Angelo Po 08WFA4E Use And Installation  Manual
Angelo Po 08WFA4E Use And Installation  Manual

Angelo Po 08WFA4E Use And Installation Manual

Open burner range + oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUCINA FUOCHI APERTI + FORNO
GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + BACKOFEN
COCINA FUEGOS ABIERTOS + HORNO
OPEN BURNER RANGE + OVEN
CUISINIÈRE FEUX VIFS + FOUR
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
08WFA4E
12WFA6E
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Rev.1
3173300
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
10/2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 08WFA4E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po 08WFA4E

  • Page 1 Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI + FORNO OPEN BURNER RANGE + OVEN 08WFA4E GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + BACKOFEN 12WFA6E CUISINIÈRE FEUX VIFS + FOUR COCINA FUEGOS ABIERTOS + HORNO MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE...
  • Page 2 Cautela - Avvertenza Importante Non usare prodotti che contengono sostanze Verificare quotidianamente che i dispositivi dannose e pericolose per la salute delle per- di sicurezza siano perfettamente installati ed efficienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........3 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........4 3 SICUREZZA............... 7 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO..........8 5 MANUTENZIONI .............. 11 6 GUASTI ................14 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......15 8 REGOLAZIONI..............20 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ...........
  • Page 4 Regolazione minimo rubinetto valvol- Sollevamento e movimentazione, 15 Trasporto, 15 ato gas (bruciatori di piano), 20 Sostituzione ugello bruciatore di pi- Ugello bruciatore di piano (ø110 - 7 Ricerca guasti, 14 ano (ø110 - 7 kW), 22 kW), sostituzione, 22 Ripristino apparecchiatura, 10 Sostituzione ugello bruciatore di pi- Ugello bruciatore di piano (ø130 - 10...
  • Page 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- operatori esperti e autorizzati a movimentare, zio del manuale.
  • Page 6: Informazioni Tecniche

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il sono riportati nella sezione contatti del sito in- tipo di difetto riscontrato.
  • Page 7 Organi principali A)Piano di cottura: realizzato in acciaio inox. B)Bruciatori di piano: realizzati in ghisa smaltata, possono fornire potenze variabili in funzione della loro dimensione C)Accensione piezoelettrica: per accendere i brucia- tori di piano. D)Manopole comando bruciatori di piano: per rego- lare l'alimentazione gas dei bruciatori E)Manopola comando resistenze: per attivare e di- sattivare le resistenze del forno.
  • Page 8 SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali applicati. A)Targa identificazione fabbricante e apparec- chiatura. B)Pericolo generico: prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attentamente il manua- C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'appa- recchiatura non dirigere getti d'acqua in pressio- ne sulle parti interne.
  • Page 9: Sicurezza

    SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE DI SICUREZZA Il fabbricante, in fase di progettazione e costruzio- Per mantenere l'igiene e proteggere gli alimenti la- ne, ha posto particolare attenzione agli aspetti che vorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è ne- possono provocare rischi alla sicurezza e alla salu- cessario pulire accuratamente gli elementi che te delle persone che interagiscono con l'apparec- vengono a contatto direttamente o indirettamente...
  • Page 10: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E FUNZIONAMENTO Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed Prima dell’uso verificare che i dispositivi di opportunamente documentati, formati ed sicurezza siano perfettamente installati ed addestrati, se necessario, al primo uso, do- efficienti.
  • Page 11 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas. 2 - Premere e ruotare la manopola (B) in senso an- tiorario (pos. 1) e contemporaneamente mante- nere premuto il pulsante (A) per accendere la spia pilota. 3 - Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec per consentire l'intervento della termocoppia.
  • Page 12 3 - Ruotare la manopola (D) in posizione (1), fra la 4 - Ruotare la manopola (C) in senso antiorario temperatura minima e massima e attendere il (pos 2-3) per attivare la resistenza superiore o tempo di preriscaldamento prima di utilizzare il inferiore in funzione dei tipi di cottura.
  • Page 13: Manutenzioni

    MANUTENZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massi- Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ri- ma efficienza effettuando le operazioni di manuten- scontra la necessità, pulire: zione programmata previste dal fabbricante. Una –...
  • Page 14 6 - Utilizzare getti d'acqua in pressione solo sulle 8 - Pulire i depositi calcarei che possono formarsi parti esterne. in alcune superfici dell'apparecchiatura. 7 - Pulire tempestivamente i residui di cibo per evi- tare che induriscano. PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Evitare che i componenti restino sporchi a lungo e quindi periodicamente, a seconda dell’intensità...
  • Page 15 PULIZIA FORNO Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchia- tura. 2 - Agire sull'interruttore sezionatore per disattiva- re l'alimentazione elettrica. 3 - Estrarre la suola (C) e la griglia (D) dal forno e pulirle accuratamente.
  • Page 16: Guasti

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- Alcuni di questi problemi possono essere risolti rimenti sono riportati nella sezione contatti dall’utilizzatore, per tutti gli altri è...
  • Page 17: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Tutte le operazioni di movimentazione e di Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- installazione dovranno essere eseguite nel zioni dovrà, se necessario, organizzare un rispetto della legislazione vigente in mate- “piano di sicurezza”...
  • Page 18 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 19 LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura. IDM-39612101300.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchia- ture in batteria (fianco a fian- co) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare le manopole (A). 2 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B).
  • Page 20 ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad effettuare tale operazio- ne deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel settore specifico, dovrà eseguire l'allacciamento a regola d'arte e tenere conto di tutti i requisiti normativi e le- gislativi. Ad allacciamento completato, prima di rendere operativa l'attrezzatura, si dovrà...
  • Page 21 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 1 - Installare, se non è presente, un interruttore sezio- Importante natore (A) vicino all'apparecchiatura con sgancia- tore magnetotermico e blocco differenziale. L'allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel ri- 2 - Sfilare le manopole (B). spetto delle leggi vigenti in materia e con 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (D).
  • Page 22: Regolazioni

    7 - Verificare che non vi siano perdite di gas. Effettuato il collaudo, se necessario, addestrare op- 8 - Verificare il corretto funzionamento dei disposi- portunamente l'utilizzatore, affinché acquisisca tut- tivi di sicurezza. te le competenze necessarie alla messa in servizio 9 - Verificare che le targhette siano compilate con le dell'apparecchiatura in condizioni di sicurezza, indicazioni del gas relativo al paese di utilizzo.
  • Page 23 REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (7 KW) Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 4 - Estrarre la vite (D). 5 - Regolare la posizione del supporto bruciatore (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
  • Page 24: Sostituzione Parti

    SOSTITUZIONE PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI Prima di effettuare qualsiasi intervento di sostituzio- Qualora sia necessario sostituire dei componenti ne, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e va- usurati, utilizzare esclusivamente dei ricambi origi- nali. Si declina ogni responsabilità per danni a per- lutare se sia necessario informare adeguatamente il personale che opera e quello nelle vicinanze.
  • Page 25 SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 4 - Smontare il tubo (D). 5 - Estrarre l'ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 26 Caution - warning Important Never use products containing substances Make a daily check that the safety devices harmful or hazardous for health (solvents, are properly installed and in good working order. Make a daily check that the safety petroleum spirits, etc.). devices are properly installed and in good working order.
  • Page 27 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........3 2 TECHNICAL INFORMATION..........4 3 SAFETY ................7 PART 4 USE AND OPERATION ............8 5 SERVICING ..............11 6 FAULT ................14 7 HANDLING AND INSTALLATION ........15 8 ADJUSTMENTS..............20 PART 9 REPLACING PARTS ............
  • Page 28 Top burner primary air (7kw), adjust- Top burner, switching on and off, 9 Technical data, 5 ment, 21 Transport, 15 Testing of the appliance, 19 Top burner, primary air (10kw) adjust- Troubleshooting, 14 Top burner nozzle (Ø110 - 7 kw), re- ment, 21 Unpacking and packaging, 15 placement, 22...
  • Page 29: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information necessary refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled op- This manual is subdivided into two parts.
  • Page 30: Technical Information

    For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide on headquarters of Angelo Po which can be the nameplate and provide a description of the found in the contacts section of the website ht- fault.
  • Page 31 Main Parts A)Hob: in stainless steel. B)Top burners: in enamelled cast iron, the power they are able to supply varies depending on their size. C)Piezoelectric ignition: lights the hob burners. D)Top burner control knobs: regulate the gas supply to the top burners E)Heating element control knob: for turning the oven heating elements on and off.
  • Page 32 SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs pro- vided. A)Nameplate with manufacturer and appliance data. B)General hazard: read the manual carefully be- fore carrying out any procedure. C)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts. D)General hazard: all relevant regulations must be complied with.
  • Page 33: Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufacturer To maintain hygiene and protect the food proc- has paid special attention to factors which may essed from all forms of contamination, all elements cause risks to the health and safety of the people in- in direct or indirect contact with foodstuffs and all teracting with the appliance.
  • Page 34: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropri- Before use, check that the safety devic- ately documented, and if necessary,in- es are properly installed and in good structed and trained, users,on first working order.
  • Page 35 SWITCHING THE TOP BURNER ON AND OFF Lighting 1 - Turn on the gas supply tap. 2 - Press the knob (B) and turn it anti-clockwise (pos. 1), while keeping button (A) pressed, to light the pilot light. 3 - Keep the knob pressed for about 15 sec. to prime the thermocouple.
  • Page 36 3 - Turn the knob (D) to (1), between the minimum 4 - Turn the knob (C) anti-clockwise (pos. 2-3) to and maximum temperature, and wait for the turn on the top or bottom heating element, de- warm-up time before using the oven. See table. pending on the cooking mode required.
  • Page 37: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying At the end of each session of use and whenever necessary, clean: out the scheduled servicing procedures recom- – The hob (see page 12); mended by the manufacturer. Proper servicing will –...
  • Page 38 7 - Remove food residues immediately before they set. 8 - Remove the limescale deposits which may form on some of the appliance's surfaces. CLEANING THE HOB, BURNERS AND ACCESSORIES Avoid leaving the components dirty for long and, periodically,according to the intensity of work (if necessary daily),proceed as indicated below: 1-Switch the appliance off and leave it to cool.
  • Page 39 CLEANING OVEN To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Switch the appliance off and leave it to cool. 2 - Turn off the circuit-breaker to disconnect it from the electrical mains. 3 - Remove the bottom plate (C) and the grid (D) from the oven and clean them thoroughly.
  • Page 40: Fault

    The information provided below is intended to assist in the identification and correction of any For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can anomalies and malfunctions which might occur dur- be found in the contacts section of the web- ing use.
  • Page 41: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important All handling and installation operations If necessary, the person authorised to carry should be carried out in accordance with out these operations must organise a "safe- current legislation on health and safety at ty plan"...
  • Page 42 INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal requirements, especially those relating to mobile work-sites.
  • Page 43 LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39612101300.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (C) and remove the control pan- els (B).
  • Page 44 GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this opera- tion must have experience acquired and certified in the specific sector, must make the connection to the proper standards, and must comply with all the relevant regu- lations and legislation. Once the connec- tion has been made, before the appliance is put into operation a general check must be made to ensure there are no gas leaks.
  • Page 45 ELECTRICAL CONNECTION 1 - If not already present, install a circuit-breaker Important (A) with overload cutout and differential safety breaker close to the appliance. The connection must be made by authorised, skilled personnel, in accordance with the rel- 2 - Pull off the knob (B). evant legal requirements, using appropriate 3 - Undo the screws (C) and remove the control and specified materials.
  • Page 46: Adjustments

    7 - Check that there are no gas leaks. After testing, if necessary instruct the user in all the 8 - Check that the safety device is operating cor- skills necessary for putting the appliance into oper- rectly. ation in conditions of safety, in accordance with le- 9 - Check that the nameplates specify the correct gal requirements.
  • Page 47 ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR (7KW) To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B). 4 - Remove the screw (D).
  • Page 48: Replacing Parts

    REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REPLACING PARTS Before carrying out any replacement procedure, ac- use original spare parts only. The manufacturer de- tivate all the safety devices provided and decide clines all responsibly for injury or damage to com- whether staff at work and those in the vicinity ponents due to the use of non original parts, or should be informed.
  • Page 49 REPLACING THE TOP BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B).
  • Page 50 Vorsicht - Achtung Wichtig Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e en- Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen si- thalten, welche für die menschliche Gesun- cher, dass die Sicherheitsvorrichtungen fa- chgerecht installiert sind und einwandfrei dheit schädlich gefährlich sind funktionieren. (Lösemittel, Benzin, usw.).
  • Page 51 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........4 3 SICHERHEIT ..............7 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........8 5 WARTUNG................ 11 6 DEFEKTE................14 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......15 8 EINSTELLUNGEN ............20 2. TEIL 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE .........
  • Page 52 Rücksetzen des Geräts, 10 Primärluft des Kochstellenbren- Typenschild für Hersteller und Gerät, 3 ners (10 kw), Einstellung, 21 Schmierung des Gashahns, 21 Umstellung der Gasversorgung, 18 Primärluft des Kochstellenbrenners Sicherheitshinweise und Informatio- (7 kw), Einstellung, 21 nen, 6 Verpackung und Auspacken, 15 Sicherheitsvorrichtungen, 5 Raumbelüftung, 16 Wartung, Empfehlungen für die, 11...
  • Page 53: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, können.
  • Page 54: Technische Informationen

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Scha- Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- den, sondern auch die Daten an, die auf dem den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:/ Typenschild angeführt sind.
  • Page 55 Hauptorgane A)Kochmulde: aus Edelstahl. B)Kochstellenbrenner: aus emailliertem Gussei- sen, Heizleistung von Größe abhängig C)Piezozündung: zum Zünden der Kochstellen- brenner. D)Schalter der Kochstellenbrenner: zum Einstel- len der Heizleistung der Kochstellenbrenner E)Schalter der Heizwiderstände: zum Ein- und Ausschalten der Heizwiderstände des Back- ofens.
  • Page 56 SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. C)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Tei- le richten.
  • Page 57: Sicherheit

    SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte jeglicher Form der Kontamination der Nahrungsmit- verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und tel müssen die Elemente, die direkt oder indirekt mit die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät den Nahrungsmitteln in Berührung kommen sowie...
  • Page 58: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE GEBRAUCH UND BETRIEB Wichtig Die Anwender müssen nicht nur befugt Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die und angemessen informiert, ausgebildet Sicherheitsvorrichtungen installiert sind und geschult sein sondern ggf. auch beim und einwandfrei funktionieren. ersten Einsatz des Gerätes bestimmte Neben Beachtung oben stehender Anfor- Handgriffe simulieren, um sich mit seinen...
  • Page 59 EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Schalter (B) niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1); gleichzeitig die Ta- ste (A) zum Zünden des Zündflammenbrenners gedrückt halten. 3 - Halten Sie den Bedienknebel etwa 15 Sekunden lang gedrückt, damit das Thermoelement in Aktion treten kann.
  • Page 60 3 - Den Schalter (D) in Schaltstellung (1) zwischen 4 - Den Schalter (C) entgegen dem Uhrzeigersinn (Pos. 2-3) drehen, um je nach gewünschter Be- Mindest- und Höchsttemperatur drehen und vor heizungsart die obere oder die untere Heizwi- Benutzung des Backofens die Vorheizzeit ab- derstände einzuschalten.
  • Page 61: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxi- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und maler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom bei Bedarf zu reinigen: Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungs- – Die Kochmulde (siehe S. 12); arbeiten ausführen.
  • Page 62 sollte der Gebrauch von ätzenden Produkten, 7 - Essensreste müssen so schnell wie möglich Scheuermitteln und spitzen Gegenständen ver- entfernt werden, bevor sie eintrocknen und hart mieden werden. werden. 6 - Nur die äußeren Teile dürfen mit einem Was- 8 - Entfernen Sie die Kalkablagerung, die sich auf serstrahl gereinigt werden.
  • Page 63 REINIGUNG DES BACKOFENS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfah- ren. 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unterbre- chen. 3 - Den Rost (C) und das Bodenblech (D) aus dem Backofen nehmen und gründlich reinigen.
  • Page 64: Defekte

    Betriebs auftreten können, die Handelsvertretungen oder den Hauptsi- aufzufinden und zu beheben. Einige dieser Proble- tz des Unternehmens Angelo Po, die ent- me können vom Benutzer selbst behoben werden; sprechenden Kontaktdaten sind auf der alle anderen erfordern präzise Fachkenntnisse Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Page 65: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Alle Transport- Aufstellungsarbeiten Die für diese Operationen autorisierte Person müssen unter Berücksichtigung der gelten- wird bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" auf- den gesetzlichen Vorschriften zur Gesundheit stellen müssen, um die Unversehrtheit der di- und Sicherheit am Arbeitsplatz durchgeführt rekt an dem Vorgang beteiligten Personen zu werden.
  • Page 66 INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, berücksich- tigt werden. Die für diese Operationen autorisierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstel- len, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteilig- ten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Page 67 NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39612101300.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgenderma- ßen, um Geräte (nebenein- ander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abzie- hen. 2 - Die Schrauben (C) aus- schrauben und die Blen- den (B) ausbauen.
  • Page 68 GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen. Nach Ausführung des Anschlusses muss vor der Inbetrieb- nahme des Geräts durch eine allgemeine Kontrolle sichergestellt werden, dass nir- gends Gas austritt.
  • Page 69 STROMANSCHLUSS 1 - Falls nicht schon vorhanden, einen Trennschalter (A) mit thermomagnetischem Auslöser und FI- Wichtig Block in der Nähe des Geräts installieren. Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- 2 - Den Schalter (B) abziehen. personal in Einklang mit den einschlägigen 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- montieren Sie die Blende (D) ab.
  • Page 70: Einstellungen

    7 - Stellen Sie sicher, dass kein Gas austritt. Nach Abschluss des Testlaufs ist der Benutzer ge- 8 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- gebenenfalls auf angemessene Weise in den Ge- tungen vornehmen. brauch des Gerätes einzuweisen, um sämtliche 9 - Überprüfen Sie, dass die Typenschilder mit den Kenntnisse zu erwerben, die zur Inbetriebnahme Aufklebern bezüglich des im Benutzerland ver- des Gerätes unter Sicherheitsbedingungen gemäß...
  • Page 71 EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES KOCHSTELLENBRENNERS (7 KW) Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfah- ren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen. 4 - Die Schraube (D) entfernen. 5 - Die Stellung der Brennerhalterung (E) auf einen Abstand von 20 mm einstellen und die Schraube (D) anziehen.
  • Page 72: Austausch Von Bauteile

    AUSTAUSCH VON BAUTEILE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DAS AUSWECHSELN VON BAUTEILEN Vor Ausführung eines Austauschs alle vorgesehe- trächtigen könnten. Zum Ersetzen von verschlisse- nen Sicherheitseinrichtungen einschalten und in nen Komponenten ausschließlich Erwägung ziehen, ob eine angemessene Unterrich- Originalersatzteile verwenden. Für Schäden an tung des ausführenden Personals und der in der Personen oder Komponenten aufgrund der Ver- Nähe tätigen Personen erforderlich ist.
  • Page 73 AUSTAUSCH DER DÜSE DES ZÜNDFLAMMENBRENNERS DES KOCHSTELLENBRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blen- den (B) ausbauen. 4 - Den Schlauch (D) ausbauen. 5 - Nehmen Sie die Düse (E) heraus und ersetzen Sie sie mit dem für den betreffenden Gastyp geeigneten Bauteil (siehe Tabelle am Ende des...
  • Page 74 Attention Important Ne pas utiliser de produits qui contiennent Vérifier quotidiennement que les disposi- des substances dangereuses pour la santé tifs de sécurité soient parfaitement instal- lés et efficaces. des personnes (solvants, essences, etc.). Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Avant toute intervention, couper l’alimenta- glissant.
  • Page 75 INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES.......... 3 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........4 3 SÉCURITÉ ................7 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......8 5 ENTRETIEN..............11 6 PANNES ................14 7 MANUTENTION ET INSTALLATION........ 15 8 RÉGLAGES ..............20 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
  • Page 76 Remplacement de la buse du brûleur Signaux de sécurité et information, 6 Raccordement du gaz, 18 fourneau (Ø130 - 10 kw), 22 Transformation de l’alimentation, 18 Réglage de l’air primaire du brûleur Remplacement de la buse veilleuse Transport, 15 fourneau (10kw), 21 pilote du brûleur fourneau, 23 Réglage de l’air primaire du brûleur Veilleuse pilote du brûleur four-...
  • Page 77 INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- 2e partie: elle contient toutes les informa- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
  • Page 78 DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences Pour toute demande d’assistance technique, indi- ou au siège centra Angelo Po dont les référen- quer les données reportées sur la plaque d’identifi- ces sont reportées dans la section contacts du cation et le type de défaut relevé.
  • Page 79 Organes principaux A)Plan de travail: en acier inox. B)Brûleurs fourneau: en fonte émaillée, ils peu- vent fournir des puissances variables en fonction de leur dimension. C)Allumage piézoélectrique: pour allumer les brûleurs fourneau. D)Manettes de commande des brûleurs fourneau: pour régler l’alimentation du gaz des brûleurs E)Manette de commande des résistances: pour activer et désactiver les résistances du four.
  • Page 80 SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués. A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil. B)Danger générique: avant tout type d’interven- tion, lire attentivement ce manuel. C)Risque générique: pendant le lavage de l’appa- reil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
  • Page 81 SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments de tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent pro- tous les phénomènes de contamination, il faut net- voquer des risques à...
  • Page 82 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Avant l’utilisation, vérifier si les dispositifs documentés de façon appropriée, formés et de sécurité sont parfaitement installés et entraînés, si nécessaire, lors de la première efficaces.
  • Page 83 ALLUMAGE ET EXTINCTION BRÛLEURS FOURNEAU Allumage 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Pousser et tourner la manette (B) en sens anti- horaire (pos. 1) et simultanément tenir pressé le bouton (A) pour allumer la veilleuse pilote. 3 - Continuer à...
  • Page 84 3 - Tourner la manette (D) sur (1), entre la tempé- 4 - Tourner la manette (C) en sens anti-horaire rature minimale et maximale, et attendre le (pos 2-3) pour activer la résistance supérieure temps de préchauffage avant d’utiliser le four. ou inférieure en fonction des types de cuisson.
  • Page 85 ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonctionne- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère ment en effectuant les opérations d’entretien pro- nécessaire, nettoyer: grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien – La table de cuisson (voir page 12); permettra d’obtenir les meilleures performances, –...
  • Page 86 6 - Utiliser des jets d’eau sous pression unique- 8 - De nettoyer les dépôts calcaires qui peuvent se ment sur les parties extérieures. former sur certaines surfaces de l’appareil. 7 - De nettoyer rapidement les résidus d’aliment pour éviter qu’ils durcissent. NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Éviter que les composants restent longtemps sales puis périodiquement, selon l’intensité...
  • Page 87 NETTOYAGE DU FOUR Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil. 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désactiver l’alimentation électrique. 3 - Extraire la sole (C) et la grille (D) du four et les net- toyer soigneusement.
  • Page 88 Les informations reportées ci-après ont pour but d’aider à l'identification et à la correction d’éven- Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po tuels pannes et dysfonctionnements qui pourraient dont les références sont reportées dans se présenter en cours d’utilisation. Certains de ces la section contacts du site internet problèmes peuvent être résolus par l’utilisateur,...
  • Page 89 MANUTENTION ET INSTALLATION INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Toutes les opérations de déplacement et Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- d’installation devront être effectuées dans le tions devra, si nécessaire, organiser un “plan respect de la législation en vigueur en matiè- de sécurité”...
  • Page 90 MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être pri- ses en considération, dès la réalisation du projet gé- néral. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Page 91 MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39612101300.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
  • Page 92 RACCORDEMENT DU GAZ Important La personne autorisée à effectuer cette opération devra avoir les capacités et l’ex- périence acquise et reconnue dans le sec- teur spécifique ; elle devra effectuer le raccordement dans les règles de l’art et te- nir compte de toutes les exigences impo- sées par les normes et les lois.
  • Page 93 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE cheur magnétothermique et bloc différentiel. Important 2 - Enlever la manette (B). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de Le branchement doit être fait par du per- sonnel autorisé et qualifié, conformément commandes (D). aux lois en vigueur à...
  • Page 94 7 - Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites de gaz. L’essai étant terminé, si nécessaire, instruire oppor- 8 - Vérifier le fonctionnement correct des disposi- tunément l’utilisateur, pour qu’il acquiert toutes les tifs de sécurité. compétences nécessaires à la mise en service de 9 - Vérifier que les plaques reportent les indica- l’appareil en toute sécurité, comme prévu par les tions du gaz relatif au pays d’utilisation.
  • Page 95 RÉGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR FOURNEAU (7KW) Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B). 4 - Extraire la vis (D).
  • Page 96 REMPLACEMENT DE PIÈCES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Avant d’effectuer tout remplacement, activer les composants usés, utiliser exclusivement des piè- dispositifs de sécurité prévus et évaluer s’il faut in- ces de rechange d’origine. Le fabricant décline tou- former les opérateurs travaillant sur l’appareil et te responsabilité...
  • Page 97 REMPLACEMENT DE LA BUSE VEILLEUSE PILOTE DU BRÛLEUR FOURNEAU Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
  • Page 98 Precaución - advertencia Importante No usar productos que contengan sustan- Controlar periódicamente que los equipos cias nocivas y/o peligrosas para la salud de de seguridad se encuentren en perfecto es- tado y estén correctamente instalados. las personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser...
  • Page 99 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ............... 7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........8 5 MANTENIMIENTO ............11 6 AVERÍAS................13 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......14 8 REGULACIONES..............
  • Page 100 Período prolongado de inactividad Reactivación aparato, 10 Seguridad, dispositivos de, 5 del equipo, 10 Regulación aire primario quemador Señalizaciones de seguridad e infor- Presión del gas, control de la, 13 de plano (10kw), 21 mación, 6 Prueba de funcionamiento del equi- Regulación aire primario quemador Sustitución inyector testigo piloto po, 19...
  • Page 101: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específicos de inte- 2a parte: contiene todas las informaciones ne- rés, consúltese el índice analítico que se encuentra al cesarias para destinatarios homogéneos, esto inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
  • Page 102: Informaciones De Carácter Técnico

    MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos los datos reproducidos en la placa de identificación referentes se indican en la sección de contac- y el tipo de desperfecto que se ha verificado.
  • Page 103 Órganos principales A)Encimera: fabricada en acero inox. B)Quemadores de plano: realizados en fundición esmaltada, pueden proporcionar potencias va- riables en función de sus dimensiones C)Encendido piezoeléctrico: para encender los quemadores de la encimera. D)Mandos de control quemadores de plano: para regular la alimentación de gas de los quemadores E)Mando de las resistencias: para activar y des- activar las resistencias del horno.
  • Page 104 SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato. B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas.
  • Page 105: Seguridad

    SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabricante Para mantener la higiene y proteger los alimentos ha prestado especial atención a los factores que pue- trabajados respecto de cualquier fenómeno de con- den provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud taminación, es necesario limpiar prolijamente los elementos que entran en contacto directa o indirec-...
  • Page 106: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autoriza- Antes del uso, controlar que los dispositi- dos y oportunamente documentados, for- vos de seguridad estén instalados de forma mados y adiestrados, si fuera necesario, correcta y eficaz.
  • Page 107 ENCENDIDO Y APAGADO QUEMADORES DE PLANO Encendido 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Presionar y hacer girar el mando (B) en sentido antihorario (pos. 1) manteniendo simultánea- mente presionado el botón (A) para encender el piloto. 3 - Mantener presionado el mando durante aprox.
  • Page 108 3 - Situar el mando (D) en posición (1), entre la 4 - Girar el mando (C) en sentido antihorario (pos temperatura mínima y la máxima; esperar el 2-3) para activar la resistencia superior o infe- tiempo de precalentamiento antes de utilizar el rior, en función de los tipos de cocción.
  • Page 109: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- Siempre al final del servicio y cada vez que sea dimiento, efectuando las operaciones de manteni- necesario, limpiar: miento programado previstas por el fabricante. Un –...
  • Page 110 7 - Limpiar oportunamente los residuos de comida, a fin de evitar que se endurezcan. 8 - Limpiar los depósitos calcáreos que pueden formarse en algunas superficies del equipo. LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Evite que los componentes se queden sucios du- rante mucho tiempo y después periódicamente, se- gún la intensidad de trabajo (si fuera necesario todos los días) proceda a hacer lo siguiente:...
  • Page 111 LIMPIEZA HORNO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Apagar y dejar enfriar el aparato. 2 - Operar con el interruptor aislador para inte- rrumpir la alimentación eléctrica. 3 - Extraer la solera (C) y la rejilla (D) del horno y limpiarlas esmeradamente.
  • Page 112: Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- por el usuario, pero otros requieren una competen- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos re- cia técnica precisa o determinadas capacidades, ferentes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo.com.
  • Page 113: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Todas las operaciones de movimiento e La persona autorizada para efectuar estas instalación tendrán que realizarse respe- operaciones deberá, si fuera necesario, or- tando la legislación vigente en materia de ganizar un "plan de seguridad", a fin de sal- salud y seguridad en el trabajo.
  • Page 114 INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Page 115 NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39612101300.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes ins- trucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los pa- neles de mando (B).
  • Page 116 ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta operación debe poseer capacidad y haber adquirido experiencia efectiva en el sector específico; la conexión deberá ejecutarse respetando rigurosamente todos los requi- sitos establecidos por las normativas vigen- tes. Una vez efectuada la conexión, antes de poner en funcionamiento el aparato se de- berá...
  • Page 117 CONEXIÓN ELÉCTRICA rruptor seccionador (A) en proximidad del apa- rato con desconectador magnetotérmico y Importante bloqueo diferencial. La conexión deberá asignarse al personal au- 2 - Retirar el mando (B). torizado y experto, que deberá respetar las le- 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- yes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el cons- blero de instrumentos (D).
  • Page 118: Regulaciones

    7 - Controlar que no haya pérdidas de gas. Una vez efectuada la prueba de funcionamiento, si 8 - Controlar el correcto funcionamiento de los dis- fuera necesario, capacitar adecuadamente al usua- positivos de seguridad. rio, a fin de que pueda poner en servicio el equipo 9 - Controlar que las placas presenten las indica- en condiciones de seguridad, de conformidad con ciones del gas utilizado en el país de instala-...
  • Page 119 REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR DE PLANO (7KW) Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los pa- neles de mando (B).
  • Page 120: Sostitución De Piezas

    SOSTITUCIÓN DE PIEZAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de cambiar eventuales piezas del aparato, ac- y la salud de las personas. En caso de que sea ne- tivar todos los dispositivos de seguridad previstos y, cesario sustituir algún componente deteriorado, utili- de ser necesario, informar oportunamente tanto al zar exclusivamente recambios originales.
  • Page 121 SUSTITUCIÓN INYECTOR TESTIGO PILOTO QUEMADOR DE PLANO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B). 4 - Retire el tubo (D).
  • Page 122 G25.3 Spannung Frequenz Strom (Min. 2,3kW) (Min. 2,5/3,2kW) G25.1 Tension Fréquence Courant Tensión Frecuencia Corriente 08WFA4E N. 2 N. 2 34 3,60 m 4,18 m 4,18 m 2,68 Kg/h 2,64Kg/h N. 1 6,5 kW 400 V3~ N 50-60Hz 08WFA4E N. 2 N.
  • Page 123 Bruciatori di piano Dati elettrici - Electrical data Top burners - Consumo gas - Gas consumption Daten zur Elektrik Kochstellenbrenner - Gasverbrauch - Consommation de gaz Données électriques Modello Forno Potenza Brûleurs fourneau - Consumo de gas Datos eléctricos Model Oven Power Quemadores de plano...
  • Page 124 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 08WFA4E IDM-39612102701.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 10) Massa cruscotto - Control panel ground - Erde Blende - Masse tableau de commandes - Masa...
  • Page 125 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 08WFA4E IDM-39612102701_230V3.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 9) Resistenze inferiori 230V - Bottom heating elements 230V - Untere Heizwiderstand 230V - 2) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat - Sicherheitsthermostat Backofen - Résistances inférieures 230V - Resistencias inferiores 230V...
  • Page 126 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 12WFA4E IDM-39612102801.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Resistenza superiore 400V - Top heating element 400V- Oberer Heizwiderstand 400V - 2) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat - Sicherheitsthermostat Backofen - Résistance supérieure 400V - Resistencia superior 400V Thermostat de sécurité...
  • Page 127 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 12WFA4E IDM-39612102801_230V3.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Resistenza superiore 230V - Top heating element 230V - Oberer Heizwiderstand 230V - 2) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat - Sicherheitsthermostat Backofen - Résistance supérieure 230V - Resistencia superior 230V Thermostat de sécurité...
  • Page 128 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) Pen mbar Qn max kW p (3) mbar...
  • Page 129 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Page 130 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Page 131 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) Pen mbar Qn max kW p (3) mbar...
  • Page 132 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Page 133 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Page 134 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...
  • Page 135 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

12wfa6e

Table of Contents