Download Print this page

Maestro MR-671 Owner's Manual

Pocket electric shaver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's manual. Pocket electric shaver
EN
Bedienungsanleitung. Elektrorasierer im Taschenformat
DE
Instrukcja obsługi. Kieszonkowa golarka elektryczna
PL
RO
Manualul proprietarului. Aparat de ras electric portabil
Руководство по эксплуатации. Карманная электробритва
RU
UA
Керівництво з експлуатації. Кишенькова електробритва
Model/Модель: MR-671
091

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MR-671 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maestro MR-671

  • Page 1 Owner’s manual. Pocket electric shaver Bedienungsanleitung. Elektrorasierer im Taschenformat Instrukcja obsługi. Kieszonkowa golarka elektryczna Manualul proprietarului. Aparat de ras electric portabil Руководство по эксплуатации. Карманная электробритва Керівництво з експлуатації. Кишенькова електробритва Model/Модель: MR-671...
  • Page 2 Under condition of observance of user regulations and a specialpurpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model: MR-671 lithium battery: 3.7 V 350mAh Input: DC 5V 1A Charge time: 1.5H Shaver protective class III Protection class IPX 7 1.
  • Page 3: Special Instructions

    3.LED indicator 4. Protection cap 5. Cleaning brush 6. USB charging cable Safety instructions Low voltage while in operation makes this shaver extremely safe, however, it should be kept in mind that the device is connected to high voltage mains for charging the accumulator SPECIAL INSTRUCTIONS This appliance is suitable for cleaning under running water and use in a bathtub or shower.
  • Page 4 no damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest degree, the entire appliance should be returned be authorized service engineer. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a...
  • Page 5 environment. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance. - Do not press on protecting cover. - Do not use it for commercial purpose. Actions in extreme situations - If your device has fallen into water or water has penetrated it, immediately disconnect it from the mains without contacting the device itself or the water.
  • Page 6: Usb Charging

    a 90-degree angle to your face while maintaining contact with the foil. To achieve the closest shave and avoid unnecessary wear on the foils, be sure that both foils contact the skin simultaneously at all times. Holding the shaver at an angle where only one foil contacts the skin will cause distortion of the foil and may result in skin irritation.
  • Page 7 Cleaning the shaver under the tap Switch on the shaver. Rinse the shaving unit under a warm tap. Switch off the shaver, release the shaving head and cleaning it. Rinse the shaving head holder under a warm tap. Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely.
  • Page 8 on human health and the environment resulting from the presence of hazardous components, as well as improper storage and recycling of such equipment. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by the intended or improper use of the equipment. The manufacturer has the right to change product specifications at any time without prior notice for design, commercial, aesthetic or other reasons.
  • Page 9 Sicherheit in der Anwendung. Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen. Technische Eigenschaften Modell: MR-671 Lithium-Batterie: 3,7V 350 mAh Eingangsspannung DC 5V 1A Ladezeit: 1,5 Stunden Schutzklasse III des Gerätes gegen einen elektrischen Schlag;...
  • Page 10 von Feuchtigkeit standardmäßig, entspricht IPХ Beschreibung des Gerätes 1. Doppelt schwenkbare Köpfe 2. Schalter 3. LED-Anzeige 4. Schutzkappe 5. Reinigungsbürste 6. USB-Kabel Sicherheitsmassnahmen Niedrige Speisespannung während des Betriebes gewährleistet eine äußerst sichere Anwendung des Gerätes, doch achten Sie darauf, dass das Gerät während der Aufladung an ein Stromnetz mit Hochspannung angeschaltet wird! Dieses Gerät kann unter fließendem Wasser...
  • Page 11 im Stromnetz in Ihrem Haus der Betriebsspannung des Gerätes entspricht. - Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten benutzt zu werden. Bei der Benutzung des Gerätes von Kindern oder in der Nähe von Kindern ist die ständige Aufsicht von Erwachsenen nötig.
  • Page 12 Ladevorrichtung, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt oder in Wasser gefallen ist. Versuchen Sie nicht das Gerät selbständig zu reparieren, wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter. - Achten Sie darauf, dass das Kabel mit keinen heißen und scharfen Oberflächen in Berührung kommt.
  • Page 13 verbrannten Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter. Vorbereitung für die Benutzung - Vor dem ersten Gebrauch entfernen Sie das Verpackungsmaterial und stellen Sie sicher, dass alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden.
  • Page 14 Sie sicher, dass immer beide Netze gleichzeitig in Kontakt mit der Haut sind. Wenn Sie den Rasierer in einem Winkel halten, bei dem nur ein Netz mit der Haut in Kontakt ist, kann es sich verformen und die Haut reizen. Um das Schneiden zu erleichtern und die Abnutzung des Gewebes zu vermeiden, setzen Sie den Rasierer mit minimalem Druck auf die Haut.
  • Page 15 Reinigen Sie den Rasierapparat nach jedem Gebrauch. VORSICHT! -- Reinigen Sie das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden. - Tauchen Sie niemals das Gerät aus seiner Netzkabel und Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten Reinigung des Rasierers unter dem Wasserhahn: - Schalten Sie den Rasierapparat ein.
  • Page 16 aufbewahren. Entsorgung Das Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU «über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten» mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Der Benutzer ist verpflichtet, es zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu bringen.
  • Page 17 Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji. Charakterystyka techniczna: Model: MR-671 Bateria litowa: 3,7 V 350 mAh Napięcie wejściowe: DC 5V 1A Czas ładowania: 1,5 godziny Klasa ochrony golarki przed porażeniem prądem elektrycznym III;...
  • Page 18 Konstrukcja urządzenia 1. Podwójne głowice obrotowe 2. Włącznik 3. Wskaźnik LED 4. Czapka ochronna 5. Szczotka do czyszczenia ostrza 6. Kabel USB Środki bezpieczeństwa Niskie napięcie podczas pracy, jest bardzo bezpieczne, lecz należy pamiętać, że podczas ładowania urządzenie jest podłączone do zasilania z wysokim napięciem! Urządzenie to można myć...
  • Page 19 upośledzone umysłowo, lub ludzi którzy nie mają wiedzy i doświadczenia w zakresie korzystania z urządzeń gospodarstwa domowego. Zawsze muszą pozostać pod stałą kontrolą rodzica lub opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się opakowaniem produktu. - Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz. - Nie należy używać...
  • Page 20 - Nie wolno ciągnąć lub podnosić urządzenia trzymając za przewód podłączony podczas ładowania. Nie otwieraj urządzenia w celu wymiany baterii. WAŻNE: Ta golarka ma wbudowaną baterię. Nie wrzucaj do ognia, nie podgrzewaj, nie używaj ani nie pozostawiaj w środowisku o wysokiej temperaturze. Ze względów higienicznych maszynki do golenia powinna używać...
  • Page 21 Delikatnie naciągnij skórę twarzy wolną ręką, powoli i płynnie przesuwając maszynkę po zarostu. Krótkie okrężne ruchy podkreślą zarost i ułatwią golenie. Trzymaj maszynkę pod kątem 90 stopni do twarzy, utrzymując kontakt z folią. Aby uzyskać jak najdokładniejsze golenie i uniknąć niepotrzebnego zużycia folii, należy zadbać...
  • Page 22 Urządzenie naładuj podłączając je do zasilacza, zasilaczy (5 V - 1 A) lub do komputera. Czyszczenie i pielęgnacja Golarkę należy oczyścić po każdym wykorzystaniu. UWAGA! - Nigdy nie należy czyścić urządzenia, podłączonego do sieci elektrycznej. - Nigdy nie należy zanurzać urządzenia, ładowarki i kabla w wodzie.
  • Page 23 Ochrona Środowiska i Utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być...
  • Page 24 Utilizarea aparatului fără fir, forma convenabilă a carcasului, siguranța, prezintă un ajutor perfect în orice casă. Caracteristici tehnice Model: MR-671 Baterie litiu: 3,7 V 350 mAh Tensiunea de intrare DC 5V 1A Timp de încărcare: 1,5 ore Clasa de protecție împotriva electrocutării III;...
  • Page 25 1. Capete duble pivotante 2. comutator 3. Indicator LED 4. Capac de protecție 5. perie pentru curatarea lamelor 6. Cablu USB Măsuri de securitate Tensiunea joasă în timpul funcționării aparatului nu prezintă nici un pericol, dar țineți minte, în timp ce se încarcă acumulatorul, aparatul este conectat la sursa de alimentare cu tensiune ridicată! Acest produs poate fi spălat cu apă...
  • Page 26 tensiunii de la rețeaua electrică din casa Dvs. - Utilizarea cablurilor prelungitoare sau racoardelor necalitative pot deteriora aparatul electric și provoca incendiu. - Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este deteriorat.
  • Page 27 ATENTIE! - Lamele de ras sunt foarte subțiri și ascuțite, ușor pot fi deteriorate dacă sunt folosite neglijent. - Nu folosiți aparatul dacă lamele sau zimțurile sun deteriorate aceasta poate provoca traume. - Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează...
  • Page 28 - Dacă dispozitivul a căzut în apă, imediat, scoateți ștecherul din priză, fără să vă atingeți de dispozitiv sau de apa în care a cazut. - În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un mir os puternic de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai apropiat service centru autorizat.
  • Page 29 Pentru a obține cel mai apropiat bărbierit posibil și pentru a evita uzura inutilă a foliilor, asigurați-vă că ambele folii sunt în contact constant cu pielea în același timp. Ținerea aparatului de ras într-un unghi în care o singură folie este în contact cu pielea poate provoca deformare și iritare a pielii.
  • Page 30 ATENTIE! - Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua electrică. - Nu lăsați apa sau alte lichide să pătrundă în aparat sau pe suportul de alimentare. - Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau material abrazive. Curățarea aparatului de ras sub robinet: - Porniți aparatul de ras.
  • Page 31 indică faptul că acest echipament, după expirarea duratei sale de viață, nu poate fi reciclat împreună cu alte deșeuri menajere. Utilizatorul este obligat să îl predea la punctul de colectare a deșeurilor de echipamente electrice și electronice. Deșeurile de echipamente electrice sunt periculoase pentru mediul.
  • Page 32 ным помощником в любом доме. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR-671 Литиевая батарея: 3,7 V 350 мАч Входное напряжение: DC 5V 1A Время заряда: 1,5 ч. Класс защиты бритвы от поражения электро-...
  • Page 33 током III Исполнение защиты корпуса от проник- новения влаги обычное, соответствует IPХ 7; 1. Двойные поворотные головки 2. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ 3. Светодиодный индикатор 4. Защитный колпачок 5. Щеточка для чистки лезвий 6. USB-кабель Меры безопасности Низкое напряжение питания во время работы делают...
  • Page 34 - Всегда вынимайте вилку из розетки даже если вы не используете прибор. - Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что напряжение питания указанное на устройстве соответствует напряжению электросети в Вашем доме. - Использование некачественных электрических удлинителей или переходников сетевой вилки мо- жет стать причиной повреждения электроприбора и...
  • Page 35 зарядный шнур или вилка, если прибор не работает должным образом, если прибор поврежден. Не ремонтируйте прибор самосто- ятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр. - Не допускайте касания зарядного шнура к нагре- тым и острым поверхностям. - Не допускайте сильного натяжения, заломов и перекручивания...
  • Page 36 тесь в ближайший сервисный центр. Использование прибора - Перед первым использованием удалите упаковку и рекламные наклейки. Осмотрите прибор, убедитесь в отсутствии механических повреждений частей прибора, зарядного шнура и устройства. Из соображений гигиены бритва должна исполь- зоваться только одним человеком. Бритье легче, когда кожа и волосы сухие. Убедитесь, что...
  • Page 37 Чтобы облегчить стрижку и избежать износа сетки, прикладывайте бритву к коже с минимальным давлением. Чтобы обеспечить максимальное удобство бритья, обязательно тщательно очищайте бритву после использования. Индикатор подсвечивается, когда устройство работает. Индикатор зарядки: когда заряд аккумулятора слишком низкий, индикатор зарядного устройства мигает, напоминая...
  • Page 38 - Никогда не погружайте прибор, зарядное устройство и шнур в воду. Не позволяйте воде или какой-либо жидкости попадать внутрь прибора. - Не используйте абразивные чистящие средства. Чистка бритвы под краном: - Включите бритву. - Промойте бритвенный блок под теплой струей воды.
  • Page 39 брасывать вместе с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к их переработке и хранению, чтобы поддержи- вать повторное использование материальных ре- сурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возврат- ные и сберегающие системы. Перед утилизацией, полностью разрядите аккумулятор. Характеристики комплектация и внешний вид изделия...
  • Page 40 будинку. За умови дотримання правил експлу- атації частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR-671 Літієва батарея: 3,7 V 350 мАч Вхідна напруга: DC 5V 1A Час заряду: 1,5 години. Клас захисту бритви від ураження електро- струмом...
  • Page 41 вологи звичайне, відповідає IPХ 7; Склад приладу 1. Подвійні поворотні головки 2. Перемикач ВКЛ/ВИМК. 3. Світлодіодний індикатор 4. Захисний ковпачок 5. Щіточка для чищення 6. USB-кабель Заходи безпеки Низька напруга живлення під час роботи роблять цей прилад виключно безпечним в застосуванні, проте...
  • Page 42 повідає напрузі електромережі у Вашому будинку. - Використання неякісних електричних подовжу- вачів або перехідників мережевої вилки може стати причиною ушкодження електроприладу і виникнення пожежі. - Даний прилад не призначено для використання дітьми і людьми з обмеженими фізичними або розумовими можливостями, а також людьми що не...
  • Page 43 - Не допускайте торкання зарядного шнура до нагрітих і гострих поверхонь. - Не допускайте сильного натягнення, заломів і перекручення зарядного шнура. Не намотуйте шнур навколо корпусу приладу. - Не кидайте прилад. - Не тисніть на захисну кришку. - Не тягніть і не піднімайте прилад, тримаючись за...
  • Page 44 теся у відсутності механічних ушкоджень частин приладу, зарядного шнура і пристрою. З міркувань гігієни бритва має використовуватися тільки однією людиною. Гоління легше, коли шкіра та волосся сухе. Переконайтеся, що акумулятор заряджено. Перед голінням ретельно вимийте та висушіть шкіру. Натисніть кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, щоб увімкнути бритву.
  • Page 45 Індикатор заряджання: коли заряд акумулятора занадто низький, індикатор зарядного пристрою блимає, нагадуючи про необ- хідність заряджання. USB-ЗАРЯДКА Бритву з сіткою дуже зручно носити з собою, і її можна заряджати будь-де за допомогою USB-ка- белю. Час повного заряджання становить 1,5 години, що забезпечує...
  • Page 46 Чищення бритви під краном: - Увімкніть бритву. - Промийте блок для гоління під теплим струме- нем води. - Вимкніть бритву, відпустіть голівку для гоління і очистіть її. - Промийте тримач голівки для гоління під теплим струменем води. - Ретельно струсіть зайву воду і дайте тримачеві голівки...
  • Page 47 тор. Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу.
  • Page 48 Made in P.R.C. for Maestro Apollo Corporation Limited ADD: Room801-2, 8/F., Easey Commercial Building, 253-261 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, Aполло Корпорейшн Лимитед Адрес: Рум 801-2, 8/F, Изи Комершиал Билдинг, 253-261 Хеннесси Роад, Ванчай, Гонконг Aполло Корпорейшн Лімітед Адреса: Рум 801-2, 8/F, Ізі...