Page 1
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI 0S0FA0 - 1S0FA0 OPEN BURNER RANGE 1S0FA0B - 2S0FA0 GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN...
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che im- portanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
ITALIANO SICUREZZA SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L’illustrazione indica la posizione dei segnali ap- plicati. Targa identifi cazione fabbricante e appa- recchiatura. AVVERTENZA: prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attenta- mente il manuale. AVVERTENZA: durante il lavaggio 37M3202 dell’apparecchiatura non dirigere getti d’ac- qua in pressione sulle parti interne.
SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di schiac- • Con il movimento dell’appa- • Utilizzare un mezzo di • Guanti di prote- ciamento delle parti recchiatura trasporto adeguato zione...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO, REGOLAZIONE E SOSTITUZIONE PARTI Durante l’installazione,messa in servizio, regolazione e sostituzione parti dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanico dell’apparecchiatura: Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo...
Page 9
SICUREZZA ITALIANO Concentrazione • Installazione errata • Osservare i requisiti per la Vedere par. corretta installazione come emissioni da gas in- (dispositivi di • Perdita valvola gas riportato nel par. Installazione combusti per scor- sicurezza apparecchiatura pag. 10 del retta installazione pag.
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Materiale infi amma- In caso di ostruzione del ca-...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
Page 12
ITALIANO SICUREZZA NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di protezio- •...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo...
ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggiamen- to di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento ade- • Guanti di protezione zienda guato •...
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- all’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed riportati nella sezione contatti del sito internet il tipo di difetto riscontrato http://www.angelopo.com.
In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparecchia- cucine dei ristoranti, mense, ospedali e in attività tura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). commerciali come panetterie, macellerie, etc., ), 0S0FA0 - 0S1FA0 1S0FA0B - 1S1FA0B 2S0FA0 - 2S1FA0 6,5 kW...
ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere correda- ta dei seguenti accessori (vedi “catalogo genera- le”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non eliminare struzione, ha posto particolare attenzione agli o bypassare i dispositivi di sicurezza installati.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente i pericoli AVVERTENZA: Non ostruire il camino citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicu- per evitare l’aumento eccessivo della tempe- rezza durante l’uso” a pag. 8. ratura dei componenti e prodotti di combu- ATTENZIONE: Gli utilizzatori, oltre ad stione superiori ai limiti ammessi.
ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas. Premere e ruotare la manopola in senso an- tiorario (pos. ) ed accendere la spia pilota. Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec. per consentire l’intervento della termo- coppia.
MANUTENZIONE ITALIANO MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA In particolare chiudere il rubinetto alimenta- : Leggere attentamente i perico- zione gas ed impedire l’accesso a tutti i dispo- li citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicu- sitivi che potrebbero, se attivati, provocare rezza in fase di manutenzione”...
ITALIANO MANUTENZIONE Si raccomanda di applicare anche gli accorgi- AVVERTENZA: Non usare prodotti menti di seguito indicati: che contengono sostanze dannose e pericolo- se per la salute delle persone (solventi, ben- AVVERTENZA: Durante l’utilizzo di zine, ecc.). detergenti è obbligatorio utilizzare guanti in –...
è stata preventivamente collaudata. Le informa- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie zioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiuta- o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti re l’identifi cazione e correzione di eventuali ano- sono riportati nella sezione contatti del sito malie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in internet http:// www.angelopo.com.
Page 25
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 26
ENGLISH SERVICING ......... . 19 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi - cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
ENGLISH SAFETY SAFETY AND INFORMATION SIGNS The position of the signs provided is shown in the picture. Manufacturer and appliance nameplate. WARNING: read the manual carefully before carrying out any procedure. WARNING: when washing the appli- ance, do not point pressurised water jets at in- 37M3202 ternal parts.
SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of crushing parts • When the appliance moves • Use a suitable lifting • Protective gloves of the body in case of device •...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING INSTALLATION AND COMMISSIONING, ADJUSTMENTS AND PART REPLACEMENT During appliance installation, commissioning, adjustment and part replacement procedures, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below. ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures...
Page 31
SAFETY ENGLISH Concentration • Incorrect installation • Comply with the correct section unburned gas emis- installation requirements (safety devic- • Gas valve leak sions due to an incor- as per section Installing es on page 8) rect installation the appliance on page 10 of the installation manual.
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable material In case of blocked fl ue •...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicat- ed below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-metal •...
Page 34
ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric shock • Under protective panels • Operations to the electric •...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power NOTE: Only applies to electrical appliances. Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- This manual contains all required information for fer to the index at the beginning of the manual. diff erent types of recipients, i.e. users of the ap- pliance.
CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s agents When requesting service, state the data indicat- or headquarters, which can be found in the con- ed on the nameplate and provide a description tacts section of the website http://www.angelo-...
(see picture). rants’ kitchens, canteens, hospitals, and in busi- ness activities such as bakeries, butcher’s shops, etc...); it must not be used for mass production of 0S0FA0 - 0S1FA0 1S0FA0B - 1S1FA0B 2S0FA0 - 2S1FA0 6,5 kW...
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cata- logue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed.
USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards men- WARNING: The fl oor near the appli- tioned in section “Hazards and safety provi- ance could be slippery. sions during use” on page 8. WARNING: Do not obstruct the fl ue to ATTENTION: Besides being autho- prevent the temperature of the combustion...
ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Switching on the appliance Open the gas supply tap. Press the knob and turn it anti-clockwise (pos. ) to turn on the pilot light. Hold the knob down for approximately 15 sec- onds to start up the thermocouple.
SERVICING ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE At the end of each session of use and whenev- Carefully read the hazards er necessary, clean: mentioned in section “Hazards and safety – The hob (see page 20). provisions during servicing” on page 10. –...
Page 44
ENGLISH SERVICING The following precautions are also important: WARNING: Never use products con- taining substances that are harmful or dan- WARNING: When using detergents, gerous for people’s health (solvents, fuels, rubber gloves, protective mask and safety etc.). goggles must be worn in accordance with the –...
NOTE The appliance has been tested before commis- sioning. The information provided below is in- For any need, please contact Angelo Po’s tended to help identify and correct any anoma- agents or headquarters, which can be found lies and malfunctions which might occur during in the contacts section of the website www.
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi ka- tionen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufge- klebten Sicherheitshinweise. Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. HINWEIS: Vor Ausführung irgendeines Eingriff s zuerst das Handbuch aufmerksam le- sen. HINWEIS: Beim Reinigen des Geräts 37M3202 den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung Gefahr Quet- • Beim Transport des Geräts • Angemessenes Hebe- • Schutzhandschu- schung von Körper- zeug verwenden teilen im Fall des •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME, DER EINSTELLUNG UND DEM AUSTAUSCH VON BAUTEILEN Während der Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts und beim Austausch von Bauteilen müs- sen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ►...
Page 53
SICHERHEIT DEUTSCH Konzentration • Fehlerhafte Installation • Die Vorschriften für die kor- Siehe rekte Installation gemäß Rauchgasemissionen schnitt (Sicher- • Undichtes Gasventil Abschnitt „Installation des wegen unsachgemä- heitsvorrich- Geräts“ S. 10 des Hand- ßer Installation tungen buchs für den Installateur Seite 8) beachten.
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Entfl ammbares Ma- Bei Verstopfung des Abzugs •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen der...
Page 56
DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen vorrichtung...
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tra- gen: Ausstattung mit persönlicher Schutzaus- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge rüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe des Unternehmens •...
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang des Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Handbuchs, um bestimmte Themen leichter zu Informationen für die jeweiligen Nutzer des fi nden. Geräts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher Das Lesen und Anwenden dieser Informationen Bestandteil des Gerätes.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dendienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Schaden, sondern auch die Daten an, die auf Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. dem Typenschild angeführt sind.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dür- Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt fen weder um- bzw. ausgebaut, noch deakti- auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die viert oder anderweitig umgangen werden.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Ausschließlich das vom Hersteller angegebene ACHTUNG:Vor dem Gebrauch sicher- Zubehör verwenden. stellen, dass die Sicherheitsvorrichtungen – Das Gerät und die umliegenden Bereiche stets ordnungsgemäß installiert und funktionsfä- sauber halten. hig sind. – Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Reini- ACHTUNG: Neben der Beachtung ger verwenden.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Einschaltung Den Gashahn öff nen. Den Einstellknopf entgegen dem Uhrzei- gersinn drehen (Pos. ) und die Zündfl amme einschalten. Den Schalter rund 15 Sekunden gedrückt hal- ten, um das Ansprechen des Thermoelements zu ermöglichen.
WARTUNG DEUTSCH WARTUNG SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG Aktivierung zur Entstehung von unerwarteten : Informieren Sie sich Gefahrensituationen führen und die Sicher- genau über die in Abschnitt „Gefahren und heit und Gesundheit von Personen beeinträch- Sicherheitsvorrichtungen während der War- tigen könnten.
DEUTSCH WARTUNG Achten Sie auch auf folgende Empfehlungen: HINWEIS: Verwenden Sie keine Pro- dukte, die Stoff e enthalten, welche für die HINWEIS: Die geltenden Sicherheits- menschliche Gesundheit schädlich und ge- bestimmungen schreiben vor, dass bei der fährlich sind (Lösungsmittel, Benzin, usw.). Verwendung von Reinigungsmitteln Gum- –...
Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Einige dieser Probleme können vom Benutzer Unternehmens Angelo Po; die entsprechen- selbst behoben werden, alle anderen erfordern den Kontaktdaten fi nden Sie auf der Websei- präzise Fachkenntnisse oder besondere Fähig- te http://www.angelopo.com unter „Kontakt“.
Page 69
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Page 70
FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL ........18 INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL .
Page 71
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer certaines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
Page 72
FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux ap- pliqués. Plaque d’identifi cation du fabricant et de l’appareil. AVERTISSEMENT : avant tout type d’intervention, lire attentivement ce manuel. AVERTISSEMENT : pendant le la- 37M3202 vage de l'appareil ne pas diriger de jets d'eau sous pression sur les pièces intérieures.
Page 73
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger d’écrase- • Avec le mouvement de l’ap- • Utiliser un moyen de • Gants de protec- ment de parties du pareil transport approprié...
Page 74
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’INSTALLATION ET MISE EN SERVICE, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DE PIÈCES Pendant l’installation, la mise en service, le réglage et le remplacement de pièces de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites. ►...
Page 75
SÉCURITÉ FRANÇAIS C o n c e n t r a t i o n • Installation erronée • Respecter les exigences Voir le para- pour l’installation correcte d’émissions de gaz graphe (dis- • Fuite du robinet du gaz comme indiqué dans le imbrûlés dû...
Page 76
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : nature thermique Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
Page 77
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 78
FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc élec- • Au-dessous des panneaux •...
Page 79
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLE- MENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. Dispositif de Où...
Page 80
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indivi- duelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage approprié •...
Page 81
INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’éviter...
Page 82
DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Page 83
(par exemple : dans les cuisines En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil de restaurants, cantines, hôpitaux et activités est réalisé en plusieurs versions (voir fi gure). 0S0FA0 - 0S1FA0 1S0FA0B - 1S1FA0B 2S0FA0 - 2S1FA0 6,5 kW 6,5 kW...
Page 84
FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants (voir le « catalogue général »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- –...
Page 85
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT : Le sol, à proximi- mentionnés dans le paragraphe « Dangers et té de l'appareil, pourrait être glissant. dispositions de sécurité...
Page 86
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Presser et tourner la manette dans le sens antihoraire (pos. ) et allumer la veilleuse pilote. Maintenir la manette pressée pendant environ 15 s, pour permettre l'intervention du ther- mocouple.
Page 87
ENTRETIEN FRANÇAIS ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN NOTE pourraient, s’ils sont activés, provoquer des : Lire attentivement les dangers conditions de danger inattendu en causant mentionnés dans le paragraphe « Dangers et des dommages à la sécurité et à la santé des dispositions de sécurité...
Page 88
FRANÇAIS ENTRETIEN Il est également recommandé. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise produits qui contiennent des substances dan- des détergents, il est obligatoire de porter gereuses pour la santé des personnes (sol- des gants en caoutchouc, un masque de pro- vants, essences, etc...).
Page 89
Les informations reportées ci-après ont pour but Pour toute exigence, s’adresser aux agences d’aider à l'identifi cation et à la correction d’éven- ou au siège central Angelo Po dont les réfé- tuels pannes et dysfonctionnements qui pour- rences sont reportées dans la section contacts raient se présenter en cours d’utilisation.
Page 91
ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ......... . 3 SEÑAL DE PELIGRO .
Page 92
ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........19 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO ....19 LIMPIEZA DEL APARATO .
SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señales fi - jadas en el aparato. Placa de identifi cación del fabricante y del aparato. ADVERTENCIA: lea atentamente el manual antes de efectuar cualquier tipo de in- tervención.
SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de aplasta- • Con el movimiento del apa- • Utilice un medio de • Guantes de pro- miento de las partes rato transporte adecuado...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN, PUESTA EN SERVICIO, REGULACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Durante la instalación, puesta en servicio, regulación y sustitución de piezas del aparato, preste aten- ción a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ►...
Page 97
SEGURIDAD ESPAÑOL Concentración • Instalación incorrecta • Respete los requisitos para Véase apar- emisiones de gases la correcta instalación tal y tado (dis- • Pérdida de la válvula de sin quemar debidas como se indica en el apar- positivos de a una instalación in- tado «Instalación del apa- seguridad a...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las con- tramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Page 100
ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedi- das prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro...
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado • Guantes de protección la empresa •...
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consulte el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán indicar- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- se los datos reproducidos en la placa de identifi - tes se indican en la sección de contactos del sitio cación y el tipo de defecto encontrado.
El aparato se fabrica en varias versiones según las en las cocinas de los restaurantes, comedores, necesidades específi cas de uso (véase fi gura). hospitales, y en actividades comerciales como 0S0FA0 - 0S1FA0 1S0FA0B - 1S1FA0B 2S0FA0 - 2S1FA0 6,5 kW...
ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continuación (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el fa- –...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No obstruya la chi- NOTA: Lea atentamente los peligros indi- menea para evitar el aumento excesivo de la cados en el apartado «Peligros y disposiciones temperatura de los componentes y de los pro- de seguridad durante el uso»...
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Vuelva a abrir el grifo de alimentación del gas. Presione y gire el mando en sentido contra- rio a las agujas del reloj (pos. ) y encienda el testigo piloto. Mantenga presionado el selector durante apro- ximadamente 15 segundos para permitir el dis- paro del termopar.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO NOTA el acceso a todos los dispositivos que, en caso : Lea atentamente los peligros de ser activados, podrían provocar situacio- indicados en el apartado «Peligros y disposi- nes de peligro inesperado causando daños a ciones de seguridad durante el mantenimien- la seguridad y a la salud de las personas.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Se recomienda observar las siguientes precau- ADVERTENCIA: No use productos ciones: que contienen sustancias nocivas y/o peligro- sas para la salud de las personas (disolventes, ADVERTENCIA: Al aplicar los deter- gasolina, etc.). gentes es obligatorio usar guantes de caucho, –...
La Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- siguiente información tiene por objeto facili- cias o a la sede central de Angelo Po, cuya tar la identifi cación y corrección de eventuales información se encuentra en la sección de anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
Page 113
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. 0S0FA0 - 1S0FA0 CUCINA FUOCHI APERTI 1S0FA0B - 2S0FA0...
Page 115
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Page 116
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....7 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ...7 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO .
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
GUASTI ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare la vite (D) della presa di pressione. Collegare il manometro (E) alla presa di pres- sione (F).
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento de- gli ingombri, anche in funzione del tipo di trasporto adottato. Per facilitare il trasporto, la spedizione può essere eseguita con alcu- ni componenti smontati ed opportunamente protetti e imballati. Sull’imballo sono riportate tutte le informazio- ni necessarie ad eff ettuare il carico e lo scarico.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere considerate sin dalla realizzazione del proget- to generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizione della zona di installazione, chi è au- torizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore) (fi g.6).
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L’apparecchiatura è stata collaudata dal fabbricante con il proprio gas di rete, se- gnalato dall’adesivo applicato sulla tar- ghetta di identifi cazione. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb Se il tipo di gas da allacciare è...
REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare NOTA: Queste regolazioni si eff ettua- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i no solo se il tipo di gas da allacciare è diver- dispositivi di sicurezza previsti e valutare se so da quello di collaudo, dopo avere ese- sia necessario informare adeguatamente il guito la trasformazione dell’alimentazione...
ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (6,5 KW) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Allentare la vite (D). Regolare la posizione del supporto brucia- tore (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi Qualora sia necessario sostituire dei compo- nenti usurati, utilizzare esclusivamente dei tipo di sostituzione parti leggere attenta- ricambi originali. mente il seguente paragrafo del manuale istruzioni per l’utilizzatore: Si declina ogni responsabilità...
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare il raccordo (D). Estrarre l’ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
Page 131
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 132
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......7 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ..7 HANDLING AND LIFTING .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
Injector diameter CE marking of conformity Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instruction manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS”...
FAULTS ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D) of the pressure test point. Connect the pressure gauge (E) to the pres- sure test point (F).
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part) (fi g.6). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the control Undo the screws (C) and remove the control panels (B) and the knobs (A) back in place...
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH GAS CONNECTION WARNING : The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CHANGING THE GAS SUPPLY The manufacturer has tested the appli- ance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. If the type of gas to connected is diff erent II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb...
ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS NOTE: These adjustments are only re- WARNING: Before making any type quired if the type of gas to be connected is of adjustment, activate all the safety devices diff erent from that used for testing, after provided and decide whether staff at work changing the gas supply ( see pag.12).
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ADJUSTING THE TOP BURNER PRIMARY AIR (6.5 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Loosen the screw (D).
PART REPLACEMENT ENGLISH PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE: Read the following section of The manufacturer declines all responsibil- ity for injury or damage to components re- the “user instruction manual” carefully be- sulting from the use of non original parts, or fore replacing any part: extraordinary work on the appliance which –...
ENGLISH PART REPLACEMENT REPLACING THE TOP BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Unscrew the union (D). Remove the nozzle (E) and replace it with the one suitable for the gas type being used (see table at the end of the manual).
Page 147
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES BRUCIATORE ø80 - 4 kW - BURNER ø80 - 4 kW Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 0,42...
Page 148
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 0S0FA0 - CONNECTION CARD 0S0FA0 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 13 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 13 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°2 6,5 kW - burners N°2 6,5 kW –...
Page 149
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S0FA0 - CONNECTION CARD 1S0FA0 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 23,5 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 23,5 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°1 4 kW - burners N°1 4 kW –...
Page 150
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S0FA0B - CONNECTION CARD 1S0FA0B 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 26 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 26 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°4 6,5 kW - burners N°4 6,5 kW –...
Page 151
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 2S0FA0 - CONNECTION CARD 2S0FA0 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 34 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 34 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°2 4 kW - burners N°2 4 kW –...
Page 152
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 2S0FA0B- CONNECTION CARD 2S0FA0B 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 39 kW Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung 39 kW Conexiòn Gas – Bruciatore N°6 6,5 kW - burners N°6 6,5 kW –...
Page 153
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 0S1FA0- CONNECTION CARD 0S1FA0 R1/2” UNI ISO 7/1 13 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 13 kW – Bruciatore N°2 6,5 kW - burners N°2 6,5 kW –...
Page 154
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S1FA0- CONNECTION CARD 1S1FA0 R1/2” UNI ISO 7/1 23,5 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 23,5 kW – Bruciatore N°3 6,5 kW - burners N°3 6,5 kW –...
Page 155
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 2S1FA0- CONNECTION CARD 2S1FA0 R1/2” UNI ISO 7/1 34 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 34 kW – Bruciatore N°4 6,5 kW - burners N°4 6,5 kW –...
Page 156
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S1FA0B - CONNECTION CARD 1S1FA0B R1/2” UNI ISO 7/1 26 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 26 kW – Bruciatore N°4 6,5 kW - burners N°4 6,5 kW –...
Page 157
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 2S1FA0B - CONNECTION CARD 2S1FA0B R1/2” UNI ISO 7/1 39 kW Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 39 kW – Bruciatore N°6 6,5 kW - burners N°6 6,5 kW –...
Page 158
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) Ø (2) Ø (3) aria p (4) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country...
Page 159
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Ø (2) Ø (3) Tipo di gas p(1) aria p (4) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar Bushing mbar...
Page 160
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Page 161
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale aria Paese Categoria Tipo di Gas p (1) Ø (2) Ø (3) p (4) Rated Ø (5) Bushing Country Category Gas type mbar mbar...
Page 162
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe inferiore Potere calorifi co inferiore (Hi) Tipo di gas (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Gas type Net Wobbe index kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg (MJ/m3) 45,67 8127...
Page 164
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...
Need help?
Do you have a question about the 0S0FA0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers