Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Funkcí
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Popis Výrobku
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • A Készülék Leírása
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Ierīces Apraksts
  • Tīrīšana un Apkope
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Napařovací žehlička
Naparovacia žehlička
Żelazko parowe
Gőzölős vasaló
CZ
ZN 8022 | ZN 8032
SK
PL
Tvaika gludeklis
Steam Iron
Dampfbügeleisen
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZN 8022 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 ZN 8022

  • Page 1 Napařovací žehlička Tvaika gludeklis Naparovacia žehlička Steam Iron Żelazko parowe Dampfbügeleisen Gőzölős vasaló ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně, chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 4 5. Kontrolka provozu (ZN8009) (ZN 8032) 6. Regulátor teploty 7. Kloub přívodního kabelu 8. Kontrolka ohřevu 9. Žehlicí plocha 10. Nádržka na vodu 11. Tlačítko samočištění (SELF-CLEAN) 12. Tryska kropení Příslušenství A Nádobka na vodu ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 5: Popis Funkcí

    (ZN 8032) Funkce automatického vypnutí (AUTO-SHUT OFF) – jen u modelu ZN 8009 Tato bezpečnostní funkce umožňuje automatické vypnutí spotřebiče v případě, že je ponechán bez pohybu 30 s ve vodorovné poloze na žehlicí ploše nebo 8 minut bez pohybu ve svislé poloze. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 6: Návod K Obsluze

    Po použití odpojte žehličku ze zásuvky elektrické sítě, vylijte zbývající vodu, nastavte ovladač páry na minimum, ovladač teploty nastavte na „min“ a nechte žehličku zchladnout. Studenou žehličku uskladněte v kolmé a stabilní poloze na bezpečné a suché místo. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Vypojte žehličku ze zásuvky. 2. Zbytky vláken textilií se mohou usazovat na žehlicí desce žehličky. Odstraňte je hrubším hadříkem namočeným ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 7: Ochrana Životního Prostředí

    úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního výrobek zakoupili. úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku. • Držte spotrebič bokom od zdrojov tepla ako sú radiátory, rúry a podobne, chráňte ho pred priamym slnečným ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 10: Popis Výrobku

    (ZN 8032) (ZN8009) 6. Regulátor teploty 7. Kĺb prívodného kábla 8. Signalizátor ohrevu 9. Žehliaca plocha 10. Nádržka na vodu 11. Tlačidlo samočistenia (SELF-CLEAN) 12. Tryska kropenia Príslušenstvo A Nádobka na vodu ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 11: Návod Na Obsluhu

    1. Pokiaľ budete používať funkciu kropenia alebo parný šok, naplňte nádržku vodou (viď odsek Plnenie vodou). 2. Nastavte regulátor teploty na minimum. 3. Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky elektrického napätia. 4. Regulátorom teploty nastavte požadovanú teplotu podľa materiálu, ktorý budete žehliť (podľa medzinárodného kódu na označovanie textílií). Kontrolka ohrevu sa rozsvieti. Pozn.: Najprv žehlite textílie vyžadujúce nižšie teploty, potom vyššie. Väčšina textílií je označená podľa medzinárodného kódu v nasledujúcej tabuľke. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 12 V týchto prípadoch sa spotrebič automaticky vypne, ozve sa krátky zvukový signál a signalizátor automatického vypnutia začne blikať. Pozn.: Táto funkcia slúži iba ako bezpečnostná poistka. Na bežné vypnutie spotrebiča nastavte regulátor teploty na minimum a vypojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 13: Čistenie A Údržba

    úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte výrobok zakúpili. na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 15: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie jest przeznaczony do wykorzystania komercyjnego. • Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 16: Opis Produktu

    5. Kontrolka automatycznego wyłączenia (ZN 8032) (ZN8009) 6. Regulator temperatury 7. Przegub przewodu zasilającego 8. Kontrolka grzania 9. Stopa 10. Zbiorniczek wody 11. Przycisk samooczyszczania (self-clean) 12. Dysza spryskiwania Akcesoria A Pojemniczek na wodę ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 17: Instrukcja Obsługi

    2. Należy ustawić regulator temperatury na minimum. 3. Włożyć wtyczkę żelazka do gniazdka elektrycznego. 4. Należy ustwić regulator temperatury odpowiednio do materiału, który będzie prasowany (wg międzynarodowego kodu oznaczania materiałów tekstylnych). Zaświeci się kontrolka grzania. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 18 Funkcja ta powoduje automatyczne wyłączenie żelazka w przypadku, kiedy pozostawiono go bez ruchu przez 30 s w pozycji poziomej na stopie lub przez 8 minut bez ruchu w pozycji pionowej. Wówczas żelazko automatycznie się wyłączy, zabrzmi krótki sygnał dźwiękowy, a kontrolka automatycznego ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 21: Fontos Biztonsági Előírások

    • A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyerekek játszanak. • A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja. • Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, akkor a készüléket ne használja, hanem vigye azt szakszervizbe. • A készüléket tartsa távol hőforrásoktól (pl. radiátor, kályha, tűzhely stb.), és óvja a nedvességtől, valamint a közvetlen napsütéstől. • A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel. • A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célokra nem. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 22: A Készülék Leírása

    2. Gőzmennyiség-szabályzó 3. Locsoláskapcsoló 4. Turbógőzkapcsoló 5. Automatikus kikapcsolás kijelzése (ZN 8032) (ZN8009) 6. Hőfokszabályzó 7. Kábelcsukló 8. Fűtéskijelző 9. Vasaló felület 10. Víztartály 11. Öntisztítás-kapcsoló (SELF-CLEAN) 12. Locsoló fúvóka Tartozékok A vizes pohár ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 23: Használati Utasítás

    (a ruhacímkén található nemzetközi jelölések szerint). Kigyullad a fűtéskijelző lámpa. Megjegyzés: Előbb a kisebb vasalási hőmérsékletet igénylő ruhákat vasalja ki, majd növelje a vasalási hőmérsékletet. A legtöbb ruhán megtalálható a táblázatban látható nemzetközi jelölések valamelyike. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 24 8 percnél hosszabb ideig függőleges helyzetben mozdulatlanul áll. Ilyen esetben a készülék automatikusan lekapcsolja a fűtést, rövid hangjelzést ad ki, és az automatikus kikapcsolás kijelzője villogni kezd. Megjegyzés: Ez a funkció csak a biztonsági kikapcsolás feladatát látja el. A vasaló normális kikapcsolásához a hőfokszabályzót állítsa minimális értékre, és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisí- tése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható! ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 27 • Ierīce darbības laikā sasniedz augstu temperatūru un saglabājas karsta arī kādu laiku pēc tās izslēgšanas. Nepieskarieties karstajām virsmām. Izmantojiet rokturus un pogas. Pastāv apdedzināšanās risks. • Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota sienas kontaktrozetei. • Atvienojiet ierīci no sienas kontaktrozetes, kad to vairs nelietojat. • Atvienojot ierīci no sienas kontaktrozetes, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet vadu un atvienojiet to, viegli pavelkot. • Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet ierīci vietās, kas šādām personām nav pieejamas. • Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā. • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā atrodas bērni, ievērojiet papildu piesardzību. • Neļaujiet nevienam izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. • Nekad neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības kabeli vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. • Glabājiet šo tvaika gludekli drošā attālumā no karstuma avotiem, piemēram, radiatoriem, krāsnīm utt. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai. • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 28: Ierīces Apraksts

    5. Automātiskas IZSLĒGŠANAS rādītājs (ZN 8032) (ZN8009) 6. Temperatūras regulators 7. Padeves kabeļa savienojums 8. Karsēšanas rādītājs 9. Gludināšanas virsma 10. Ūdens tvertne 11. Paštīrīšanas poga 12. Izsmidzināšanas sprausla Piederumi A Ūdens tvertne ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 29 2. Noregulējiet temperatūras regulatoru minimālajā stāvoklī. 3. Pieslēdziet spraudkontaktu elektrotīklam. 4. Iestatiet temperatūras regulatoru tādā vērtībā, kas atbilst gludināmajam materiālam (saskaņā ar starptautiskajiem tekstilizstrādājumu kodiem). Degs karsēšanas rādītājs. Piezīme: Sākumā gludiniet audumus, kam ir nepieciešama zemāka temperatūra, bet pēc tam – audumus, kas jāgludina ar augstāku temperatūru. Vairums tekstilizstrādājumu ir apzīmēti saskaņā ar starptautiskajiem kodiem – skatiet tālāk sniegto tabulu. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 30 (ZN 8032) Automātiskā IZSLĒGŠANAS funkcija (AUTO SHUT-OFF) – pieejams tikai modelim ZN 8009 Šī drošības funkcija ļauj ierīcei automātiski izslēgties, ja ierīce tiek atstāta uz horizontālas gludināšanas virsmas un 30 sekundes netiek kustināta vai ja tā tiek atstāta vertikālā pozīcijā un netiek kustināta 8 minūtes. Tādā gadījumā ierīce automātiski izslēgsies, būs dzirdams īss pīkstiens, un sāks mirgot automātiskas izslēgšanās rādītājs. Piezīme: Šī funkcija ir tikai drošības līdzeklis. Parastai izmantošanai iestatiet temperatūras regulatoru uz minimumu un atslēdziet ierīci no strāvas avota. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 31: Tīrīšana Un Apkope

    šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpo- jumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 33: Important Safety Precautions

    • Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, ovens, and so on. Do not expose the product to direct sunlight or moisture. • Do not touch the unit with wet or damp hands. • The unit is suitable for domestic use only. It is not designed for commercial operation. • Do not immerse the power cord, plug, or appliance into water or any other liquid. • Check the appliance and power cord for damage regularly. Do not switch on a damaged unit. • Turn the unit off, unplug the power cord from the wall outlet, and let the unit cool before cleaning and after use. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 34 5. Automatic OFF indicator (ZN8009) (ZN 8032) 6. Temperature controller 7. Supply cable joint 8. Heating indicator 9. Ironing surface 10. Water tank 11. Self-clean button 12. Spray nozzle Accessories A Water tank ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 35 4. Set the temperature controller to the value that corresponds to the material to be ironed (according to the international textile codes). The heating indicator will be illuminated. Note: Iron fabrics that require a lower temperature first, then those at higher temperatures. Most fabrics are marked according to international codes – see the table below. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 36 8 minutes in the vertical position without moving. In these cases the unit will shut off automatically, short beep will be heard, and the automatic shut off indicator will start blinking. Note: This function is just a safety measure. For normal use, set the temperature controller to the minimum, and unplug the unit from the power source. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Lassen Sie den Fehler von einem autorisierten Service-Center umgehend beheben. • Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen etc., schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 40 3. Sprühtaste 4. Dampfschocktaste 5. Kontrollleuchte der automatischen Abschaltung (ZN8009) (ZN 8032) 6. Temperaturregler 7. Gelenk des Zuleitungskabels 8. Kontrollleuchte Aufwärmung 9. Bügelsohle 10. Wasserbehälter 11. Taste Selbstreinigung (SELF-CLEAN) 12. Sprühdüse Zubehör A Wasserbehälter ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 41 1. Wenn Sie die Funktion Sprühen oder Dampfschock verwenden möchten, füllen Sie den Behälter mit Wasser (siehe Absatz Befüllen mit Wasser). 2. Temperaturregler auf Minimum einstellen. 3. Stecker des Gerätes in die Steckdose einstecken. 4. Temperaturregler auf die Soll-Temperatur nach dem Material einstellen, welches Sie bügeln wollen (nach dem internationalen Code für die Kennzeichnung von Textilien). Die Aufwärmungskontrollleuchte leuchtet auf. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 42 (ZN 8032) only Funktion des automatischen Abschaltens (AUTO-SHUT OFF) - nur für Modell ZN 8009 Diese Sicherheitsfunktion ermöglicht das automatische Abschalten des Gerätes für den Fall, dass dieses 30 s ohne Bewegung in waagerechter Stellung an der Bügelsohle oder 8 Minuten ohne Bewegung in senkrechter Stellung gelassen wird. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    Das Symbol am Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. ZN8007, 8009 ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 44 Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 45 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certi cate...
  • Page 46: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 47 + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 48: Záručné Podmienky

    • uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 49 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 50 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 51 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 52: Garanciális Feltételek

    úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 53 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471433 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 54 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 55 Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 56: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 57 This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 58 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 59 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu ZN 8022 | ZN 8032...
  • Page 60 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

This manual is also suitable for:

Zn 8032

Table of Contents