Page 1
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO OPEN BURNER RANGE+ OVEN 1S1FA0G GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN+ BACKOFEN 2S1FA0G CUISINIÈRE FEUX VIFS+ FOUR COCINA FUEGOS ABIERTOS+ HORNO ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
SICUREZZA ITALIANO DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, esse- re integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazio- Dispositivo di si- Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo?
Page 9
SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione in- • Osservare i requisiti per la Vedere par.
SICUREZZA ITALIANO Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di protezio- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica prima di rimuove- elettrica da com- protezione re le protezioni ponenti sotto ten- •...
Page 11
SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli ali- Piastra con ricoprimento •...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
Page 13
SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazio- cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico ni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli postoall’inizio del manuale. utilizzatori dell’apparecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
(per esempio: nelle cucine dei ristoranti, In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec- mense, ospedali e in attività commerciali come chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). 1S1FA0G 2S1FA0G 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione agli nare o bypassare i dispositivi di sicurezza aspetti che possono provocare rischi alla sicu- installati.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO – Utilizzare, per la cottura nel forno, le guide su- AVVERTENZA: Non rimuovere le periori per le torte e le guide inferiori per gli protezioni che impediscono il contatto ac- arrosti. cidentale con superfi ci ad alta temperatura –...
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas. Premere e ruotare la manopola in senso antiorario (pos. ) ed accendere la spia pilota. Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec. per consentire l’intervento della termo- coppia.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO Spegnimento Ruotare la manopola (B) in posizione MIN (il bruciatore è ancora acceso in termostatazio- ne). Ruotare la manopola (A) in posione “ ” per spegnere l’apparecchiatura. Chiudere il rubinetto gas e disattivare l’ali- mentazione elettrica principale per garantire condizioni di sicurezza.
MANUTENZIONE ITALIANO MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente i pericoli Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- to di manutenzione, l’operatore sia sempre citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicu- in grado di poter controllare che la spina sia rezza in fase di manutenzione”...
Page 24
MANUTENZIONE ITALIANO – Durante il lavaggio dell’apparecchiatura – Pulire gli accessori dopo l’uso, con uno sgras- non dirigere getti d’acqua sulle parti interne sante idoneo. Si consiglia il lavaggio in lava- dell’apparecchiatura. stoviglie. Se si considera che l’apparecchiatura è utilizza- AVVERTENZA: Non eseguire il la- ta per la preparazione di prodotti alimentari per l’uomo, è...
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Evitare che i componenti restino sporchi a lun- go e quindi periodicamente, a seconda dell’in- tensità di lavoro (se necessario quotidianamen- te) procedere come di seguito indicato: Spegnere e lasciare raff reddare l’apparec- chiatura.
è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
Page 27
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 28
ENGLISH SERVICING ..........21 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
SAFETY ENGLISH SAFETY DEVICES Even though the appliance is provided with all its safety devices, during the installation and connection procedures it may be necessary to supplement it with other safety devices in ac- cordance with applicable laws. The position of the devices is shown in the pic- ture.
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
Page 33
SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
SAFETY ENGLISH Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • P r o t e c t i o n before removing the pro- shock caused by •...
Page 35
SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
Page 37
SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Safety device Hazard Countermeasures does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by •...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric...
SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- This manual contains all required information fer to the index at the beginning of the manual. for diff erent types of recipients, i.e. users of the appliance.
CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
(for ex- The appliance is available in several versions to ample: in restaurants’ kitchens, canteens, hospi- meet varying user requirements (see picture). tals, and in business activities such as bakeries, 1S1FA0G 2S1FA0G 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
USE AND OPERATION ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed. Failure to comply which may cause risks to the health and safety with this rule may cause serious risks to safe- of the people interacting with the appliance.
USE AND OPERATION ENGLISH – When cooking in the oven, use the top WARNING: Do not remove the pro- guides for cakes and the bottom guides for tections preventing the accidental contact roasts. with high temperature surfaces and ensur- – Always keep the appliance and the surround- ing the correct combustion of gas applianc- ing areas clean.
USE AND OPERATION ENGLISH SWITCHING THE TOP BURNERS ON AND OFF Switching on the appliance Open the gas supply tap. Press the knob and turn it anti-clockwise (pos. ) to turn on the pilot light. Hold the knob down for approximately 15 sec- onds to start up the thermocouple.
USE AND OPERATION ENGLISH Turn off Turn the knob (B) to MIN (the burner is still on in thermostatting function). Turn the knob (A) to “ ” to turn off the ap- pliance. Close the gas tap and disable the main power supply to ensure safety conditions.
SERVICING ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE: At the end of each session of use and whenever Carefully read the hazards necessary, clean: mentioned in section “Hazards and safety – The hob (see page 23) provisions during servicing” on page 10. –...
Page 48
SERVICING ENGLISH – When washing the appliance, do not point WARNING: Do not wash cast iron pressurised water jets at internal parts. parts such as the burners, burner caps and Since the appliance is used for preparing foods grids in a dishwasher. for human consumption, special care must be paid to everything relating to hygiene, and the WARNING: Never use products con-...
SERVICING ENGLISH CLEANING THE HOB, THE BURNERS AND THE ACCESSORIES Avoid leaving the components dirty for a long time; based on the work intensity, periodically follow the procedure below (even daily if nec- essary): Turn off the equipment and allow it to cool. Remove the grid, the burner cap (A) and the burner (B).
NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: dient dazu, die Leitung für die Gas- zufuhr zu öff nen oder abzusperren.
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvorkeh- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
Page 57
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- •...
SICHERHEIT DEUTSCH Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
Page 60
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Page 61
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- Informationen für die jeweiligen Nutzer des ter zu fi nden. Geräts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio- cher Bestandteil des Gerätes.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
Garen von Speisen projektiert und kon- geschultem Personal betrieben werden. Das Ge- struiert (zum Beispiel in den Küchen von Restau- rät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Versi- rants, Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften onen hergestellt (siehe Abbildung). 1S1FA0G 2S1FA0G 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die aktiviert oder anderweitig umgangen wer- Sicherheit und Gesundheit der Personen, die den.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH liche Berührung von heißen Flächen verhin- – Das Gerät und den umliegenden Bereich stets dern und die korrekte Verbrennung durch sauber halten. die Gasgeräte garantieren. – Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Rei- niger verwenden. Um eine korrekte Nutzung des Gerätes zu ge- währleisten, sollten folgende Ratschläge be- HINWEIS: Verwenden Sie persönli- folgt werden:...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DER GASBRENNER Einschaltung Den Gashahn öff nen. Den Einstellknopf entgegen dem Uhrzei- gersinn drehen (Pos. ) und die Zündfl amme einschalten. Den Schalter rund 15 Sekunden gedrückt hal- ten, um das Ansprechen des Thermoelements zu ermöglichen.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH Abschaltung Den Einstellknopf (B) auf MIN stellen (der Brenner ist noch auf konstanter Temperatur eingeschaltet). Den Einstellknopf (A) auf Position “ ” stel- len um das Gerät auszuschalten.. Den Gashahn zudrehen und die Hauptstrom- zufuhr ausschalten, um sichere Bedingungen zu garantieren.
WARTUNG DEUTSCH WARTUNG SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich rend der Wartungseingriff e der Bediener im- mer in der Lage ist, sicherzustellen, dass der genau über die in Abschnitt „Gefahren und Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Sicherheitsvorrichtungen während der War- tung“...
Page 72
WARTUNG DEUTSCH – Nach jeder Benutzung sicherstellen, dass das – Die Elemente, die in direkten oder indirekten Gerät ausgeschaltet und nicht in Standby ist Kontakt mit den Lebensmitteln kommen, und und dass die Stromzufuhr getrennt ist. die angrenzenden Bereiche sorgfältig reini- –...
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG VON KOCHFELD, BRENNER UND ZUBEHÖR Es ist zu vermeiden, dass die Bauteile für län- gere Zeit verschmutzt bleiben, deshalb je nach Anwendung (ggf. auch täglich) wie nachfol- gend beschrieben vorgehen: Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Rost, Brennerdeckel(A) und Brenner (B) ab- montieren.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu beheben.
Page 75
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Page 76
FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRÛLEURS DU FOURNEAU ....19 ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR ........19 RÉTABLISSEMENT DE L’APPAREIL .
Page 77
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
Page 78
SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
Page 79
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 80
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 81
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation in- •...
Page 82
SÉCURITÉ FRANÇAIS Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- électrique provo- de protection protection ter les protections qué...
Page 83
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n t a m i n a t i o n Nettoyage et entretien non •...
Page 84
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 85
SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous pan- •...
Page 86
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 87
SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
Page 88
INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
Page 89
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Page 90
é et professionnelle (par exemple : dans les cuisines expérimenté. En fonction des exigences d'uti- de restaurants, cantines, hôpitaux et activi- lisation, l'appareil est réalisé en plusieurs ver- 1S1FA0G 2S1FA0G 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
Page 91
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- brication, a fait très attention aux aspects qui ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
Page 92
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS supérieurs pour les tartes et les guides infé- AVERTISSEMENT : Ne pas retirer rieurs pour les rôtis. les protections qui empêchent le contact ac- – L’appareil et les zones environnantes doivent cidentel avec les surfaces à haute tempéra- être constamment propres.
Page 93
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRÛLEURS DU FOURNEAU Allumage Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Presser et tourner la manette dans le sens antihoraire (pos. ) et allumer la veilleuse pilote. Maintenir la manette pressée pendant en- viron 15 s, pour permettre l'intervention du thermocouple.
Page 94
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS Extinction Tourner la manette (B) sur la position MIN (le brûleur est encore allumé en thermostata- tion). Tourner la manette (A) sur la position « » pour éteindre l’appareil. Fermer le robinet du gaz et désactiver l’ali- mentation électrique principale pour garantir des conditions de sécurité.
Page 95
ENTRETIEN FRANÇAIS ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN NOTE : Lire attentivement les dan- S'assurer, en outre, que, pendant l'interven- tion d'entretien, l'opérateur soit toujours en gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mesure de pouvoir contrôler que la fi che soit gers et dispositions de sécurité...
Page 96
ENTRETIEN FRANÇAIS – Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger – Nettoyer les accessoires après leur utilisation de jets d’eau sur les pièces intérieures. avec un dégraissant approprié. Le lavage en lave-vaisselle est conseillé. Étant donné que l'appareil est utilisé pour la préparation de produits alimentaires pour AVERTISSEMENT : Ne pas eff ec- l'homme, il faut faire attention à...
Page 97
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Éviter que les composants restent longtemps sales puis périodiquement, selon l’intensité du travail (si nécessaire quotidiennement) procé- der comme indiqué ci-après : Éteindre et laisser l’équipement refroidir. Démonter la grille, le couvercle (A) et le brû- leur (B).
Page 98
Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
Page 99
ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
Page 100
ESPAÑOL INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO ......20 MANTENIMIENTO ........21 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi ca- ciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a con- tinuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Page 105
SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Concentración de En caso de ventilación in- Véase apar-...
SEGURIDAD ESPAÑOL D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de cho- • Debajo de los paneles de • Desactive alimentación • Paneles eléctrica antes de retirar las que eléctrico cau- protección...
Page 107
SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- •...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas...
Page 109
SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- D i s p o s i t i v o Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque •...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- D i s p o s i t i v o Peligro Contramedidas...
SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado •...
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consulte el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
El aparato es disponible en (por ejemplo en las cocinas de los restaurantes, varias versiones según las necesidades especí- comedores, hospitales, y en actividades co- fi cas de uso (véase fi gura). 1S1FA0G 2S1FA0G 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Está absolutamente prohibido manipular, elu- – Durante las fases de diseño y producción, el dir, eliminar y soslayar los dispositivos de se- fabricante ha prestado una atención especial guridad instalados. El incumplimiento de este a los factores que pueden provocar riesgos a requisito puede determinar graves riesgos la seguridad y salud de las personas que inte-...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL – Para cocer en el horno utilice las guías supe- ADVERTENCIA: No retire las protec- riores para las tartas y las guías inferiores para ciones que impiden el contacto accidental los asados. con superfi cies de temperatura elevada y –...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA Encendido Vuelva a abrir el grifo de alimentación del gas. Presione y gire el mando (A) en sentido con- trario a las agujas del reloj (pos. 1) y encienda el testigo piloto.
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL Apagado Gire el mando (B) hasta la posición MIN (el quemador sigue encendido en termoestata- ción). Para apagar el aparato., gire el mando (A) has- ta la posición “ ”. Cierre el grifo del gas e interrumpa la alimen- tación eléctrica principal a fi n de garantizar condiciones de seguridad.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros Además, debe asegurarse de que durante el mantenimiento, el operador pueda con- indicados en el apartado «Peligros y dispo- trolar en todo momento que el enchufe esté siciones de seguridad durante el manteni- desconectado de la toma de corriente.
Page 120
MANTENIMIENTO ESPAÑOL – Durante el lavado del aparato, no dirija cho- con los alimentos así como todas las zonas rros de agua a presión hacia sus partes inter- contiguas. nas. – Limpie los accesorios después del uso con un Atendida la circunstancia de que el aparato es desengrasante adecuado.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Evite que los componentes se queden sucios durante mucho tiempo y después periódica- mente, según la intensidad de trabajo (si fuera necesario todos los días) proceda a hacer lo si- guiente: Apague y deje enfriar el aparato. Desmonte la rejilla, el difusor (A) y el quema- dor (B).
La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
Page 123
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO 1S1FA0G OPEN BURNER RANGE+ OVEN 2S1FA0G ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
Page 125
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ........... 3 SEGNALE DI PERICOLO .
Page 126
ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA ........10 ALLACCIAMENTO GAS .
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE AP- PARECCHIATURA “ del manuale istruzioni per l’utilizzatore ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ ACCESSORI A RICHIESTA “ del manuale istruzioni per l’utilizzatore ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
MANUTENZIONE ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare la vite (D) della presa di pressione. Collegare il manometro (E) alla presa di pres- sione (F).
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedizione può es- sere eseguita con alcuni componenti smontati ed opportunamente protetti e imballati. Sull’imballo sono riportate tutte le informazio- ni necessarie ad eff ettuare il carico e lo scarico.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore) (fi g.6).
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO Sostituire gli ugelli delle spie pilota dei bru- ciatori di piano (vedi pag. 16). II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G Sostituire l‘ugello della spia pilota del brucia- II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G3 II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G3 tore del forno (vedi pag.
REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare NOTA: Queste regolazioni si eff ettua- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i no solo se il tipo di gas da allacciare è diver- dispositivi di sicurezza previsti e valutare se so da quello di collaudo, dopo avere ese- sia necessario informare adeguatamente il guito la trasformazione dell’alimentazione...
REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (6,5 KW) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Allentare la vite (D). Regolare la posizione del supporto bruciato- re (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi a tutti i dispositivi che potrebbero, se atti- vati, provocare condizioni di pericolo inat- tipo di sostituzione parti leggere attenta- teso causando danni alla sicurezza e alla sa- mente il seguente paragrafo del manuale lute delle persone.
SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO MINIMO VALVOLA GAS (FORNO) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (B) e smontare il cruscotto (C). Estrarre l’iniettore (D) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (E) (vedi tabel- la in fondo al manuale).
SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE FORNO Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Accedere alla spia pilota attraverso l’apertura situata sotto l’apparecchiatura. Svitare il tappo (B). Estrarre l’ugello (C) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
Page 143
ENGLISH SUMMARY SAFETY ............3 HAZARD SIGN .
Page 144
ENGLISH GAS CONNECTION ............. . 11 CHANGING THE GAS SUPPLY .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES ” of the User in- struction manual.
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instruction manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS”...
SERVICING ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D) of the pressure test point. Connect the pressure gauge (E) to the pres- sure test point (F).
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part) (fi g.6). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the control Undo the screws (C) and remove the control panels (B) and the knobs (A) back in place...
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS WARNING: In particular, close the gas NOTE: These adjustments are only re- supply tap and prevent access to all devices quired if the type of gas to be connected is which might cause unexpected hazards and diff erent from that used for testing, after damage to people’s health and safety if ac- changing the gas supply (see page 11).
ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTING THE TOP BURNER PRIMARY AIR (6,5 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Loosen the screw (D). Set the burner mount (E) at a distance of 20 mm and fasten the screw (D).
PART REPLACEMENT ENGLISH PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE: Read the following section of ed hazards and damage to people’s health the “user instruction manual” carefully be- and safety if activated. When replacing worn fore replacing any part: parts, use original spare parts only.
ENGLISH PART REPLACEMENT REPLACEMENT OF THE GAS VALVE MINIMUM NOZZLE (OVEN) To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (B) and remove the control panel (C). Remove the injector (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at the end of the manual).
PART REPLACEMENT ENGLISH REPLACING OVEN BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Access the pilot light through the opening provided at the bottom of the appliance. Unscrew the cap (B). Remove the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at the end of the manual).
Page 161
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES BRUCIATORE ø80 - 4 kW - BURNER ø80 - 4 kW Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 0,42...
Page 162
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO (1S1FA0G) - CONNECTION CARD (1S1FA0G) R1/2” UNI ISO 7/1 29,5 kW Scarico fumi Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2”...
Page 163
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO (2S1FA0G) - CONNECTION CARD (2S1FA0G) R1/2” UNI ISO 7/1 40 kW Scarico fumi Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 40 kW –...
Page 164
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Ø (2) Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar mm/100 Bushing mbar...
Page 165
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di gas p(1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Page 166
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Page 167
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Page 168
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Page 169
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Page 170
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe inferiore Potere calorifi co inferiore (Hi) Tipo di gas (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Gas type Net Wobbe index kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg (MJ/m3) 45,67 8127...
Page 172
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...
Need help?
Do you have a question about the 1S1FA0G and is the answer not in the manual?
Questions and answers