado. La siguiente lista de verificación debe servir de base para las pruebas y la documentación a intervalos regulares que determinará...
Page 97
conexiones en busca de roturas Interruptor de límite: Interruptor de límite comprobado Gancho de carga: Ganchos comprobados en busca de grietas Ganchos comprobados en busca de fracturas Resorte de bloqueo comprobado...
Page 98
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 99
| Norme armonizate folosite | Използвани WYCI GARKA LINOWA хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 01708CH GSZ 300/600 Normas armonizadas aplicadas EN 14492-2:2006+A1 EN 60204-32:2008 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN 14492-2+A1/AC:2010;...
Page 100
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...
Need help?
Do you have a question about the GSZ 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers