Page 1
Owner’s manual. Hair trimmer Bedienungsanleitung. Haarschneider Instrukcja obsługi. Trymer do włosów Manualul proprietarului. Тrimmer pentru par Руководство по эксплуатации. Триммер для волос Керівництво з експлуатації. Тример для волося Model/Модель: MR-641...
Page 2
Pictures/Bilder/Rysunki/ Figurila/ Рисунки/ Малюнки Description of the appliance___________________________3 Gerät_______________________________________________10 Konstrukcja urządzenia_______________________________18 Structura produsului___________________________________ 26 Устройство прибора___________________________________34 Склад приладу_______________________________________42...
Page 3
This appliance is designed for domestic use only. Under condition of observance of user regulations and a special-purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model: MR-641 Charge time: 1.5H Battery: 18650 1200 mAh Input: DC 5V 1A Shaver protective class III...
Page 4
7. Charging cable 8. Guided Comb (3-2 mm) 9. Cleaning Brush Warning If the blаdе is deformed or damaged, please do not use it again, or it may cause skin irritation. The blаdе has fixed life. ln order to obtain best result, we recommend you replace the blаdе...
Page 5
Кеер the equipment dry when you по longer use. The discarded battery shall be removed from the hair trimmer. Before removing the battery, you must unplug the power cord, make sure the product has been disconnected, otherwise it will likely cause electric shock. Safely dispose the battery.
Page 6
Press the button of guided comb control and gently pull the guided comb outwards to remove it. (Вставить Рис.7) DETACHING AND ATTACHING CUT TER HEAD 1. To detach the cutter head, place the hair clipper with the blades up and press on the upper edge of the blade with your thumb.
Page 7
approximately 2.5 hours. At the same time, the white indicator light keeps on. 4. Alternatively, you can connect the charging cable to the clipper and the USB port for charging. Notice: 1. lf the clipper will not be used for а long time, please fully charge it at least once every half а...
Page 8
Notice: 1. This hair clipper is non-waterproof, please do not rinse the body of it with water. 2. Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. 3. When charging, be sure to keep the charging interface dry. 4.
Page 9
The manufacturer shall not be liable for any damage caused by the intended or improper use of the equipment. The manufacturer has the right to change product specifications at any time without prior notice for design, commercial, aesthetic or other reasons.
Page 10
Lebensdauer des Geräts zu speichern. Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen Technische Eigenschaften Modell: MR-641 Batterie: 18650 1200 mAh Eingangsspannung: DC 5V 1A Schutzklasse III des Gerätes gegen einen elektrischen Schlag; Schutzart des Gehäuses gegen das Eindringen von Feuchtigkeit standardmäßig,...
Page 11
7. USB-Kabel 8. Abnehmbarer Kamm (3-2 mm) 9. Reinigungsbürste Sicherheitsmassnahmen Niedrige Speisespannung während des Betriebes gewährleistet eine äußerst sichere Anwendung des Gerätes, doch achten Sie darauf, dass das Gerät während der Aufladung an ein Stromnetz mit Hochspannung angeschaltet wird! VORSICHT! -Es ist verboten, das elektrische Gerät an Orten, wo das Eindringen von Wasser oder Feuchtigkeit ins Gerät möglich ist, zu verwenden.
Page 12
- Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht zum Lieferumfang gehört. Laden Sie das Gerät nicht an Orten mit Temperaturen unter 104°F (104°C), in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Hitze oder Feuchtigkeit VORSICHT! - Die Klingen des Geräts sind sehr dünn und scharf und können bei unvorsichtiger Handhabung leicht beschädigt werden.
Page 13
das Gerät oder das Wasser zu berühren. - Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter.
Page 14
Drücken Sie den Kammkontrollknopf und ziehen Sie den Kamm vorsichtig nach außen, um ihn zu entfernen. ABNEHMEN UND ANBRINGEN DER KLINGE 1. Um den Messerkopf abzunehmen, legen Sie den Haarschneider mit den Klingen nach oben und drücken Sie mit dem Daumen auf die Oberkante des Messerkopfes. 2.
Page 15
1. Wenn die Schermaschine über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie sie mindestens alle 6 Monate vollständig auf. 2. Das Gerät kann nach 2,5 Stunden Ladezeit eine Akkulaufzeit von 200 Minuten bieten. Verriegelungsfunktion Das Gerät ist mit einer Reisesperrfunktion ausgestattet, um zu verhindern, dass es im Gepäck versehentlich eingeschaltet wird.
Page 16
Reinigung und Pflege VORSICHT! - Reinigen Sie niemals den Apparat, der zum Netz angeschlossen ist. - Nutzen Sie nicht die abrasive Reinigungsmittel aus. - Lassen Sie nicht das Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit innerhalb des Gerätes kommen. Reinigen und ölen Sie die Haarschneidemaschine nach jedem Gebrauch.
Page 17
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu bringen. Elektroaltgeräte sind umweltgefährdend. Ein sachgemäßer Umgang mit Elektro- und Elektronik- Altgeräten vermeidet schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die sich aus dem Vorhandensein gefährlicher Bestandteile ergeben, sowie eine unsachgemäße Lagerung und Wiederverwertung solcher Geräte.
Page 18
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji. Charakterystyka techniczna: Model: MR-641 Bateria: 18650 1200 mAh Napięcie wejściowe: DC 5V 1A Klasa ochrony golarki przed pora¿eniem pr¹dem elektrycznym III;...
Page 19
8. Zdejmowany grzebień (3-2 mm) 9. Szczotka do czyszczenia ostrza Środki bezpieczeństwa Niskie napięcie podczas pracy, jest bardzo bezpieczne, lecz należy pamiętać, że podczas ładowania urządzenie jest podłączone do zasilania z wysokim napięciem! UWAGA! -Nie należy używać urządzeń elektrycznych w miejscach, gdzie mogą...
Page 20
Twoim domu. - Wykorzystanie niskiej jakości przedłużaczy elektrycznych lub adapterów może spowodować uszkodzenia urządzenia i ryzyko powstania pożaru. - To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i osoby niepełnosprawne lub upośledzone umysłowo, lub ludzi którzy nie mają wiedzy i doświadczenia w zakresie korzystania z urządzeń...
Page 21
muszą być wysuszone! - Nie używać urządzenia podczas zapalenia skóry głowy. - Nie używać maszynki do strzyżenia zwierząt. Działania w sytuacjach ekstremalnych - Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć ładowarkę od gniazdka sieci bez dotykania samego urządzenia lub wody do której wpadło. W przypadku pojawienia się...
Page 22
Krok 4 Naciśnij przycisk sterowania grzebieniem i delikatnie pociągnij grzebień na zewnątrz, aby go wyjąć. (вставить Рис.7) ODŁĄCZANIE I MOCOWANIE OSTRZA 1. Aby zdjąć główkę ostrza, umieść maszynkę do strzyżenia włosów ostrzami do góry i naciśnij kciukiem górną krawędź główki ostrza. 2.
Page 23
Notatka: 1. Jeśli maszynka nie będzie używana przez dłuższy czas, naładuj ją do pełna przynajmniej raz na 6 miesięcy. 2. Urządzenie może zapewnić 200 minut pracy na baterii po 2,5 godzinach ładowania. (вставить Рис.3) Funkcja blokady Urządzenie wyposażone jest w funkcję blokady podróżnej, która zapobiega przypadkowemu uruchomieniu w bagażu.
Page 24
Czyszczenie i konserwacja UWAGA! - Nigdy nie czyścić urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej. - Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Uważaj, aby woda lub inny płyn nie dostał się do wnętrza obudowy.
Page 25
Zużyty sprzęt elektryczny jest niebezpieczny dla środowiska naturalnego. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Page 26
Set (masină) de frezat este destinat pentru uz casnic. În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR-641 Baterie: 18650 1200 mAh Tensiunea de intrare: DC 5V 1A Clasa de protecție împotriva electrocutării III;...
Page 27
9. perie pentru curatarea lamelor Măsuri de securitate Tensiunea joasă în timpul funcționării aparatului nu prezintă nici un pericol, dar țineți minte, în timp ce se încarcă acumulatorul, aparatul este conectat la sursa de alimentare cu tensiune ridicată! ATENTIE! - Nu cufundați aparatul, suportul de încărcare și cablul în apă sau alte lichide.
Page 28
- Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare indicate pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa Dvs. - Utilizarea cablurilor prelungitoare sau racoardelor necalitative pot deteriora aparatul electric și provoca incendiu. - Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează...
Page 29
funcționează în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este deteriorat sau a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător, apelați la cel mai apropiat service centru autorizat. - Evitați atingerea cablului de Încărcător cu suprafețe supraîncălzite sau ascuțite. - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de Încărcător.
Page 30
automat în sus sau în jos. Pasul 2 Tăiați părul în partea superioară și laterală. 1. Reglați lungimea părului care urmează să fie tuns cu ajutorul dispozitivului de reglare; 2. Țineți mașina de tuns cu mâinile astfel încât partea de jos a ghidajului pieptenelui să vă atingă...
Page 31
Încărcarea dispozitivului 1. Asigurați-vă că opriți aparatul de tuns părul înainte de a-l încărca. Dacă bateria este descărcată, indicatorul luminos alb va clipi pentru a vă reaminti să o încărcați. 2. Conectați cablul USB la mașina de tuns și la adaptorul de încărcare, apoi conectați adaptorul la o priză...
Page 32
călătorie pentru a preveni pornirea accidentală a acestuia în bagaj. 1. Pentru a activa dispozitivul de blocare, apăsați și mențineți apăsat comutatorul de pornire/oprire timp de 3 secunde. Lumina albă va clipi de trei ori în timp ce țineți apăsat comutatorul și se va stinge atunci când mașina de tuns este blocată.
Page 33
- După curățare lubrifiaţi lamele așa cum este descris mai sus. Păstrarea - Înainte de păstrare încărcați acumulatorul. - Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, ferit de praf, copii ,și personae cu dizabilități fizice și mint-ale. - Temperatura de păstrare în încăpere 0 -+40˚C Reciclarea Dispozitivul este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană...
Page 34
При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR-641 Батарея 18650 1200 mAh Входное напряжение: DC 5V 1A Класс защиты бритвы от поражения электротоком III Исполнение защиты корпуса от проникновения влаги...
Page 35
7. USB-кабель 8. Сьемный гребень (3-2 мм) 9. Щеточка для чистки лезвий Меры безопасности Низкое напряжение питания во время работы делают этот прибор исключительно безопасным в примене- нии, однако следует помнить, что во время зарядки аккумулятора, прибор подключается к электросети с высоким...
Page 36
тепла или влаги. За более подробной информацией обратитесь в специа- лизированную монтажную организацию. - Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что напря- жение питания, указанное на устройстве, соответствует напряжению электросети в Вашем доме. - Использование некачественных электрических удли- нителей или переходников сетевой вилки может стать причиной...
Page 37
- Не бросайте прибор. - Не тяните и не поднимайте прибор, держась за зарядный шнур во время зарядки. - Перед началом работы проверьте правильность установки лезвий. - Регулярно смазывайте лезвия. - Не стригите машинкой мокрые или влажные волосы. Волосы предварительно необходимо высушить! - Не...
Page 38
1. Отрегулируйте регулятором длину срезае- мых волос; 2. Держите машинку для стрижки руками так, чтобы нижняя часть направляющей гребня всегда касалась кожи головы, медленно двигаясь вперед против направления роста волос, спереди назад. Шаг 3 Подстригите волосы на затылке и бакенбар- дах.
Page 39
Зарядка устройства 1. Перед зарядкой обязательно выключите машинку для стрижки волос. В случае низкого заряда аккумулятора белый индикатор мигает, напоминая о необходимости зарядки. 2. Подключите USB-кабель к машинке для стрижки и адап- теру зарядного устройства, затем подключите адаптер к розетке переменного тока напряжением 100–240 В. * Необходимо...
Page 40
Функция блокировки: Устройство оснащено функцией дорожной блокировки, предотвращающей случайное включение в багаже. 1. Чтобы активировать блокировку, нажмите и удер- живайте переключатель вкл/выкл в течение 3 секунд. Белый индикатор мигнет три раза, пока вы удерживаете переключатель, и погаснет, когда машинка для стрижки заблокируется.
Page 41
применения. - Очистите лезвия и машинку от обрезков волос прилагаемой щеточкой. - Протрите корпус сухой мягкой тканью. - После очистки смажьте лезвия, как описано выше Хранение - Перед хранением очистите ножи, зарядите аккумулятор. - Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте...
Page 42
За умови дотримання правил експлуатації та цільового призначення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR-641 Батарея 18650 1200 mAh Вхідна напруга: DC 5V 1A Клас захисту бритви від ураження електрострумом IIІ Виконання захисту корпусу від проникнення вологи...
Page 43
6. Регулятор довжини волосся, що зрізається 7. USB-кабель 8. Знімний гребінь (3-2 мм) 9. Щіточка для чищення лез Заходи безпеки Низька напруга живлення під час роботи роблять цей прилад виключно безпечним в застосуванні, проте слід пам’ятати, що під час зарядки акумулятора, прилад...
Page 44
мережі у Вашому будинку. - Використання неякісних електричних подовжувачів або перехідників мережевої вилки може стати причиною уш- кодження електроприладу і виникнення пожежі. - Даний прилад не призначено для використання дітьми і людьми з обмеженими фізичними або розумовими мож- ливостями, а також людьми що не мають знань і досвіду використання...
Page 45
ний шнур під час зарядки. - Перед початком роботи перевірте правильність установки лез. - Регулярно змащуйте леза. - Не стрижіть машинкою мокре або вологе волосся. Волос- ся спочатку потрібно висушити! - Не користуйтесь машинкою при запаленнях шкіри. - Не стрижіть машинкою тварин. Дії...
Page 46
1. Відрегулюйте регулятором довжину волос- ся, що зрізається; 2. Тримайте машинку для стрижки руками так, щоб нижня частина направляючої гребеня завжди торкалася шкіри голови, повільно рухаючись вперед проти напрямку росту волосся, спереду назад. Крок 3 Підстрижіть волосся на потилиці та бакен- бардах.
Page 47
Заряджання пристрою 1. Перед заряджанням обов’язково вимкніть ма- шинку для стрижки волосся. У разі низького заряду акумулятора білий індикатор блимає, нагадуючи про необхідність заряджання. 2. Підключіть USB-кабель до стрижної машинки та адап- тера зарядного пристрою, а потім підключіть адаптер до розетки...
Page 48
перемикач увімк/вимк. протягом 3 секунд. Білий індикатор блимне три рази, поки ви утримуєте перемикач, і згасне, коли машинка для стрижки буде розблокована. Чищення та догляд УВАГА! - Ніколи не чистить прилад у включеному стані. - Перед чищенням завжди вимикайте прилад. Не...
Page 49
ному місці далеко від дітей і людей з обмеженими фізичними або розумовими можливостями. - Температура зберігання в приміщені 0-40°C. Утилізація Цей прилад і його похідні не слід викидати разом з яки- ми-небудь відходами. Слідує, відповідально відноситься до їх переробки і зберігання, щоб підтримувати повторне використання...
Need help?
Do you have a question about the MR-641 and is the answer not in the manual?
Questions and answers