Table of Contents
  • EG-Konformitätserklärung
  • Gewährleistung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Transport und Lagerung
  • Bedienung
  • Inspektion und Wartung
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Přeprava a Skladování
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Preprava a Skladovanie
  • Déclaration de Conformité de la CE
  • Garantie
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Transport Et Stockage
  • Opération
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Transport en Opslag
  • Storingen - Oorzaken - Oplossingen
  • Inspectie en Onderhoud
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Istruzioni DI Sicurezza Generali
  • Dati Tecnici
  • Trasporto E Stoccaggio
  • Operazione
  • Ispezione E Manutenzione
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Deutsch
English
Čeština
Slovenčina
Français
Nederlands
Italiano
Magyar
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
3
8
12
16
20
25
30
34
GSX 1100
# 94625

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GÜDE GSX 1100

  • Page 1 GSX 1100 Deutsch English Čeština Slovenčina Français Nederlands Italiano Magyar # 94625 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 3: Eg-Konformitätserklärung

    Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. werden. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: Schmutzwasser-Tauchpumpe GSX 1100 Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Artikel-Nr.: 94625 Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasser Regulierung in Kellerräumen geeignet.
  • Page 4 bestimmt, die körperlich, sensorisch oder • Nur an Anschlüssen mit Fehlerstromschalter geistig eingeschränkt sind. Auch Personen (FI-Schalter) betreiben! mit Mangel an Erfahrung oder Wissen über • Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen das Gerät ist es untersagt mit dem Gerät zu Elektriker überprüft werden, dass die verlangten arbeiten.
  • Page 5: Technische Daten

    Unterweisung durch eine Sachkundige Warnung vor gefährlicher Anlauf elektrischer Spannung Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig. Gebote: Technische Daten GSX 1100 Bedienungsanleitung lesen Anschluss 230 V/50 Hz Motorleistung 1100 W/P1 Umweltschutz: Max. Tauchtiefe Max. Fördermenge 13000 l/h Max.
  • Page 6: Bedienung

    Spannung überprüfen. Die auf dem Schild angegebenen "hausgemachte" Reparaturen betrachtet werden, da die technischen Daten müssen mit der Spannung des Reparaturarbeiten spezifischer Fachkenntnisse bedürfen. Stromnetzes übereinstimmen. Bei eventuellen Störungen müssen Sie sich immer an den Kundendienst wenden. Falls die Pumpe für Teiche, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in den jeweiligen Ländern gültigen Normen, wo die Pumpe Schritt-für-Schritt-Anleitung...
  • Page 7: Inspektion Und Wartung

    Wichtig: Sollte die Pumpe für längere Zeit außer Betrieb sein, unbedingt die Rohrleitungen und das Pumpengehäuse entleeren. Die Pumpe ist vor Frostgefahr zu schützen. Die Pumpe darf nur völlig entleert gelagert werden. Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Motor läuft nicht an...
  • Page 8: Eu Declaration Of Conformity

    Attention: Operation is only allowed with a safety the Declaration expires. switch against stray current (max. stray current of 30mA Marking of appliances: Dirty-water submersible pump GSX 1100 according to VDE regulation, part 702). Please ask your Order No.: 94625 electrician.
  • Page 9: Emergency Procedure

    • Pumps used outdoors (e.g. in ponds, etc.) must be General instructions: equipped with a H07RNF type rubber connecting cable, according to DIN 57282 or DIN 57245 standards. Prior to every use, visually check the device to rule out any •...
  • Page 10: Technical Data

    Operating Instructions. No Therefore the cable length and type need to be considered at special training is necessary. purchasing. Technical data Procedure: GSX 1100 Attention! Voltage 230 V/50 Hz Important information for the customer Motor capacity P1...
  • Page 11: Operation

    rinsed with clean water when used in very dirty water. The transported, it is done with an assembled handle and not with switching on and off heights can differ. the connecting cable. If the pump is being plunged, a rope, chain, etc.
  • Page 12: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, předpisu VDE část 702). Zeptejte se prosím svého ztrácí toho prohlášení svou platnost. elektrikáře. Označení přístrojů: Ponorné kalové èerpadlo GSX 1100 Pozor: Čerpadlo nesmí v žádném případě běžet bez obj. č.: 94625 náplní.
  • Page 13 nebo autorizovaným elektrikářem. Aby se zabránilo chodu • Je-li čerpadlo v provozu, nesmí se v čerpané kapalině čerpadla bez náplně, dbejte prosím na to, aby se čerpadlo zdržovat nebo se do ní nořit ani lidi ani zvířata (např. nacházelo vždy v dopravním médiu. Při použití čerpadla bazény, sklepy atd.) .
  • Page 14: Technické Údaje

    Technické údaje H07RNF. Podle platného předpisu se smí ponorná čerpadla s délkou připojovacího kabelu méně než 10 m používat jen uvnitř jako GSX 1100 čerpadla k odčerpávání vody ze sklepů. Napětí 230 V/50 Hz Proto je při koupi třeba dbát na délku a typ kabelu.
  • Page 15 se k tomu, je-li to nutné, použít lano, řetěz apod., který se Tepelná pojistka/motorový jistič připevní k rukojeti. U bahnité, písčité resp. křemičité půdy se musí čerpadlo Ponorné čerpadlo je vybaveno motorovým jističem. Je-li zavěsit na lano resp. řetěz resp. postavit na vhodně širokou motor přehřátý, motorový...
  • Page 16: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Čerpadlo odpojte zásadne od siete, ak ho stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: nepoužívate. Ponorné kalové èerpadlo GSX 1100 obj. č.: 94625 Pozor: Prevádzka je povolená len s ochranným Dátum/podpis výrobcu: 15.01.2009 vypínačom proti chybovému prúdu (max. chybový prúd Údaje o podpísanom: pán Arnold, konateľ...
  • Page 17 dodržiavané normy platné pre použitie čerpadiel v danej Všeobecné pokyny: krajine.  Čerpadlá používané vonku (napr. rybníky atď.) musia byť Pred použitím vždy vykonajte vizuálnu kontrolu, aby ste zistili, vybavené pripájacím káblom z gumy typu H07RNF, podľa či nie je čerpadlo, predovšetkým napájací kábel a zástrčka, noriem DIN 57282, resp.
  • Page 18: Preprava A Skladovanie

    Podľa platného predpisu sa smú ponorné čerpadlá s dĺžkou Technické údaje pripájacieho kábla menej než 10 m používať len vnútri ako čerpadlá na odčerpávanie vody z pivníc. Preto je pri kúpe potrebné dbať na dĺžku a typ kábla. GSX 1100 Prípojka 230 V/50 Hz Postup: Výkon motora 1100 W/P1 Max.
  • Page 19 plaváka je pripevnený k rukoväti čerpadla vhodným tlakovým Čerpadlo sa uvedie do prevádzky, keď sa zástrčka strčí do držiakom. Skontrolujte prosím, či sa plavák pri prevádzke príslušnej zásuvky a plavákový spínač uvedie do čerpadla voľne pohybuje. Vždy, keď sa čerpadlo používa vo požadovanej polohy (pozrite návod).
  • Page 20: Déclaration De Conformité De La Ce

    Afin d’éviter des dommages consécutifs à un Désignation des appareils: Pompe d'évacuation pour eaux fonctionnement incorrect, n’utilisez pas la pompe sans chargées GSX 1100 n° de commande : 94625 surveillance. Débranchez toujours la pompe du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Page 21 surveillance. Éloignez les enfants et les personnes non • Le branchement électrique s’effectue par l’intermédiaire autorisées de l’appareil. d’une prise. • Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques Sécurité électrique: figurant sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension du secteur électrique. ATTENTION ! Électrocution! •...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Avertissement: Caractéristiques techniques GSX 1100 Avertissement – démarrage Avertissement : tension électrique Alimentation 230 V/50 Hz automatique dangereuse Puissance du moteur P1 1100 W/P1 Profondeur maximale de submersion Consignes: Débit max. 13000 l/h Hauteur max. de refoulement Taille du grain...
  • Page 23: Opération

    Câble de raccordement pour pompes submersibles Opération En fonction du type, les pompes submersibles sont équipées d’un câble H07RNF de 10 mètres. La pompe se met en marche en branchant la fiche à la prise Conformément au règlement en vigueur, les pompes correspondante et en plaçant l'interrupteur à...
  • Page 24 Important: Si la pompe est hors service pendant une durée prolongée, videz les tuyaux et la pompe. Protégez la pompe du gel. La pompe peut être stockée seulement complètement vidée. Pannes - causes - suppression Pannes Causes Suppression Manque de tension Contrôler la tension Roue de la pompe bloquée Contrôlez si la roue de la pompe n’est pas bloquée...
  • Page 25: Algemene Veiligheidsinstructies

    Koppel de pomp principieel van het stroomnet af, als Benaming van het apparaat: Vuilwater dompelpomp GSX 1100 deze niet gebruikt wordt. Artikel nr.: 94625 Let op: Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar (max.
  • Page 26 netstekker uitnemen. Uitsluitend aansluitingen met een • Indien de pomp in vijvers, fonteinen enz., evenals in de schakelaar voor foutstroom (RCD) aansluiten! daarvoor bedoelde waterinstallaties, wordt gebruikt, moeten Vraag een elektricien. Gegevens op het typeplaatje moeten de in de afzonderlijke landen geldige normen, waar de pomp wordt gebruikt, beslist nagekomen worden.
  • Page 27: Technische Gegevens

    Milieubescherming: Technische gegevens GSX 1100 Verpakkingsmateriaal van Aansluiting: 230 V/50 Hz Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor Motorvermogen: 1100 W/P1 vakkundig verwijderen bestemde recyclingplaatsen afleveren Max. opvoerhoogte: Beveiligingsklasse: 13000 l/h Max. opvoerhoeveelheid: Korrels: 30 mm Beschadigde en/of verwijderde Max.
  • Page 28 Aanwijzingen stap voor stap In geval van lekkage bij het oliereservoir kan het gebeuren dat het vuilwater met olie vervuild wordt. • Sluit een met de diameter van de pompuitgang overeenkomstige waterslang aan (zie Montage en de Aansluitkabel voor dompelpompen eerste inbedrijfstelling/afb.
  • Page 29: Storingen - Oorzaken - Oplossingen

    Belangrijk: Indien de pomp voor langere tijd niet gebruikt wordt, beslist de buisleidingen en het pomphuis leegmaken. De pomp dient voor vorstgevaar beschermd te worden. De pomp mag slechts volledig leeg opgeslagen worden. Storingen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Maatregel Netspanning ontbreekt Spanning controleren...
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Identificazione degli apparecchi: Pompa per drenaggio di acque reflue elettrica. GSX 1100 cod. ord.: 94625 Attenzione: L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza alla corrente falsa (max. Data/firma del costruttore: 15.01.2009 corrente falsa 30 mA, secondo la normativa Dati sul sottoscritto: sig.
  • Page 31 • e della spina non siano danneggiati. La pompa difettosa non Le pompe utilizzate all’aperto (ad es. laghi etc.) devono deve essere utilizzata. In caso della pompa difettosa far essere dotate del cavo elettrico gommato tipo H07RNF, controllarla presso CAT della GÜDE oppure dall’elettricista secondo le norme DIN 57282 oppure DIN 57245.
  • Page 32: Dati Tecnici

    Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali. applicate solo nei locali chiusi, per travaso dell’acqua dalle cantine. Dati tecnici Nel momento dell’acquisto è perciò importante badare alla lunghezza ed al tipo del cavo. GSX 1100 Procedura: Allacciamento: 230 V/50 Hz Potenza del motore: 1100 W/P1 Attenzione! Max.
  • Page 33: Operazione

    automaticamente. L’intervallo di raffreddamento è cca 25 Nei terreni melmosi, sabbiosi, pietrosi, la pompa deve essere minuti e la pompa si accende poi automaticamente. Quando sospesa sulla corda oppure catena, oppure appoggiata sulla interviene il termico, è indispensabile trovare e rimuovere la piastra di base larga perché...
  • Page 34: Általános Biztonsági Utasítások

    A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások használja, azonnal kapcsolja ki az áramkörből. esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. Gép: Szennyvíz szivattyú GSX 1100 Megrend. szám:: 94625 Vigyázz: Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható (előírás szerint max. hibaáram 30mA ) Dátum/gyártó...
  • Page 35 • A kinti környezetben használt szivattyút (pl. halas tavak, Általános utasítások: stb.) DIN 57282 resp. DIN 57245 normák szerint H07RNF tipusú gumi csatlakozó kábellel kell ellátni. Használat előtt, minden esetben, vizuálisan ellenőrizze a szivattyút, elsősorban a tápkábelt és a dugvillát, nincsenek-e •...
  • Page 36: Műszaki Adatok

    10 méter beltérben csak akkor használható, mint egy pince víztelenítő szivattyúk. Ezért, ha megveszik a kábel hosszát, és kábel Műszaki adatok típus tiszteletben kell tartani. Kezelés: GSX 1100 Feszültség 230 V/50 Hz A P1 motor teljesítménye 1100 W/P1 Vigyázz! Max.
  • Page 37 markolónál fogva kell felemelni, vagy áthelyezni, tilos a Hő biztosíték/ motor védőrelé csatlakozó kábelnél fogva húzni. Szükség esetén a szivattyú folydékba való meritéséhez kötelet, vagy láncot kell A búvárszivattyú motorja védőrelével van ellátva. Az használni, amit a markolóhoz kell erősíteni. Sáros, homokos, esetben, ha a motor túlhevült, a védőrelé...

This manual is also suitable for:

94625

Table of Contents