Page 1
Dampfbügeleisen Napařovací žehlička Naparovacia žehlička Fer à vapeur Ferro da stiro a vapore Żelazko parowe Plancha de vapor Gőzölős vasaló Fier de călcat cu abur Tvaika gludeklis Steam Iron ZN9110...
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
Page 3
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nikdy nenapařujte oděvy na osobách nebo oděvy které máte sami na • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. sobě. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. •...
Page 4
PLNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU POPIS VÝROBKU 1. Vypněte a odpojte žehličku od elektrické sítě. 1 Tlačítko pro vypouštění páry 2. Zkontrolujte, zda je tlačítko ovládání páry ve vypnuté poloze. 2 Tlačítko pro stříkání vody 3. Odložte žehličku na patní opěrku a otevřete víčko nádržky na vodu. 3 Tlačítko ovládání...
Poznámka: Funkce manuálního vypouštění páry bude fungovat i tehdy, když je přepínač ovládání páry ve vypnuté 12. Po dostatečném vychladnutí žehličku otřete měkkým vlhkým hadříkem. poloze. 13. Zapojte a zapněte žehličku do elektrické sítě. 14. Nastavte volič teploty na nejvyšší stupeň ohřevu. VERTIKÁLNÍ...
SERVIS POĎAKOVANIE Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní odborník nebo servis. po celý...
Page 7
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť • Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. popáleniny. Zvláštnu pozornosť venujte prítomnosti detí a ľudí • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca. s hendikepom.
PLNENIE NÁDRŽE NA VODU POPIS VÝROBKU 1. Vypněte a odpojte žehličku od elektrické sítě. 1 Tlačidlo na uvoľnenie pary 2. Zkontrolujte, zda je tlačítko ovládání páry ve vypnuté poloze. 2 Tlačidlo rozprašovania vody 3. Odložte žehličku na patní opěrku a otevřete víčko nádržky na vodu. 3 Tlačidlo ovládania pary 4.
Poznámka: Funkcia manuálneho uvoľňovania pary bude fungovať aj vtedy, keď je spínač regulácie pary vo vypnutej 10. Približne po 1 minúte alebo keď je zásobník na vodu úplne prázdny, uvoľnite tlačidlo samočistenia. polohe. 11. Vyberte žehličku a nechajte ju dôkladne vychladnúť. 12.
SERVIS PODZIĘKOWANIE Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres kvalifikovaný odborník alebo servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać...
Page 11
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które się do użytku komercyjnego. nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod •...
Page 12
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY OPIS PRODUKTU 1. Wyłącz żelazko i odłącz je od zasilania. 1 Przycisk uwalniania pary 2. Sprawdź, czy przycisk regulacji pary znajduje się w pozycji wyłączonej. 2 Przycisk rozpylania wody 3. Umieść żelazko na podpórce i otwórz pokrywę zbiornika na wodę. 3 Przycisk sterowania parą...
Odczekaj około 5 sekund pomiędzy każdym naciśnięciem, aby zapobiec wydostawaniu się wody z otworów parowych. 7. Wyłącz żelazko i odłącz je od źródła zasilania. Uwaga: Funkcja ręcznego uwalniania pary działa nawet wtedy, gdy przełącznik sterowania parą znajduje się w pozycji 8.
SERWIS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő...
Page 15
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében • A gőzáramot soha ne irányítsa személyekre, testrészekre, állatokra, használja. növényekre vagy bármilyen elektromos alkatrészt tartalmazó készülékre • Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. (elektromos készülék, konnektor, kábel vagy a sütő belső felülete stb.) - •...
A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE TERMÉKLEÍRÁS 1. Kapcsolja ki és válassza le a vasalót a hálózatról. 1 Gőzkioldó gomb 2. Ellenőrizze, hogy a gőzvezérlő gomb kikapcsolt állásban van-e. 2 Gomb a vízpermetezéshez 3. Helyezze a vasalót a saroktámaszra, és nyissa ki a víztartály fedelét. 3 Gőzvezérlő...
Megjegyzés: A kézi gőzkioldó funkció akkor is működik, ha a gőzvezérlő kapcsoló kikapcsolt állásban van. 10. Körülbelül 1 perc elteltével, vagy amikor a víztartály teljesen kiürült, engedje fel az öntisztító gombot. 11. Vegye ki a vasalót, és hagyja alaposan kihűlni. FÜGGŐLEGES GŐZÖLÉSES VASALÁS 12.
SZERVIZ PATEICĪBA Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy szakszerviznek Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. kell elvégeznie. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt.
Page 19
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Dažas ierīces daļas var būt ļoti karstas un izraisīt apdegumus. Īpaša • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. piesardzība jāievēro bērnu un cilvēku ar invaliditāti klātbūtnē. • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet •...
Page 20
ŪDENS TVERTNES UZPILDĪŠANA PRODUKTA APRAKSTS 1. Izslēdziet un atvienojiet gludekli no elektrotīkla. 1 Tvaika atbrīvošanas poga 2. Pārbaudiet, vai tvaika kontroles poga ir izslēgtā stāvoklī. 2 Poga ūdens izsmidzināšanai 3. Novietojiet gludekli uz papēža paliktņa un atveriet ūdens tvertnes vāku. 3 Tvaika kontroles poga 4.
Piezīme: Tvaika manuālās atbrīvošanas funkcija darbojas arī tad, ja tvaika kontroles slēdzis ir izslēgtā stāvoklī. 12. Kad gludeklis ir pietiekami atdzisis, noslaukiet to ar mīkstu mitru drānu. 13. Pievienojiet gludekli elektrotīklam un ieslēdziet to. VERTIKĀLĀ TVAIKA GLUDINĀŠANA 14. Iestatiet temperatūras slēdzi uz augstāko sildīšanas iestatījumu. 15.
TEHNISKĀ APKALPE ACKNOWLEDGEMENTS Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use.
Page 23
• Pay extra attention if the appliance is used near children. • Never steam clothes that you or someone else is wearing. • Do not use the appliance as a toy. • Some parts of this product can become very hot and cause burns. Be •...
FILLING THE WATER TANK PRODUCT DESCRIPTION 1. Switch off and disconnect the iron from the mains. 1 Steam release button 2. Check that the steam control button is in the off position. 2 Button for spraying water 3. Place the iron on the heel rest and open the water tank lid. 3 Steam control button 4.
VERTICAL STEAM IRONING 12. After the iron has cooled sufficiently, wipe it with a soft damp cloth. 13. Plug the iron into the mains and switch it on. The steam release button can also be used to steam curtains and other items of hanging clothing vertically. 14.
SERVICE DANKSAGUNG Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by a qualified Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem specialist or the service centre.
Page 27
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite. kommerzielle Zwecke bestimmt. • Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen •...
FÜLLEN DES WASSERTANKS PRODUKTBEZEICHNUNG 1. Schalten Sie das Bügeleisen aus und trennen Sie es vom Stromnetz. 1 Taste für Dampfablass 2. Vergewissern Sie sich, dass die Dampftaste auf "Aus" steht. 2 Taste zum Sprühen von Wasser 3. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ablage und öffnen Sie den Wassertankdeckel. 3 Dampfregulierungsknopf 4.
Warten Sie zwischen jedem Druck etwa 5 Sekunden, damit kein Wasser aus den Dampfdüsen austritt. 3. Legen Sie das Bügeleisen weg. 4. Füllen Sie den Wassertank gemäß den Anweisungen im Abschnitt "Füllen des Wassertanks". Anmerkung: Die manuelle Dampfablassfunktion funktioniert auch dann, wenn der Dampfregler ausgeschaltet ist. 5.
Page 30
INSTANDHALTUNG MERCI Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen. satisfaction pendant son utilisation.
Page 31
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont • L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du prévu à des fins commerciales. mode d'emploi ne doivent manipuler l'appareil que sous la surveillance •...
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Éteignez et débranchez le fer à repasser du réseau électrique. 1 Bouton d'évacuation de la vapeur 2. Vérifiez que le bouton de contrôle de la vapeur est en position d'arrêt. 2 Bouton de pulvérisation d'eau 3.
FONCTION D'ÉVACUATION MANUELLE DE LA VAPEUR 5. Branchez le fer sur le secteur et mettez-le en marche. 6. Réglez le cadran de température sur la position la plus élevée et laissez le fer chauffer jusqu'à ce que le voyant de Pour les plis tenaces et difficiles à...
ENTRETIEN RINGRAZIAMENTO Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
Page 35
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente • L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare per uso commerciale. l'apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in •...
Page 36
RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL'ACQUA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Spegnere e scollegare il ferro dalla rete elettrica. 1 Pulsante di rilascio del vapore 2. Verificare che il pulsante di controllo del vapore sia in posizione off. 2 Pulsante per spruzzare l'acqua 3.
FUNZIONE DI SCARICO MANUALE DEL VAPORE 6. Impostare la manopola della temperatura sull'impostazione di calore più alta e lasciare che il ferro si riscaldi finché la spia della temperatura non si spegne. Per le pieghe ostinate e difficili da rimuovere, utilizzare l'interruttore del vapore per selezionare l'impostazione del 7.
ASSISTENZA AGRADECIMIENTO La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata. que lo use.
Page 39
• No permita que el artefacto sea usado como juguete. • Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades • No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante. físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia •...
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Apague y desconecte la plancha de la red eléctrica. 1 Botón de salida de vapor 2. Compruebe que el botón de control de vapor está en la posición de apagado. 2 Botón para rociar agua 3.
Nota: La función de liberación manual de vapor funcionará incluso cuando el interruptor de control de vapor esté 8. Sostenga con cuidado la plancha sobre el fregadero, asegurándose de que el cable de alimentación y el enchufe en la posición de apagado. queden fuera del alcance de la placa antiadherente de la superficie y permanezcan secos.
Page 42
SERVICIO MULȚUMIRE El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga deben ser realizados por un servicio profesional. durată...
Page 43
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor. • Direcționați jetul de abur doar pe textilul corespunzător. • Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie. • Nu aburiți niciodată îmbrăcămintea pe persoane sau îmbrăcămintea pe • Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător. care o aveți îmbrăcată...
Page 44
UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Opriți și deconectați fierul de călcat de la rețea. 1 Buton de eliberare a aburului 2. Verificați dacă butonul de control al aburului este în poziția oprit. 2 Buton pentru pulverizarea apei 3. Așezați fierul de călcat pe suportul pentru călcâi și deschideți capacul rezervorului de apă. 3 Buton de control al aburului 4.
Așteptați aproximativ 5 secunde între fiecare apăsare pentru a preveni ieșirea apei din orificiile de ventilație a aburului. 8. Țineți cu grijă fierul de călcat deasupra chiuvetei, asigurându-vă că cablul de alimentare și ștecherul nu sunt la îndemâna plăcii cu suprafață antiaderentă și rămân uscate. Notă: Funcția de eliberare manuală...
SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calificată sau de un service. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. •...
Need help?
Do you have a question about the ZN9110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers