Page 1
Owner’s manual. Hair trimmer Bedienungsanleitung. Haarschneider Instrukcja obsługi. Trymer do włosów Manualul proprietarului. Тrimmer pentru par Руководство по эксплуатации. Триммер для волос Керівництво з експлуатації. Тример для волося Model/Модель: MR-640...
Page 2
Pictures/Bilder/Rysunki/ Figurila/ Рисунки/ Малюнки Description of the appliance___________________________3 Gerät_______________________________________________12 Konstrukcja urządzenia_______________________________20 Structura produsului___________________________________ 28 Устройство прибора___________________________________37 Склад приладу_______________________________________45...
Page 3
Under condition of observance of user regulations and a special-purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model: MR-640 Charge time: 1.5H Lithium battery: 3.7V 600 mAh Input: DC 5V 1A Shaver protective class III...
Page 4
7. USB СаЫе 8. Brush 9. Oil Bottle Warning If the blаdе is deformed or damaged, please do not use it again, or it may cause skin irritation. The blаdе has fixed life. ln order to obtain best result, we recommend you replace the blаdе...
Page 5
Кеер the equipment dry when you по longer use. The discarded battery shall be removed from the hair trimmer. Before removing the battery, you must unplug the power cord, make sure the product has been disconnected, otherwise it will likely cause electric shock. Safely dispose the battery.
Page 6
• Plug the power line into а household main socket where there is no moisture and handle it with dry hands. • Do not damage or deform the power line, do not place heavy objects on the power line. • Do not use the appliance if the power line or power cord is worn, or if the power cord do not fit snugly in the hair trimmer coupling.
Page 7
Trimming your hair without an attachment will trim hair length to approx. 0.5 mm. You have to first remove the attachment combs (see fig 11). lmportant: Do not press firmly of trimming, mауbe damage your scalp. Other features 1.Plug and play: It саn work while being charged. 2.Travel lock: Press and hold for З...
Page 8
Comments • Service life of the blade: supposed the hair trimmer is used 4 times one month, and each time 20 minutes, the service life is 2 years. Attention: • lf you feel the blade become dull during the course of trimming, (obvious pulling feel), you needs to replace the blade.
Page 9
Not working 1.Damage of charging 1.Check the 2. Out of power cable and replace new cable. 2.Charging 5 mins and try to turn оп the power switch . Sound not good Lack of lubricant oil. Clean the Blade gap, remove the broken hair.
Page 10
Storage - Clean the blades and charge the battery before storage. - Keep the appliance in cool dry place, away from children and persons with reduced mental or physical abilities. - Storage temperature 0 -+40°C Environmental protection The equipment is labeled in accordance with the European Directive 2012/19/EC «On the disposal of electrical and electronic waste»...
Page 11
of with other household waste at the end of its useful life. The user is obliged to hand it over to the collection point for electrical and electronic equipment waste. Electrical equipment waste is hazardous to the environment. Proper handling of used electrical and electronic equipment avoids harmful effects on human health and the environment resulting from the presence of hazardous components, as well as improper storage and recycling of such equipment.
Page 12
Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen Technische Eigenschaften Modell: MR-640 Lithium-Batterie: 3,7 V, 600 mAh Eingangsspannung: DC 5V 1A Schutzklasse III des Gerätes gegen einen elektrischen Schlag; Schutzart des Gehäuses gegen das Eindringen von Feuchtigkeit standardmäßig,...
Page 13
7. USB-Kabel 8. Reinigungsbürste 9. Behälter mit Öl Sicherheitsmassnahmen Niedrige Speisespannung während des Betriebes gewährleistet eine äußerst sichere Anwendung des Gerätes, doch achten Sie darauf, dass das Gerät während der Aufladung an ein Stromnetz mit Hochspannung angeschaltet wird! VORSICHT! -Es ist verboten, das elektrische Gerät an Orten, wo das Eindringen von Wasser oder Feuchtigkeit ins Gerät möglich ist, zu verwenden.
Page 14
- Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht zum Lieferumfang gehört. Laden Sie das Gerät nicht an Orten mit Temperaturen unter 104°F (104°C), in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Hitze oder Feuchtigkeit VORSICHT! - Die Klingen des Geräts sind sehr dünn und scharf und können bei unvorsichtiger Handhabung leicht beschädigt werden.
Page 15
das Gerät oder das Wasser zu berühren. - Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter.
Page 16
• Schließen Sie das USB-Kabel an die Steckdose des Trimmers an (Abb. 3). • Wenn die Ladeverbindung korrekt hergestellt wurde, leuchtet die Kontrollleuchte des Geräts auf und sollte während des gesamten Ladezyklus eingeschaltet bleiben. • Schalten Sie das Gerät nach 2 Stunden Ladezeit aus. Gebrauch des Geräts Erste Schritte Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher,...
Page 17
Der Trimmer kann verwendet werden, während er aufgeladen wird. Verriegelungsfunktion Das Gerät ist mit einer Reisesperrfunktion ausgestattet, um zu verhindern, dass es im Gepäck versehentlich eingeschaltet wird. Drücken und halten Sie die EIN/AUS-Taste für 3 Sekunden, die grüne LED blinkt 3 Mal - das Gerät ist gesperrt. Halten Sie die EIN/AUS-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, das grüne Licht blinkt 3 Mal, um den Trimmer zu entsperren.
Page 18
Reinigung und Pflege VORSICHT! - Reinigen Sie niemals den Apparat, der zum Netz angeschlossen ist. - Nutzen Sie nicht die abrasive Reinigungsmittel aus. - Lassen Sie nicht das Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit innerhalb des Gerätes kommen. Reinigen und ölen Sie die Haarschneidemaschine nach jedem Gebrauch.
Page 19
- Putzen Sie das Gehäuse mit dem trockenen weichen Stoff. - Nach der Reinigung schmieren Sie die Klingen, wie es oben beschrieben ist, ab. Aufbewahrung - Laden Sie den Akku vor der Aufbewahrung auf. - Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und staubfreien Platz auf, der für Kinder und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten unzugänglich ist.
Page 20
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji. Charakterystyka techniczna: Model: MR-640 Bateria litowa: 3,7 V, 600 mAh Napięcie wejściowe: DC 5V 1A Klasa ochrony golarki przed pora¿eniem pr¹dem elektrycznym III;...
Page 21
8. Szczotka do czyszczenia ostrza 9. Olejarka dla oliwienia оstrza Środki bezpieczeństwa Niskie napięcie podczas pracy, jest bardzo bezpieczne, lecz należy pamiętać, że podczas ładowania urządzenie jest podłączone do zasilania z wysokim napięciem! UWAGA! -Nie należy używać urządzeń elektrycznych w miejscach, gdzie mogą...
Page 22
- Wykorzystanie niskiej jakości przedłużaczy elektrycznych lub adapterów może spowodować uszkodzenia urządzenia i ryzyko powstania pożaru. - To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i osoby niepełnosprawne lub upośledzone umysłowo, lub ludzi którzy nie mają wiedzy i doświadczenia w zakresie korzystania z urządzeń...
Page 23
- Nie używać urządzenia podczas zapalenia skóry głowy. - Nie używać maszynki do strzyżenia zwierząt. Działania w sytuacjach ekstremalnych - Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć ładowarkę od gniazdka sieci bez dotykania samego urządzenia lub wody do której wpadło. W przypadku pojawienia się...
Page 24
Ładowanie urządzenia: • Naciśnij włącznik/wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie (rys. • Podłącz kabel USB do źródła zasilania (rys. 2). • Podłącz kabel USB do złącza zasilania trymera (rys. 3). • Gdy połączenie ładowania zostanie wykonane prawidłowo, kontrolka urządzenia zaświeci się i powinna pozostać zapalona przez cały cykl ładowania.
Page 25
Trymera można używać podczas ładowania. Funkcja blokady Urządzenie wyposażone jest w funkcję blokady podróżnej, która zapobiega przypadkowemu uruchomieniu w bagażu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika przez 3 sekundy, zielony wskaźnik zamiga 3 razy – urządzenie jest zablokowane. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika przez 3 sekundy, zielona lampka mignie 3 razy, co oznacza, że trymer jest odblokowany.
Page 26
Czyszczenie i konserwacja UWAGA! - Nigdy nie czyścić urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej. - Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Uważaj, aby woda lub inny płyn nie dostał się do wnętrza obudowy.
Page 27
- Przetrzyj suchą, miękką szmatką. - Oczyszczanie i smarowania ostrza, jak to opisano powyżej. Przechowywanie - Przed przechowywaniem, naładuj akumulator. - Przechowywać w suchym miejscu z dala od dzieci i osób niepełnosprawnych fizycznie i umysłowo. - Temperatura przechowywania w pomieszczeniu od 0° C do+ 40°C.
Page 28
Set (masină) de frezat este destinat pentru uz casnic. În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR-640 Baterie litiu: 3,7 V, 600 mAh Tensiunea de intrare: DC 5V 1A Clasa de protecție împotriva electrocutării III;...
Page 29
9. ulei pentru lubrifierea lamelor Măsuri de securitate Tensiunea joasă în timpul funcționării aparatului nu prezintă nici un pericol, dar țineți minte, în timp ce se încarcă acumulatorul, aparatul este conectat la sursa de alimentare cu tensiune ridicată! ATENTIE! - Nu cufundați aparatul, suportul de încărcare și cablul în apă sau alte lichide.
Page 30
indicate pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa Dvs. - Utilizarea cablurilor prelungitoare sau racoardelor necalitative pot deteriora aparatul electric și provoca incendiu. - Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează...
Page 31
dispozitivul este deteriorat sau a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător, apelați la cel mai apropiat service centru autorizat. - Evitați atingerea cablului de Încărcător cu suprafețe supraîncălzite sau ascuțite. - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de Încărcător.
Page 32
mic de 10%, LED-ul se va aprinde roșu pentru a indica necesitatea încărcării. 2. În timpul încărcării, indicatorul luminos de încărcare se va aprinde. 2.1. Când nivelul bateriei este mai mic de 50%, indicatorul roșu se va aprinde, iar când nivelul bateriei depășește 50%, indicatorul verde se va aprinde timp de 1 secundă.
Page 34
Utilizare Înainte de prima utilizare - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. - Apăsați comutatorul pentru a opri unitatea (fig. 1). - Asigurați-vă că lama nu este deteriorată și că nu există alte obiecte străine între pini.
Page 35
Curățarea și îngrijirea ATENTIE! - Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua electrică. - Niciodată nu scufundați dispozitivul și cablul electric al acestuia în apă sau alte lichide. - Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau material abrazive.
Page 36
este răspunzător pentru orice daune cauzate de utilizarea intenționată sau necorespunzătoare a dispozitivului. Producătorul își rezervă dreptul de a modifica specificațiile produsului în orice moment, fără notificare prealabilă, din motive de proiectare, comerciale, estetice sau de altă natură.
Page 37
При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR-640 Литиевая батарея 3,7 В, 600 мАч Входное напряжение: DC 5V 1A Класс защиты бритвы от поражения электротоком III Исполнение защиты корпуса от проникновения влаги...
Page 38
7. USB-кабель 8. Щеточка для чистки лезвий 9. Масленка для смазывания лезвий Меры безопасности Низкое напряжение питания во время работы делают этот прибор исключительно безопасным в примене- нии, однако следует помнить, что во время зарядки аккумулятора, прибор подключается к электросети с высоким...
Page 39
За более подробной информацией обратитесь в специализированную монтажную организацию. - Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что напряжение питания, указанное на устройстве, соответствует напряжению электросети в Вашем доме. - Использование некачественных электрических удли- нителей или переходников сетевой вилки может стать причиной повреждения электроприбора и возникновения пожара.
Page 40
- Не тяните и не поднимайте прибор, держась за зарядный шнур во время зарядки. - Перед началом работы проверьте правильность установ- ки лезвий. - Регулярно смазывайте лезвия. - Не стригите машинкой мокрые или влажные волосы. Волосы предварительно необходимо высушить! - Не пользуйтесь машинкой при воспалениях кожи. - Не...
Page 41
кнопку Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ 5 с. 2.3. Когда аккумулятор полностью заряжен, зеле- ный индикатор будет продолжать гореть в течение 1 часа, а затем питание автоматически отключится. Когда он близок к полной зарядке, ток снизится до 50- 60мА. З. Защита от высокого напряжения: устройство не будет заряжаться, если...
Page 42
(рис. 8, рис. 9). • Выключите триммер после использования (рис. 1). Внимание: Не используйте триммер для волос в пере- вернутом положении. Вы можете срезать волосы слишком коротко. Стрижка волос без гребней Если подстричь волосы без насадки, длина волос будет подстрижена примерно до 0,5 мм. Сначала необходимо снять...
Page 44
Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор подключенный к сети. - Перед очисткой всегда отключайте прибор. - Не используйте абразивные чистящие средства. - Не позволяйте воде или любой другой жидкости попа- дать внутрь корпуса прибора. Машинку следует очищать и смазывать после каждого применения.
Page 45
За умови дотримання правил експлуатації та цільового призначення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR-640 Літієва батарея 3,7 В, 600 мАч Вхідна напруга: DC 5V 1A Клас захисту бритви від ураження електрострумом IIІ Виконання захисту корпусу від проникнення вологи...
Page 46
6. Індикатор заряджання 7. USB-кабель 8. Щіточка для чищення лез 9. Масляна для змащування лез Заходи безпеки Низька напруга живлення під час роботи роблять цей прилад виключно безпечним в застосуванні, проте слід пам’ятати, що під час зарядки акумулятора, прилад підключається до електромережі з високою напругою! УВАГА! - Забороняється...
Page 47
мережі у Вашому будинку. - Використання неякісних електричних подовжу- вачів або перехідників мережевої вилки може стати причиною ушкодження електроприладу і виникнен- ня пожежі. - Даний прилад не призначено для використання дітьми і людьми з обмеженими фізичними або розумовими мож- ливостями, а також людьми що не мають знань і досвіду використання...
Page 48
- Не тягніть і не піднімайте прилад, тримаючись за заряд- ний шнур під час зарядки. - Перед початком роботи перевірте правильність установ- ки лез. - Регулярно змащуйте леза. - Не стрижіть машинкою мокре або вологе волосся. Волос- ся спочатку потрібно висушити! - Не...
Page 49
2.3. Коли акумулятор повністю заряджений, зеле- ний індикатор продовжуватиме горіти протягом 1 години, а потім живлення автоматично вимкнеться. Коли він близький до повної зарядки, струм знизить- ся до 50-60мА. З. Захист від високої напруги: пристрій не заряджатиметь- ся, якщо напруга зарядки на 1 с перевищує 7 В. Заряджання...
Page 50
• Вимкніть тример після використання (мал. 1). Увага: Не використовуйте тример для волосся в пере- вернутому положенні. Ви можете зрізати волосся надто коротко. Стрижка волосся без гребенів Якщо підстригти волосся без насадки, довжина волосся буде підстрижена приблизно до 0,5 мм. Спочатку необхід- но...
Page 52
УВІМК./ВИМК. ще 3 секунди, зелений індикатор блимає 3 рази, що означає розблокування тримера. Чищення та догляд УВАГА! - Ніколи не чистить прилад у включеному стані. - Перед чищенням завжди вимикайте прилад. Не використовуйте абразивні чистячи засоби. - Не дозволяйте воді або будь-яким іншим рідинам потра- пляти...
Need help?
Do you have a question about the MR-640 and is the answer not in the manual?
Questions and answers