Angelo Po 1S1FA0GV Manual

Angelo Po 1S1FA0GV Manual

Open burner range+oven
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Sicurezza
    • Segnale DI Pericolo
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazione Emessa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Dismissione
    • Dell'apparecchiatura
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Istruzioni E Avvertenze Relative All'impatto Ambientale
    • Scopo del Manuale
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Informazioni Generali
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Informazioni Tecniche
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Accessori a Richiesta
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Uso E Funzionamento
    • Istruzioni E Avvertenze Per L'uso E Il Funzionamento
    • Descrizione Comandi
    • Accensione E Spegnimento Bruciatori DI Piano
    • Accensione E Spegnimento Forno
    • Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura
    • Ripristino Apparecchiatura
    • Pulizia Apparecchiatura
    • Istruzioni Ed Avvertenze Per la Manutenzione
    • Manutenzione
    • Pulizia Piano DI Cottura, Bruciatori E Accessori
    • Pulizia Forno
    • Guasti
    • Ricerca Guasti
  • Deutsch

    • Anzeige der Sicherheitshinweise
    • Gefahrensignal
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise und Informationen
    • Sicherheitsvorrichtungen
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während des
    • Transports
    • Dem Austausch von Bauteilen
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der
    • Montage
    • Gebrauchs
    • Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während des
    • Wartung
    • Gung des Gerätes
    • Ausstattung mit Persönlichen Schutzausrüstungen
    • Hinweise und Warnungen in Bezug auf die Umweltauswirkungen
    • Allgemeines
    • Anweisungen und Warnhinweise für den Leser
    • Zweck des Handbuchs
    • Anforderung des Kundendiensts
    • Typenschild für Hersteller und Gerät
    • Allgemeine Beschreibung des Geräts
    • Technische Merkmale
    • Optionales Zubehör
    • Sicherheitsanleitungen und Hinweise
    • Anweisungen und Warnhinweise für Gebrauch und Betrieb
    • Gebrauch und Betrieb
    • Beschreibung der Bedienelemente
    • Ein- und Ausschalten der Gasbrenner
    • Ein- und Ausschalten des Backofens
    • Längerer Stillstand des Geräts
    • Zurücksetzen des Gerätes
    • Reinigung des Geräts
    • Sicherheitsanleitungen und Hinweise für die Wartung
    • Wartung
    • Reinigung des Backofens
    • Reinigung von Kochfeld, Brenner und Zubehör
    • Fehlersuche
    • Störungen
  • Español

    • Seguridad
    • Señal de Peligro
    • Visualización de las Señales de Advertencia
    • Dispositivos de Seguridad
    • Señales de Seguridad E Información
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Transporte
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Montaje
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante la Instalación, Puesta en Servicio, Regulación y Sustitución de Piezas
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Uso
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Mantenimiento
    • Del Aparato
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Desguace
    • Ambiental
    • Dispositivos de Protección Personal
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad en el Impacto
    • Información de Carácter General
    • Instrucciones y Advertencias para el Lector
    • Objetivo del Manual
    • Identificación del Fabricante y del Aparato
    • Modalidad para Solicitar Asistencia
    • Descripción General del Aparato
    • Información Técnica
    • Accesorios Opcionales
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad
    • Instrucciones y Advertencias para el Uso y el Funcionamiento
    • Uso y Funcionamiento
    • Descripción de Los Mandos
    • Encendido y Apagado de Los Quemadores de la Encimera
    • Encendido y Apagado del Horno
    • Inactividad Prolongada del Aparato
    • Restauración del Aparato
    • Instrucciones y Advertencias para el Mantenimiento
    • Limpieza del Aparato
    • Mantenimiento
    • Limpieza de Encimera, Quemadores y Accesorios
    • Limpieza del Horno
    • Averías
    • Búsqueda de Averías
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazione E Messa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Segnale DI Pericolo
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Sicurezza
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Informazioni Generali
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Istruzioni E Avvertenze Relative All'impatto Ambientale
    • Recchiatura
    • Scopo del Manuale
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Accessori a Richiesta
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Informazioni Tecniche
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Istruzioni Ed Avvertenze Per la Manutenzione
    • Manutenzione
    • Controllo Pressione Gas
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Movimentazione E Installazione
    • Movimentazione E Installazione
    • Imballo E Disimballo
    • Movimentazione E Sollevamento
    • Trasporto
    • Installazione Apparecchiatura
    • Ventilazione Locale
    • Montaggio Apparecchiature in Batteria
    • Allacciamento Gas
    • Trasformazione Alimentazione Gas
    • Allacciamento Elettrico
    • Collaudo Apparecchiatura
    • Istruzioni E Avvertenze Per le Regolazioni
    • Regolazione Aria Primaria Bruciatore DI Piano (4 Kw)
    • Regolazione Minimo Rubinetto Valvolato Gas (Bruciatori DI Piano)
    • Regolazioni
    • Ingrassaggio Rubinetto Gas
    • Regolazione Aria Primaria Bruciatore DI Piano (6,5 Kw)
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sostituzione Parti
    • Sostituzione Ugello Bruciatore DI Piano (Ø 110 - 6,5 Kw)
    • Sostituzione Ugello Bruciatore DI Piano (Ø 80 - 4 Kw)
    • Sostituzioni Parti
    • Sostituzione Ugello Bruciatore Forno
    • Sostituzione Ugello Minimo Valvola Gas (Forno)
    • Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore DI Piano
    • 3386390_Inst_Rev.1
    • Dismissione, Demolizione E Smaltimento Apparecchiatura
    • Sostituzione Boccola Aria Bruciatore Forno
    • Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore Forno
    • Display of Warning Signs
    • Hazard Sign
    • Hazards and Safety Provisions During Assembly
    • Hazards and Safety Provisions During Installation and Commission
    • Hazards and Safety Provisions During Servicing
    • Hazards and Safety Provisions During Transport
    • Hazards and Safety Provisions During Use
    • Safety
    • Safety and Information Signs
    • Safety Devices
    • General Information
    • Hazards and Safety Provisions During Appliance Decommissioning
    • Instructions and Warnings for the Reader
    • Instructions and Warnings on Environmental Impact
    • Personal Protective Equipment
    • Purpose of the Manual
    • Manufacturer and Appliance Nameplates
    • Service Request Procedure
    • General Description of the Appliance
    • Optional Accessories
    • Safety Instructions and Warnings
    • Servicing
    • Servicing Instructions and Warnings
    • Technical Information
    • Checking the Gas Pressure
    • Handling and Installation
    • Instructions and Warnings for Handling and Installation
    • Handling and Lifting
    • Packaging and Unpacking
    • Transport
    • Installing the Appliance
    • Room Ventilation
    • Bank Assembly of Appliances
    • Changing the Gas Supply
    • Gas Connection
    • Electrical Connection
    • Testing the Appliance
    • Adjusting the Gas Control Valve to the Minimum Setting (Top Burners)
    • Adjusting the Top Burner Primary Air (4 Kw)
    • Adjustments
    • Instructions and Warning for Adjustments
    • Adjusting the Top Burner Primary Air (6.5 Kw)
    • Greasing the Gas Tap
    • Instructions and Warnings for Part Replacement
    • Part Replacement
    • Replacing the Top Burner Nozzle (Ø 110 - 6.5 Kw)
    • Replacing the Top Burner Nozzle (Ø 80 - 4 Kw)
    • Replacement of the Gas Valve Minimum Nozzle (Oven)
    • Replacing the Oven Burner Nozzle
    • Replacing the Top Burner Pilot Light Nozzle
    • 3386390_Inst_Gb_Rev.1
    • Appliance Decommissioning, Scrapping and Disposal
    • Replacing Oven Burner Pilot Light Nozzle
    • Replacing the Oven Burner Air Bushing

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO
OPEN BURNER RANGE+ OVEN
GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN+ BACKOFEN
CUISINIÈRE FEUX VIFS+ FOUR
COCINA FUEGOS ABIERTOS+ HORNO
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
1S1FA0GV
2S1FA0GV
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.1 11/2021
3386390
IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1S1FA0GV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po 1S1FA0GV

  • Page 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO OPEN BURNER RANGE+ OVEN 1S1FA0GV GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN+ BACKOFEN 2S1FA0GV CUISINIÈRE FEUX VIFS+ FOUR COCINA FUEGOS ABIERTOS+ HORNO ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........21 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, esse- re integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazio- Dispositivo di si- Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo?
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione in- • Osservare i requisiti per la Vedere par.
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    SICUREZZA ITALIANO Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di protezio- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica prima di rimuove- elettrica da com- protezione re le protezioni ponenti sotto ten- •...
  • Page 11 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli ali- Piastra con ricoprimento •...
  • Page 12: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Page 13 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 14: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 15: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
  • Page 16: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazio- cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico ni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli postoall’inizio del manuale. utilizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 17: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 18: Informazioni Tecniche

    (per esempio: nelle cucine dei ristoranti, In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec- mense, ospedali e in attività commerciali come chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). 1S1FA0GV 2S1FA0GV 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
  • Page 19: Accessori A Richiesta

    INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione agli nare o bypassare i dispositivi di sicurezza aspetti che possono provocare rischi alla sicu-...
  • Page 20: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente i peri- Al fi ne di garantire un corretto uso dell’appa- recchiatura, è bene applicare i seguenti consi- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di gli.
  • Page 21: Descrizione Comandi

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi Manopola comando bruciatore di piano: per attivare le funzioni principali. serve per accendere, spegnere e regolare il bruciatore di piano corrispondente: Manopola comando bruciatore: per accen- 1) Indice bruciatore anteriore dere e spegnere la spia pilota e il bruciatore.
  • Page 22: Accensione E Spegnimento Bruciatori Di Piano

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas. Premere e ruotare la manopola in senso antiorario (pos. ) ed accendere la spia pilota. Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec. per consentire l’intervento della termo- coppia.
  • Page 23: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO Spegnimento Ruotare la manopola (B) in posizione MIN (il bruciatore è ancora acceso in termostatazio- ne). Ruotare la manopola (A) in posione “ ” per spegnere l’apparecchiatura. Chiudere il rubinetto gas e disattivare l’ali- mentazione elettrica principale per garantire condizioni di sicurezza.
  • Page 24: Manutenzione

    MANUTENZIONE ITALIANO MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente i peri- Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- to di manutenzione, l’operatore sia sempre coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di in grado di poter controllare che la spina sia sicurezza in fase di manutenzione”...
  • Page 25 MANUTENZIONE ITALIANO – Durante il lavaggio dell’apparecchiatura – Pulire gli accessori dopo l’uso, con uno sgras- non dirigere getti d’acqua sulle parti interne sante idoneo. Si consiglia il lavaggio in lava- dell’apparecchiatura. stoviglie. Se si considera che l’apparecchiatura è utilizza- AVVERTENZA: Non eseguire il la- ta per la preparazione di prodotti alimentari per vaggio in lavastoviglie per i particolari in...
  • Page 26: Pulizia Piano Di Cottura, Bruciatori E Accessori

    MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Evitare che i componenti restino sporchi a lun- go e quindi periodicamente, a seconda dell’in- tensità di lavoro (se necessario quotidianamen- te) procedere come di seguito indicato: Spegnere e lasciare raff reddare l’apparec- chiatura.
  • Page 27: Guasti

    è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
  • Page 29 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 30 ENGLISH SERVICING ..........22 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
  • Page 31: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 32: Safety Devices

    SAFETY ENGLISH SAFETY DEVICES Even though the appliance is provided with all its safety devices, during the installation and connection procedures it may be necessary to supplement it with other safety devices in ac- cordance with applicable laws. The position of the devices is shown in the pic- ture.
  • Page 33: Hazards And Safety Provisions During Transport

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
  • Page 34: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 35 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
  • Page 36: Hazards And Safety Provisions During Use

    SAFETY ENGLISH Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • P r o t e c t i o n before removing the pro- shock caused by panels •...
  • Page 37 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Page 38: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
  • Page 39 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 40: Hazards And Safety Provisions During Appliance

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric...
  • Page 41: Personal Protective Equipment

    SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 42: General Information

    GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- This manual contains all required information fer to the index at the beginning of the manual. for diff erent types of recipients, i.e. users of the appliance.
  • Page 43: Manufacturer And Appliance Nameplates

    Injector diameter CE marking of conformity Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 44: Technical Information

    (for ex- The appliance is available in several versions to ample: in restaurants’ kitchens, canteens, hospi- meet varying user requirements (see picture). tals, and in business activities such as bakeries, 1S1FA0GV 2S1FA0GV 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
  • Page 45: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed.
  • Page 46: Use And Operation

    USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards To ensure correct use of the appliance, the fol- lowing rules should be adopted. mentioned in section “Hazards and safety – Use only the accessories recommended by provisions during use”...
  • Page 47: Description Of Controls

    USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fi tted with the controls re- Top burner control knob: to turn on and off quired to enable its main functions. and regulate the corresponding top burner: Burner control knob: turns on and off the pi- 1) Front burner marker lot light and burner..
  • Page 48: Switching The Top Burners On And Off

    USE AND OPERATION ENGLISH SWITCHING THE TOP BURNERS ON AND OFF Switching on the appliance Open the gas supply tap. Press the knob and turn it anti-clockwise (pos. ) to turn on the pilot light. Hold the knob down for approximately 15 sec- onds to start up the thermocouple.
  • Page 49: Resetting The Appliance

    USE AND OPERATION ENGLISH Turn off Turn the knob (B) to MIN (the burner is still on in thermostatting function). Turn the knob (A) to “ ” to turn off the ap- pliance. Close the gas tap and disable the main power supply to ensure safety conditions RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat trips, the appliance...
  • Page 50: Servicing

    SERVICING ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE: At the end of each session of use and whenever Carefully read the hazards necessary, clean: mentioned in section “Hazards and safety – The hob (see page 24) provisions during servicing” on page 10. –...
  • Page 51 SERVICING ENGLISH – When washing the appliance, do not point – After use, clean the accessories with a suitable pressurised water jets at internal parts. grease-remover product. We recommend washing them in the dishwasher. Since the appliance is used for preparing foods for human consumption, special care must be WARNING: Do not wash cast iron paid to everything relating to hygiene, and the...
  • Page 52: Cleaning The Hob, The Burners And The Accessories

    SERVICING ENGLISH CLEANING THE HOB, THE BURNERS AND THE ACCESSORIES Avoid leaving the components dirty for a long time; based on the work intensity, periodically follow the procedure below (even daily if nec- essary): Turn off the equipment and allow it to cool. Remove the grid, the burner cap (A) and the burner (B).
  • Page 53: Faults

    NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
  • Page 55 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 56 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ........19 EIN- UND AUSSCHALTEN DER GASBRENNER ......20 EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS.
  • Page 57: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 58: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: dient dazu, die Leitung für die Gas- zufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Page 59: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Des

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Page 60: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsge - •...
  • Page 61 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- •...
  • Page 62: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des

    SICHERHEIT DEUTSCH Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
  • Page 63: Wartung

    SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
  • Page 64 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 65 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
  • Page 66: Gung Des Gerätes

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 67: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Ausstattung mit persönlicher Schutzausrüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe des Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Page 68: Allgemeines

    ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- Informationen für die jeweiligen Nutzer des ter zu fi nden. Geräts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio- cher Bestandteil des Gerätes.
  • Page 69: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 70: Technische Merkmale

    Garen von Speisen projektiert und kon- geschultem Personal betrieben werden. Das Ge- struiert (zum Beispiel in den Küchen von Restau- rät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Versi- rants, Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften onen hergestellt (siehe Abbildung). 1S1FA0GV 2S1FA0GV 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
  • Page 71: Optionales Zubehör

    TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für aktiviert oder anderweitig umgangen wer- die Sicherheit und Gesundheit der Personen,...
  • Page 72: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich Um eine korrekte Nutzung des Gerätes zu ge- währleisten, sollten folgende Ratschläge be- genau über die in Abschnitt “Gefahren und folgt werden: Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- –...
  • Page 73: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- Einstellknopf zum Betrieb des Brenners rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. des Kochfelds:dient zum Einschalten, Aus- Schalter Brenner: zum Ein- und Ausschalten schalten und Regeln des Brenners zugehöri- des entsprechenden Brenners und Zündfl am- gen Kochfelds: menbrenners.
  • Page 74: Ein- Und Ausschalten Der Gasbrenner

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DER GASBRENNER Einschaltung Den Gashahn öff nen. Den Einstellknopf entgegen dem Uhrzei- gersinn drehen (Pos. ) und die Zündfl amme einschalten. Den Schalter rund 15 Sekunden gedrückt hal- ten, um das Ansprechen des Thermoelements zu ermöglichen.
  • Page 75: Zurücksetzen Des Gerätes

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH Abschaltung Den Einstellknopf (B) auf MIN stellen (der Brenner ist noch auf konstanter Temperatur eingeschaltet). Den Einstellknopf (A) auf Position “ ” stel- len um das Gerät auszuschalten.. Den Gashahn zudrehen und die Hauptstrom- zufuhr ausschalten, um sichere Bedingungen zu garantieren.
  • Page 76: Wartung

    WARTUNG DEUTSCH WARTUNG SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- rend der Wartungseingriff e der Bediener im- genau über die in Abschnitt „Gefahren und mer in der Lage ist, sicherzustellen, dass der Sicherheitsvorrichtungen während der War- Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Page 77 WARTUNG DEUTSCH – Im Falle einer längeren Stilllegung des Ge- – Die Elemente, die in direkten oder indirekten räts ist neben der Trennung von sämtlichen Kontakt mit den Lebensmitteln kommen, und Anschlussleitungen eine akkurate Reinigung die angrenzenden Bereiche sorgfältig reini- sämtlicher innerer und äußerer Geräteteile gen.
  • Page 78: Reinigung Von Kochfeld, Brenner Und Zubehör

    WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG VON KOCHFELD, BRENNER UND ZUBEHÖR Es ist zu vermeiden, dass die Bauteile für län- gere Zeit verschmutzt bleiben, deshalb je nach Anwendung (ggf. auch täglich) wie nachfol- gend beschrieben vorgehen: Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Rost, Brennerdeckel(A) und Brenner (B) ab- montieren.
  • Page 79: Störungen

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu beheben.
  • Page 81 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 82 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........22 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 83 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Page 84 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Page 85 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 86 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de sé- Où...
  • Page 87 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation in- Voir le para- •...
  • Page 88 SÉCURITÉ FRANÇAIS Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- électrique provo- de protection protection ter les protections qué...
  • Page 89 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n t a m i n a t i o n Nettoyage et entretien •...
  • Page 90 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 91 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous pan- •...
  • Page 92 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures...
  • Page 93 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Page 94 INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Page 95 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 96 é et expérimenté. fessionnelle (par exemple : dans les cuisines de En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil restaurants, cantines, hôpitaux et activités com- est réalisé en plusieurs versions (voir fi gure). 1S1FA0GV 2S1FA0GV 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
  • Page 97 INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le « catalogue gé- néral »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- –...
  • Page 98 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dan- Afi n de garantir une utilisation correcte de l’ap- pareil, suivre ces conseils. gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- –...
  • Page 99 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes Manette de commande du brûleur four- pour activer les fonctions principales. neau : pour allumer, éteindre et régler le brû- Manette de commande du brûleur : pour leur fourneau correspondant : allumer et éteindre la veilleuse pilote et le 1) Symbole brûleur avant...
  • Page 100 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION BRÛLEURS FOURNEAU Allumage Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Presser et tourner la manette dans le sens antihoraire (pos. ) et allumer la veilleuse pilote. Maintenir la manette pressée pendant en- viron 15 s, pour permettre l'intervention du thermocouple.
  • Page 101 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS Extinction Tourner la manette (B) sur la position MIN (le brûleur est encore allumé en thermostata- tion). Tourner la manette (A) sur la position « » pour éteindre l’appareil. Fermer le robinet du gaz et désactiver l’ali- mentation électrique principale pour garantir des conditions de sécurité.
  • Page 102 ENTRETIEN FRANÇAIS ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN NOTE : Lire attentivement les dan- S'assurer, en outre, que, pendant l'interven- tion d'entretien, l'opérateur soit toujours en gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mesure de pouvoir contrôler que la fi che soit gers et dispositions de sécurité...
  • Page 103 ENTRETIEN FRANÇAIS – Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger – Nettoyer les accessoires après leur utilisation de jets d’eau sur les pièces intérieures. avec un dégraissant approprié. Le lavage en lave-vaisselle est conseillé. Étant donné que l'appareil est utilisé pour la préparation de produits alimentaires pour AVERTISSEMENT : Ne pas eff ec- l'homme, il faut faire attention à...
  • Page 104 ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Éviter que les composants restent longtemps sales puis périodiquement, selon l’intensité du travail (si nécessaire quotidiennement) procé- der comme indiqué ci-après : Éteindre et laisser l’équipement refroidir. Démonter la grille, le couvercle (A) et le brû- leur (B).
  • Page 105 Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 107 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 108 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........22 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Page 109: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi ca- ciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a con- tinuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 110: Dispositivos De Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Page 111: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 112: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 113 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Concentración de En caso de ventilación insu- • Respete los requisitos para Véase aparta- emisiones de gases fi ciente de la sala;...
  • Page 114: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    SEGURIDAD ESPAÑOL Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones por componentes...
  • Page 115 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- • Formación del personal No hay alimentos to inadecuados • Mantenimiento •...
  • Page 116: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 117 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Page 118: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 119: Dispositivos De Protección Personal

    SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
  • Page 120: Información De Carácter General

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consulte el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
  • Page 121: Identificación Del Fabricante Y Del Aparato

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Page 122: Información Técnica

    El aparato es disponible en (por ejemplo en las cocinas de los restaurantes, varias versiones según las necesidades especí- comedores, hospitales, y en actividades co- fi cas de uso (véase fi gura). 1S1FA0GV 2S1FA0GV 6,5 kW 6,5 kW 6,5 kW...
  • Page 123: Accesorios Opcionales

    INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continua- ción (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
  • Page 124: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros A fi n de garantizar un uso correcto del equipo, sigua las siguientes recomendaciones. indicados en el apartado «Peligros y dispo- –...
  • Page 125: Descripción De Los Mandos

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, el apara- Mando de control quemador de la encime- to cuenta con los siguientes mandos. ra: para encender, apagar y regular el respec- tivo quemador de la encimera: Mando de control quemador: para encen- 1) Índice quemador delantero der y apagar el testigo piloto y el quemador.
  • Page 126: Encendido Y Apagado De Los Quemadores De La Encimera

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA Encendido Vuelva a abrir el grifo de alimentación del gas. Presione y gire el mando en sentido con- trario a las agujas del reloj (pos. ) y encienda el testigo piloto.
  • Page 127: Restauración Del Aparato

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL Apagado Gire el mando (B) hasta la posición MIN (el quemador sigue encendido en termoestata- ción). Para apagar el aparato., gire el mando (A) has- ta la posición “ ”. Cierre el grifo del gas e interrumpa la alimen- tación eléctrica principal a fi n de garantizar condiciones de seguridad.
  • Page 128: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros Además, debe asegurarse de que durante el mantenimiento, el operador pueda con- indicados en el apartado «Peligros y dispo- trolar en todo momento que el enchufe esté siciones de seguridad durante el manteni- desconectado de la toma de corriente.
  • Page 129 MANTENIMIENTO ESPAÑOL – Durante el lavado del aparato, no dirija cho- – Limpie los accesorios después del uso con un rros de agua a presión hacia sus partes inter- desengrasante adecuado. Se recomienda el nas. lavado en el lavavajillas. Atendida la circunstancia de que el aparato es ADVERTENCIA: No use el lavavaji- utilizado para la preparación de productos ali- llas para el lavado de los detalles en hierro...
  • Page 130: Limpieza De Encimera, Quemadores Y Accesorios

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Evite que los componentes se queden sucios durante mucho tiempo y después periódica- mente, según la intensidad de trabajo (si fuera necesario todos los días) proceda a hacer lo si- guiente: Apague y deje enfriar el aparato. Desmonte la rejilla, el difusor (A) y el quema- dor (B).
  • Page 131: Averías

    La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Page 133 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO 1S1FA0GV OPEN BURNER RANGE+ OVEN 2S1FA0GV ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
  • Page 135 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ........... 3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 136 ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA ........10 ALLACCIAMENTO GAS .
  • Page 137: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 138: Recchiatura

    INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 139: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 140: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Page 141: Controllo Pressione Gas

    MANUTENZIONE ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare la vite (D) della presa di pressione. Collegare il manometro (E) alla presa di pres- sione (F).
  • Page 142: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedizione può es- sere eseguita con alcuni componenti smontati ed opportunamente protetti e imballati. Sull’imballo sono riportate tutte le informazio- ni necessarie ad eff ettuare il carico e lo scarico.
  • Page 143: Installazione Apparecchiatura

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 144: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore) (fi g.6).
  • Page 145: Allacciamento Gas

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Page 146: Allacciamento Elettrico

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO Sostituire l‘ugello della spia pilota del brucia- tore del forno (vedi pag. 18). II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar Sostituire se necessario la boccola del brucia- II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar tore del forno (vedi pag.
  • Page 147: Collaudo Apparecchiatura

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO Collegare l’interruttore sezionatore (A) alla AVVERTENZA: In fase di allaccia- morsettiera (E), facendolo passare il cavo at- mento fare attenzione al collegamento dei traverso il passacavo (F) come indicato in fi - cavi di neutro e terra. gura e nello schema elettrico in fondo al ma- nuale e utilizzando un cavo con le seguenti Serrare il pressacavo (F).
  • Page 148: Regolazioni

    REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare NOTA: Queste regolazioni si eff ettua- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i no solo se il tipo di gas da allacciare è diver- dispositivi di sicurezza previsti e valutare se so da quello di collaudo, dopo avere ese- sia necessario informare adeguatamente il guito la trasformazione dell’alimentazione...
  • Page 149: Regolazione Aria Primaria Bruciatore Di Piano (6,5 Kw)

    REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (6,5 KW) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Allentare la vite (D). Regolare la posizione del supporto bruciato- re (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
  • Page 150: Sostituzioni Parti

    SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi a tutti i dispositivi che potrebbero, se atti- vati, provocare condizioni di pericolo inat- tipo di sostituzione parti leggere attenta- teso causando danni alla sicurezza e alla sa- mente il seguente paragrafo del manuale lute delle persone.
  • Page 151: Sostituzione Ugello Minimo Valvola Gas (Forno)

    SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO MINIMO VALVOLA GAS (FORNO) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (B) e smontare il cruscotto (C). Estrarre l’iniettore (D) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (E) (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 152: Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore Forno

    SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE FORNO Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Accedere alla spia pilota attraverso l’apertura situata sotto l’apparecchiatura. Svitare il tappo (B). Estrarre l’ugello (C) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 153 ENGLISH SUMMARY SAFETY ............3 HAZARD SIGN .
  • Page 154 ENGLISH GAS CONNECTION ............. . 11 CHANGING THE GAS SUPPLY .
  • Page 155: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “ HAZARD SIGN “ of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “ DISPLAY OF WARNING SIGNS “ of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES “ of the User in- struction manual.
  • Page 156: Hazards And Safety Provisions During Appliance Decommissioning

    GENERAL INFORMATION ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “ HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING “ of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “ PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT “ of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “...
  • Page 157: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 158: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION ENGLISH TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE “ of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES “ of the User instruction manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “...
  • Page 159: Checking The Gas Pressure

    SERVICING ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D) of the pressure test point. Connect the pressure gauge (E) to the pres- sure test point (F).
  • Page 160: Handling And Lifting

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
  • Page 161: Installing The Appliance

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Page 162: Bank Assembly Of Appliances

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part) (fi g.6). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the control Undo the screws (C) and remove the control panels (B) and the knobs (A) back in place...
  • Page 163: Gas Connection

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 164: Electrical Connection

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH Change the oven burner pilot light nozzle (see page 18). II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar If necessary, replace the oven burner bushing II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2E+3+: G20-G25/20-25mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3P: G20/20mbar, G31/37mbar...
  • Page 165: Testing The Appliance

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH Undo the screws (C) and remove the control WARNING: When connecting, pay at- panel (D). tention to the neutral and earth cable con- Connect the switch-connector (A) to the ter- nection. minal board (E), running the cable through Tighten the cable gland (F).
  • Page 166: Adjustments

    ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS WARNING:In particular, close the gas diff erent from that used for testing, after supply tap and prevent access to all devices changing the gas supply (see page 11). which might cause unexpected hazards and WARNING: Adjustments must be car- damage to people’s health and safety if ac- ried out by authorised, qualifi ed staff , in ac-...
  • Page 167: Adjusting The Top Burner Primary Air (6.5 Kw)

    ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTING THE TOP BURNER PRIMARY AIR (6.5 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Loosen the screw (D). Set the burner mount (E) at a distance of 20 mm and fasten the screw (D).
  • Page 168: Part Replacement

    PART REPLACEMENT ENGLISH PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE: Read the following section of to all devices which might cause unexpect- the “user instruction manual” carefully be- ed hazards and damage to people’s health fore replacing any part: and safety if activated.
  • Page 169: Replacement Of The Gas Valve Minimum Nozzle (Oven)

    PART REPLACEMENT ENGLISH REPLACEMENT OF THE GAS VALVE MINIMUM NOZZLE (OVEN) To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (B) and remove the control panel (C). Remove the injector (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at the end of the manual).
  • Page 170: Replacing Oven Burner Pilot Light Nozzle

    PART REPLACEMENT ENGLISH REPLACING OVEN BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Access the pilot light through the opening provided at the bottom of the appliance. Unscrew the cap (B). Remove the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at the end of the manual).
  • Page 171 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES BRUCIATORE ø80 - 4 kW - BURNER ø80 - 4 kW Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 0,42...
  • Page 172 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO (1S1FA0GV) - CONNECTION CARD (1S1FA0GV) 0,050 kW R1/2” UNI ISO 7/1 29,5 kW 0,050 kW Morsettiera erminal board Plaque à bornes Klembrett ablero de bornes Cavo Elettr. 3-4-5 capi 3-4-5 wired elec. cable Cable elect.
  • Page 173 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO (2S1FA0GV) - CONNECTION CARD (2S1FA0GV) 0,050 kW R1/2” 0,050 kW UNI ISO 7/1 40 kW Morsettiera erminal board Plaque à bornes Klembrett ablero de bornes Cavo Elettr. 3-4-5 capi 3-4-5 wired elec. cable Cable elect.
  • Page 174 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (1S1FA0GV-2S1FA0GV) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1FA0GV-2S1FA0GV) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Condensatore - Capacitor Comando ventilazione - Fan switch Motore ventilazione - Fan motor Lampada spia verde - Green pilot light 3386390_allegati...
  • Page 175 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Ø (2) Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar mm/100 Bushing mbar...
  • Page 176 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di gas p(1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
  • Page 177 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
  • Page 178 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
  • Page 179 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
  • Page 180 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
  • Page 181 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe inferiore Potere calorifi co inferiore (Hi) Tipo di gas (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Gas type Net Wobbe index kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg (MJ/m3) 45,67 8127...
  • Page 182 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

2s1fa0gv

Table of Contents