Download Print this page
Angelo Po 1S0FA0D User Manual
Angelo Po 1S0FA0D User Manual

Angelo Po 1S0FA0D User Manual

Open burner range

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUCINA FUOCHI APERTI
OPEN BURNER RANGE
GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN
CUISINIÈRE FEUX VIFS
COCINA FUEGOS ABIERTOS
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0S0FA0 - 1S0FA0
1S0FA0B - 1S0FA0D
2S0FA0 - 2S0FA0B
0S1FA0 - 1S1FA0
2S1FA0 - 1S1FA0B
2S1FA0B
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.1 11/2024
3386371

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1S0FA0D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Angelo Po 1S0FA0D

  • Page 1 La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI 0S0FA0 - 1S0FA0 OPEN BURNER RANGE 1S0FA0B - 1S0FA0D 2S0FA0 - 2S0FA0B GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN 0S1FA0 - 1S1FA0 CUISINIÈRE FEUX VIFS...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ......... 19 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che im- portanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    ITALIANO SICUREZZA SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L’illustrazione indica la posizione dei segnali ap- plicati. Targa identifi cazione fabbricante e appa- recchiatura. AVVERTENZA: prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attenta- mente il manuale. AVVERTENZA: durante il lavaggio 37M3202 dell’apparecchiatura non dirigere getti d’ac- qua in pressione sulle parti interne.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di schiac- • Con il movimento dell’appa- • Utilizzare un mezzo di • Guanti di prote- ciamento delle parti recchiatura trasporto adeguato zione...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Installazionee Messa In Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO, REGOLAZIONE E SOSTITUZIONE PARTI Durante l’installazione,messa in servizio, regolazione e sostituzione parti dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanico dell’apparecchiatura: Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo...
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO Concentrazione • Installazione errata • Osservare i requisiti per la Vedere par. corretta installazione come emissioni da gas in- (dispositivi di • Perdita valvola gas riportato nel par. Installazione combusti per scor- sicurezza apparecchiatura pag. 10 del retta installazione pag.
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Materiale infi amma- In caso di ostruzione del ca-...
  • Page 11: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Page 12 ITALIANO SICUREZZA NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di protezio- •...
  • Page 13: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo...
  • Page 14: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggiamen- to di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento ade- • Guanti di protezione zienda guato •...
  • Page 15: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- all’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 16: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed riportati nella sezione contatti del sito internet il tipo di difetto riscontrato http://www.angelopo.com.
  • Page 17: Informazioni Tecniche

    6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 2S0FA0B - 2S1FA0B 1S0FA0D 1S0FA0 - 1S1FA0 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW...
  • Page 18: Accessori A Richiesta

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere correda- ta dei seguenti accessori (vedi “catalogo genera- le”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non eliminare struzione, ha posto particolare attenzione agli o bypassare i dispositivi di sicurezza installati.
  • Page 19: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente i pericoli AVVERTENZA: Non ostruire il camino citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicu- per evitare l’aumento eccessivo della tempe- rezza durante l’uso” a pag. 8. ratura dei componenti e prodotti di combu- ATTENZIONE: Gli utilizzatori, oltre ad stione superiori ai limiti ammessi.
  • Page 20: Accensione E Spegnimento Apparecchiatura

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas. Premere e ruotare la manopola in senso an- tiorario (pos. ) ed accendere la spia pilota. Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec. per consentire l’intervento della termo- coppia.
  • Page 21: Manutenzione

    MANUTENZIONE ITALIANO MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA zione gas ed impedire l’accesso a tutti i dispo- : Leggere attentamente i perico- sitivi che potrebbero, se attivati, provocare li citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicu- condizioni di pericolo inatteso causando danni rezza in fase di manutenzione”...
  • Page 22: Pulizia Piano Di Cottura, Bruciatori E Accessori

    ITALIANO MANUTENZIONE Si raccomanda di applicare anche gli accorgi- AVVERTENZA: Non usare prodotti menti di seguito indicati: che contengono sostanze dannose e pericolo- se per la salute delle persone (solventi, ben- AVVERTENZA: Durante l’utilizzo di zine, ecc.). detergenti è obbligatorio utilizzare guanti in –...
  • Page 23: Guasti

    è stata preventivamente collaudata. Le informa- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie zioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiuta- o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti re l’identifi cazione e correzione di eventuali ano- sono riportati nella sezione contatti del sito malie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in internet http:// www.angelopo.com.
  • Page 25 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 26 ENGLISH SERVICING ......... . 19 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
  • Page 27: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi - cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 28: Safety And Information Signs

    ENGLISH SAFETY SAFETY AND INFORMATION SIGNS The position of the signs provided is shown in the picture. Manufacturer and appliance nameplate. WARNING: read the manual carefully before carrying out any procedure. WARNING: when washing the appli- ance, do not point pressurised water jets at in- 37M3202 ternal parts.
  • Page 29: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of crushing parts • When the appliance moves • Use a suitable lifting • Protective gloves of the body in case of device •...
  • Page 30: Hazards And Safety Provisions During Installation And Commissioning, Adjustments And Part Replacement

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING INSTALLATION AND COMMISSIONING, ADJUSTMENTS AND PART REPLACEMENT During appliance installation, commissioning, adjustment and part replacement procedures, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below. ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures...
  • Page 31 SAFETY ENGLISH Concentration • Incorrect installation • Comply with the correct section unburned gas emis- installation requirements (safety devic- • Gas valve leak sions due to an incor- as per section Installing es on page 8) rect installation the appliance on page 10 of the installation manual.
  • Page 32: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable material In case of blocked fl ue •...
  • Page 33: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicat- ed below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-metal •...
  • Page 34 ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric shock • Under protective panels • Operations to the electric •...
  • Page 35: Hazards And Safety Provisions During Appliance Decommissioning

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power NOTE: Only applies to electrical appliances. Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
  • Page 36: Personal Protective Equipment

    ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 37: General Information

    GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- This manual contains all required information for fer to the index at the beginning of the manual. diff erent types of recipients, i.e. users of the ap- pliance.
  • Page 38: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s agents When requesting service, state the data indicat- or headquarters, which can be found in the con- ed on the nameplate and provide a description tacts section of the website http://www.angelo-...
  • Page 39: Technical Information

    6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 2S0FA0B - 2S1FA0B 1S0FA0D 1S0FA0 - 1S1FA0 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW...
  • Page 40: Optional Accessories

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cata- logue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed.
  • Page 41: Use And Operation

    USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards men- WARNING: The fl oor near the appli- tioned in section “Hazards and safety provi- ance could be slippery. sions during use” on page 8. WARNING: Do not obstruct the fl ue to ATTENTION: Besides being autho- prevent the temperature of the combustion...
  • Page 42: Switching The Appliance On And Off

    ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Switching on the appliance Open the gas supply tap. Press the knob and turn it anti-clockwise (pos. ) to turn on the pilot light. Hold the knob down for approximately 15 sec- onds to start up the thermocouple.
  • Page 43: Servicing

    SERVICING ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE: Carefully read the hazards men- At the end of each session of use and whenev- er necessary, clean: tioned in section “Hazards and safety provi- sions during servicing” on page 10. – The hob (see page 20). –...
  • Page 44 ENGLISH SERVICING The following precautions are also important: WARNING: Never use products con- taining substances that are harmful or dan- WARNING: When using detergents, gerous for people’s health (solvents, fuels, rubber gloves, protective mask and safety etc.). goggles must be worn in accordance with the –...
  • Page 45: Faults

    NOTE The appliance has been tested before commis- sioning. The information provided below is in- For any need, please contact Angelo Po’s tended to help identify and correct any anoma- agents or headquarters, which can be found lies and malfunctions which might occur during in the contacts section of the website www.
  • Page 47 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ......... . 3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 48 DEUTSCH SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE ....... .16 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ........17 EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS .
  • Page 49: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi ka- tionen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 50: Sicherheitshinweise Und Informationen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufge- klebten Sicherheitshinweise. Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. HINWEIS: Vor Ausführung irgendeines Eingriff s zuerst das Handbuch aufmerksam le- sen. HINWEIS: Beim Reinigen des Geräts 37M3202 den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
  • Page 51: Der Montage

    SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung Gefahr Quet- • Beim Transport des Geräts • Angemessenes Hebe- • Schutzhandschu- schung von Körper- zeug verwenden teilen im Fall des •...
  • Page 52: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Installation Und Inbetriebnahme, Der Einstellung Und Dem Austausch Von Bauteilen

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME, DER EINSTELLUNG UND DEM AUSTAUSCH VON BAUTEILEN Während der Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts und beim Austausch von Bauteilen müs- sen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ►...
  • Page 53 SICHERHEIT DEUTSCH Konzentration • Fehlerhafte Installation • Die Vorschriften für die kor- Siehe rekte Installation gemäß Rauchgasemissionen schnitt (Sicher- • Undichtes Gasventil Abschnitt „Installation des wegen unsachgemä- heitsvorrich- Geräts“ S. 10 des Hand- ßer Installation tungen buchs für den Installateur Seite 8) beachten.
  • Page 54 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Entfl ammbares Ma- Bei Verstopfung des Abzugs •...
  • Page 55: Der Wartung

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen der...
  • Page 56 DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
  • Page 57: Der Entsorgung Des Gerätes

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen vorrichtung...
  • Page 58: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tra- gen: Ausstattung mit persönlicher Schutzaus- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge rüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe des Unternehmens •...
  • Page 59: Allgemeines

    ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang des Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Handbuchs, um bestimmte Themen leichter zu Informationen für die jeweiligen Nutzer des fi nden. Geräts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher Das Lesen und Anwenden dieser Informationen Bestandteil des Gerätes.
  • Page 60: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dendienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Schaden, sondern auch die Daten an, die auf Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 61: Technische Merkmale

    6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 2S0FA0B - 2S1FA0B 1S0FA0D 1S0FA0 - 1S1FA0 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW...
  • Page 62: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dür- Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt fen weder um- bzw. ausgebaut, noch deakti- auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die viert oder anderweitig umgangen werden.
  • Page 63: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Ausschließlich das vom Hersteller angegebene ACHTUNG:Vor dem Gebrauch sicher- Zubehör verwenden. stellen, dass die Sicherheitsvorrichtungen – Das Gerät und die umliegenden Bereiche stets ordnungsgemäß installiert und funktionsfä- sauber halten. hig sind. – Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Reini- ACHTUNG: Neben der Beachtung ger verwenden.
  • Page 64: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Einschaltung Den Gashahn öff nen. Den Einstellknopf entgegen dem Uhrzei- gersinn drehen (Pos. ) und die Zündfl amme einschalten. Den Schalter rund 15 Sekunden gedrückt hal- ten, um das Ansprechen des Thermoelements zu ermöglichen.
  • Page 65: Wartung

    WARTUNG DEUTSCH WARTUNG SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG Aktivierung zur Entstehung von unerwarteten : Informieren Sie sich Gefahrensituationen führen und die Sicher- genau über die in Abschnitt „Gefahren und heit und Gesundheit von Personen beeinträch- Sicherheitsvorrichtungen während der War- tigen könnten.
  • Page 66: Zubehör

    DEUTSCH WARTUNG Achten Sie auch auf folgende Empfehlungen: HINWEIS: Verwenden Sie keine Pro- dukte, die Stoff e enthalten, welche für die HINWEIS: Die geltenden Sicherheits- menschliche Gesundheit schädlich und ge- bestimmungen schreiben vor, dass bei der fährlich sind (Lösungsmittel, Benzin, usw.). Verwendung von Reinigungsmitteln Gum- –...
  • Page 67: Störungen

    Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Einige dieser Probleme können vom Benutzer Unternehmens Angelo Po; die entsprechen- selbst behoben werden, alle anderen erfordern den Kontaktdaten fi nden Sie auf der Websei- präzise Fachkenntnisse oder besondere Fähig- te http://www.angelopo.com unter „Kontakt“.
  • Page 69 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 70 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........19 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 71 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer certaines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
  • Page 72 FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux ap- pliqués. Plaque d’identifi cation du fabricant et de l’appareil. AVERTISSEMENT : avant tout type d’intervention, lire attentivement ce manuel. AVERTISSEMENT : pendant le la- 37M3202 vage de l'appareil ne pas diriger de jets d'eau sous pression sur les pièces intérieures.
  • Page 73 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger d’écrase- • Avec le mouvement de l’ap- • Utiliser un moyen de • Gants de protec- ment de parties du pareil transport approprié...
  • Page 74 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’INSTALLATION ET MISE EN SERVICE, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DE PIÈCES Pendant l’installation, la mise en service, le réglage et le remplacement de pièces de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites. ►...
  • Page 75 SÉCURITÉ FRANÇAIS C o n c e n t r a t i o n • Installation erronée • Respecter les exigences Voir le para- pour l’installation correcte d’émissions de gaz graphe (dis- • Fuite du robinet du gaz comme indiqué dans le imbrûlés dû...
  • Page 76 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : nature thermique Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
  • Page 77 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 78 FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc élec- • Au-dessous des panneaux •...
  • Page 79 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLE- MENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. Dispositif de Où...
  • Page 80 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indivi- duelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage approprié •...
  • Page 81: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’éviter...
  • Page 82: Demande D'assistance

    DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 83 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 2S0FA0B - 2S1FA0B 1S0FA0D 1S0FA0 - 1S1FA0 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW...
  • Page 84: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants (voir le « catalogue général »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- –...
  • Page 85: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT : Le sol, à proximi- mentionnés dans le paragraphe « Dangers et té de l'appareil, pourrait être glissant. dispositions de sécurité...
  • Page 86 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Presser et tourner la manette dans le sens antihoraire (pos. ) et allumer la veilleuse pilote. Maintenir la manette pressée pendant environ 15 s, pour permettre l'intervention du ther- mocouple.
  • Page 87: Entretien

    ENTRETIEN FRANÇAIS ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN NOTE pourraient, s’ils sont activés, provoquer des : Lire attentivement les dangers conditions de danger inattendu en causant mentionnés dans le paragraphe « Dangers et des dommages à la sécurité et à la santé des dispositions de sécurité...
  • Page 88 FRANÇAIS ENTRETIEN Il est également recommandé. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise produits qui contiennent des substances dan- des détergents, il est obligatoire de porter gereuses pour la santé des personnes (sol- des gants en caoutchouc, un masque de pro- vants, essences, etc...).
  • Page 89: Dépannage

    Les informations reportées ci-après ont pour but Pour toute exigence, s’adresser aux agences d’aider à l'identifi cation et à la correction d’éven- ou au siège central Angelo Po dont les réfé- tuels pannes et dysfonctionnements qui pour- rences sont reportées dans la section contacts raient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 91 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 92 ESPAÑOL INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO ........18 MANTENIMIENTO .
  • Page 93: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 94: Señales De Seguridad E Información

    ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señales fi - jadas en el aparato. Placa de identifi cación del fabricante y del aparato. ADVERTENCIA: lea atentamente el manual antes de efectuar cualquier tipo de in- tervención.
  • Page 95: El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de aplasta- • Con el movimiento del apa- • Utilice un medio de • Guantes de pro- miento de las partes rato transporte adecuado...
  • Page 96: Sustitución De Piezas

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN, PUESTA EN SERVICIO, REGULACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Durante la instalación, puesta en servicio, regulación y sustitución de piezas del aparato, preste aten- ción a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ►...
  • Page 97 SEGURIDAD ESPAÑOL Concentración • Instalación incorrecta • Respete los requisitos para Véase apar- emisiones de gases la correcta instalación tal y tado (dis- • Pérdida de la válvula de sin quemar debidas como se indica en el apar- positivos de a una instalación in- tado «Instalación del apa- seguridad a...
  • Page 98: El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad...
  • Page 99: El Mantenimiento

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las con- tramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 100 ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Page 101: El Desguace Del Aparato

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedi- das prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro...
  • Page 102: Dispositivos De Protección Personal

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado • Guantes de protección la empresa •...
  • Page 103: Información De Carácter General

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consulte el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
  • Page 104: Identificación Del Fabricante Y Del Aparato

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán indicar- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- se los datos reproducidos en la placa de identifi - tes se indican en la sección de contactos del sitio cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Page 105: Información Técnica

    6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 2S0FA0B - 2S1FA0B 1S0FA0D 1S0FA0 - 1S1FA0 6,5 kW 6,5 kW 4 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 4 kW...
  • Page 106: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continuación (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el fa- –...
  • Page 107: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No obstruya la chi- NOTA: Lea atentamente los peligros indi- menea para evitar el aumento excesivo de la cados en el apartado «Peligros y disposiciones temperatura de los componentes y de los pro- de seguridad durante el uso»...
  • Page 108: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Vuelva a abrir el grifo de alimentación del gas. Presione y gire el mando en sentido contra- rio a las agujas del reloj (pos. ) y encienda el testigo piloto. Mantenga presionado el selector durante apro- ximadamente 15 segundos para permitir el dis- paro del termopar.
  • Page 109: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO NOTA el acceso a todos los dispositivos que, en caso : Lea atentamente los peligros de ser activados, podrían provocar situacio- indicados en el apartado «Peligros y disposi- nes de peligro inesperado causando daños a ciones de seguridad durante el mantenimien- la seguridad y a la salud de las personas.
  • Page 110: Limpieza De Encimera, Quemadores Y Accesorios

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Se recomienda observar las siguientes precau- ADVERTENCIA: No use productos ciones: que contienen sustancias nocivas y/o peligro- sas para la salud de las personas (disolventes, ADVERTENCIA: Al aplicar los deter- gasolina, etc.). gentes es obligatorio usar guantes de caucho, –...
  • Page 111: Averías

    AVERÍAS ESPAÑOL Limpie con cuidado todas las partes de cone- ADVERTENCIA: No use el lavavajillas xión entre el difusor (A) y el quemador (B). Si para el lavado de los detalles en hierro fundi- fuera necesario, utilice un cepillo con cerdas de do, como quemadores, difusor y rejillas.
  • Page 113: Istruzioni Per L' Installatore

    Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. 0S0FA0 - 1S0FA0 CUCINA FUOCHI APERTI 1S0FA0B - 1S0FA0D 2S0FA0 - 2S0FA0B OPEN BURNER RANGE 0S1FA0 - 1S1FA0...
  • Page 115 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 116 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....7 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ...7 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO .
  • Page 117: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 118: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Di Dismissione

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 119: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 120: Informazioni Tecniche

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Page 121: Controllo Pressione Gas

    GUASTI ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare la vite (D) della presa di pressione. Collegare il manometro (E) alla presa di pres- sione (F).
  • Page 122: Movimentazione E Sollevamento

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento de- gli ingombri, anche in funzione del tipo di trasporto adottato. Per facilitare il trasporto, la spedizione può essere eseguita con alcu- ni componenti smontati ed opportunamente protetti e imballati. Sull’imballo sono riportate tutte le informazio- ni necessarie ad eff ettuare il carico e lo scarico.
  • Page 123: Installazione Apparecchiatura

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere considerate sin dalla realizzazione del proget- to generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizione della zona di installazione, chi è au- torizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 124: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore) (fi g.6).
  • Page 125: Allacciamento Gas

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Page 126: Trasformazione Alimentazione Gas

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L’apparecchiatura è stata collaudata dal fabbricante con il proprio gas di rete, se- gnalato dall’adesivo applicato sulla tar- ghetta di identifi cazione. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb Se il tipo di gas da allacciare è...
  • Page 127: Regolazioni

    REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare NOTA: Queste regolazioni si eff ettua- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i no solo se il tipo di gas da allacciare è diver- dispositivi di sicurezza previsti e valutare se so da quello di collaudo, dopo avere ese- sia necessario informare adeguatamente il guito la trasformazione dell’alimentazione...
  • Page 128: Regolazione Aria Primaria Bruciatore Di Piano (6,5 Kw)

    ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (6,5 KW) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Allentare la vite (D). Regolare la posizione del supporto brucia- tore (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
  • Page 129: Sostituzioni Parti

    SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi Qualora sia necessario sostituire dei compo- nenti usurati, utilizzare esclusivamente dei tipo di sostituzione parti leggere attenta- ricambi originali. mente il seguente paragrafo del manuale istruzioni per l’utilizzatore: Si declina ogni responsabilità...
  • Page 130: Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore Di Piano

    ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare il raccordo (D). Estrarre l’ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 131 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 132 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......7 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ..7 HANDLING AND LIFTING .
  • Page 133: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 134: Hazards And Safety Provisions During Appliance

    ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 135: Manufacturer And Appliance Nameplates

    Injector diameter CE marking of conformity Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 136: Technical Information

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instruction manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS”...
  • Page 137: Checking The Gas Pressure

    FAULTS ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D) of the pressure test point. Connect the pressure gauge (E) to the pres- sure test point (F).
  • Page 138: Handling And Lifting

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
  • Page 139: Installing The Appliance

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Page 140: Bank Assembly Of Appliances

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part) (fi g.6). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the control Undo the screws (C) and remove the control panels (B) and the knobs (A) back in place...
  • Page 141: Gas Connection

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH GAS CONNECTION WARNING : The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 142: Changing The Gas Supply

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CHANGING THE GAS SUPPLY The manufacturer has tested the appli- ance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. If the type of gas to connected is diff erent II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb...
  • Page 143: Adjustments

    ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS NOTE: These adjustments are only re- WARNING: Before making any type quired if the type of gas to be connected is of adjustment, activate all the safety devices diff erent from that used for testing, after provided and decide whether staff at work changing the gas supply ( see pag.12).
  • Page 144: Adjusting The Top Burner Primary Air (6.5 Kw)

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ADJUSTING THE TOP BURNER PRIMARY AIR (6.5 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Loosen the screw (D).
  • Page 145: Part Replacement

    PART REPLACEMENT ENGLISH PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE: Read the following section of The manufacturer declines all responsibil- ity for injury or damage to components re- the “user instruction manual” carefully be- sulting from the use of non original parts, or fore replacing any part: extraordinary work on the appliance which –...
  • Page 146: Replacing The Top Burner Pilot Light Nozzle

    ENGLISH PART REPLACEMENT REPLACING THE TOP BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Unscrew the union (D). Remove the nozzle (E) and replace it with the one suitable for the gas type being used (see table at the end of the manual).
  • Page 147 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES BRUCIATORE ø80 - 4 kW - BURNER ø80 - 4 kW Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 0,42...
  • Page 148 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 0S0FA0 - CONNECTION CARD 0S0FA0 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 13 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 13 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°2 6,5 kW - burners N°2 6,5 kW –...
  • Page 149 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S0FA0 - CONNECTION CARD 1S0FA0 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 23,5 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 23,5 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°1 4 kW - burners N°1 4 kW –...
  • Page 150 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S0FA0B - CONNECTION CARD 1S0FA0B 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 26 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 26 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°4 6,5 kW - burners N°4 6,5 kW –...
  • Page 151 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S0FA0D - CONNECTION CARD 1S0FA0D 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 21 kW Gas input R1/2” UNI ISO 7/1 21 kW – Bruciatore N°2 6,5 kW - burners N°2 6,5 kW – Bruciatore N°2 4 kW - burners N°2 4 kW –...
  • Page 152 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 2S0FA0 - CONNECTION CARD 2S0FA0 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 34 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 34 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°2 4 kW - burners N°2 4 kW –...
  • Page 153 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 2S0FA0B- CONNECTION CARD 2S0FA0B 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 39 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 39 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°6 6,5 kW - burners N°6 6,5 kW –...
  • Page 154 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 0S1FA0- CONNECTION CARD 0S1FA0 R1/2” UNI ISO 7/1 13 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 13 kW – Bruciatore N°2 6,5 kW - burners N°2 6,5 kW –...
  • Page 155 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S1FA0- CONNECTION CARD 1S1FA0 R1/2” UNI ISO 7/1 23,5 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 23,5 kW – Bruciatore N°3 6,5 kW - burners N°3 6,5 kW –...
  • Page 156 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 2S1FA0- CONNECTION CARD 2S1FA0 R1/2” UNI ISO 7/1 34 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 34 kW – Bruciatore N°4 6,5 kW - burners N°4 6,5 kW –...
  • Page 157 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S1FA0B - CONNECTION CARD 1S1FA0B R1/2” UNI ISO 7/1 26 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 26 kW – Bruciatore N°4 6,5 kW - burners N°4 6,5 kW –...
  • Page 158 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 2S1FA0B - CONNECTION CARD 2S1FA0B R1/2” UNI ISO 7/1 39 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 39 kW – Bruciatore N°6 6,5 kW - burners N°6 6,5 kW –...
  • Page 159 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) Ø (2) Ø (3) aria p (4) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country...
  • Page 160 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Ø (2) Ø (3) Tipo di gas p(1) aria p (4) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar Bushing mbar...
  • Page 161 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
  • Page 162 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale aria Paese Categoria Tipo di Gas p (1) Ø (2) Ø (3) p (4) Rated Ø (5) Bushing Country Category Gas type mbar mbar...
  • Page 163 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe inferiore Potere calorifi co inferiore (Hi) Tipo di gas (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Gas type Net Wobbe index kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg (MJ/m3) 45,67 8127...
  • Page 164 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...