Page 1
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 6
Dansk WALT POWERSHIFT ELEKTRISK AFRETTER TIL BETON DCPS330 EF-overensstemmelseserklæring ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne Maskindirektiv og radioudstyrsdirektiv vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere.
Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, FOR ELVÆRKTØJER giver det anledning til ulykker. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, d ) Fjern eventuelle justerings‑ eller skruenøgler, før det illustrationer og specifikationer, der følger med dette elektriske værktøj startes.
Page 8
Dansk ADVARSEL: Fare for tilskadekomst. Lad ikke 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri uvedkommende krydse arbejdsområdet. Hvis man snubler over a ) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet stangen, kan det forårsage personskader. af fabrikanten. En oplader, der er beregnet til en bestemt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges med en Restrisici anden type batteripakke.
Dansk Støtteben DCB547/G 3,16 Forsidegreb DCB548 3,16 DCB549 3,90 LED-indikator for lav batteriopladning Datokode **DCAFVPS D WALT FLEXVOLT ® til D WALT POWERSHIFT ™ adapteren må ikke sælges eller bruges i Tyskland. Tilsigtet anvendelse Afmærkninger på værktøjet Denne elektriske afretter til beton er designet til professionel betonafretning.
Page 10
Dansk 3. Sørg for, at begge håndtag er indstillet til den samme højde 5. Spænd til 100 Nm. ved at justere dem til den samme højdemarkering 6. For at fjerne stangen skal du afmontere boltene og skiverne 4. Luk højdejusteringsklemmerne for at fastgøre det. og trække stangen væk fra den elektriske afretter til beton.
Page 11
Dansk ADVARSEL: Før du går i gang med arbejdet, skal overfladen, a. Ved vådafretning skal du løfte produktet, indtil bagkanten af der skal arbejdes på, ses omhyggeligt efter for eventuelle stangen er hævet lidt ud af betonen. forhindringer og betonegenskaber. 6.
Page 12
Dansk • Sluk altid motoren og tag batteriet og stangen ud i forbindelse • Opbevaringsområdet skal være tørt og beskyttet. med last og transport. • Omgivelsestemperaturen skal være mellem 0 °C og 45 °C. • Sørg for, at alle aftagelige dele er forsvarligt sikret, og at •...
Page 13
Dansk ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i en væske.
Page 14
DEUTscH ELEKTRISCHE D WALT POWERSHIFT™ BETONGLÄTTMASCHINE DCPS330 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Anleitungen und Spezifikationen in diesem Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten...
Page 15
DEUTscH HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit 3) Sicherheit von Personen Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie zu Sachschäden führen kann. tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 16
DEUTscH Sicherheitsanweisungen für Glättmaschinen e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder • Die Maschine darf nur in Betrieb genommen werden, wenn in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes sie für die Situation auf der Baustelle geeignet ist, insbesondere beeinträchtigen kann.
Page 17
DEUTscH Andernfalls besteht Verletzungsgefahr durch austretende Gase • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf oder Flüssigkeiten oder durch Explosion, die zu chemischen Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. Verbrennungen führen kann. Achten Sie darauf, dass die **Multivibe ist eine Marke im Besitz der JLin Corporation.
Page 18
DEUTscH Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte • Schieben Sie es in die Öffnung der Klammern, bis es oder Zubehör anbringen oder entfernen. vollständig sitzt. • Zum Lösen ziehen Sie das Kabel einfach aus den Anbringen der Griffstangen (Abb. B) Klammern heraus. 1.
Page 19
DEUTscH Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren. 6. Zum Entfernen des Balkens lösen Sie die Schrauben und Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen. Unterlegscheiben und ziehen den Balken von der elektrischen WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr zu verringern, tragen Betonglättmaschine weg. HInWEIs: Beim Anbringen des Sicherungsmuttergehäuses Sie bei Arbeiten mit nassem Beton Schutzhandschuhe und -stiefel.
Page 20
DEUTscH Nassglätten Summe der Gewichte und tragen Sie das zusammengebaute Produkt vorsichtig, entweder mit mehreren Personen oder mit 1. Besprühen Sie den Balken mit Schalöl oder Betontrennmittel. einer geeigneten Hebevorrichtung. Das erleichtert die Reinigung nach dem Einsatz, da der Beton Transportieren von Hand (Abb.
Page 21
DEUTscH WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen Verladen (Abb. S) zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem WARNUNG: Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug • Personen dürfen sich nicht in die Nähe von hängenden Lasten ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein begeben, sich darunter aufhalten oder auf ihnen mitfahren.
Page 22
DEUTscH WARNUNG: Wenn Sie einen Wasserschlauch verwenden, richten Sie das Wasser nicht auf elektrische Teile und decken Sie diese vorher ab. WARNUNG: Brand- und Explosionsgefahr durch brennbare Stoffe. Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren oder aggressiven Materialien. HINWEIS: Beschädigungsgefahr für die Maschine durch Hochdruckwasser.
Page 23
EnGLIsH WALT POWERSHIFT™ CONCRETE POWER SCREED DCPS330 EC-Declaration of Conformity WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive and Radio including the battery and charger sections provided in Equipment Directive an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
EnGLIsH connected and properly used. Use of dust collection can reduce SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS dust-related hazards. FOR FUTURE REFERENCE h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated allow you to become complacent and ignore tool safety (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
EnGLIsH f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive Remove and immediately recycle or dispose of used batteries temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may according to local regulations and keep away from children. cause explosion.
EnGLIsH Attaching Handlebars (Fig. B) • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. 1. Loosen the height adjustment clamp by turning it **MULTIVIBE is a brand owned by JLin Corporation. anticlockwise (when facing the clamp). Press the button in the centre of the clamp to freely rotate the clamp, allowing for an Date Code Position (Fig. A) optimum tightening or slackening position.
Page 27
EnGLIsH 3. Loosen the handle angle/width adjustment screws , so the 6. To remove beam, loosen the adjustable side of the adaptor handle can be moved to the desired location. and pull the beam away. 4. Once in place, tighten the handle angle/width adjustment Attaching Adaptor to Enable Use With screws with the hex wrench to secure handles.
Page 28
EnGLIsH How to Wet and Form-to-Form Screed (Fig. A) weights and carry the assembled product with care by either using more persons or a suitable lifting device. Once the depth of the concrete has been determined and Transporting by Hand (Fig. R) marked, place the concrete power screed where you plan to begin.
Page 29
EnGLIsH • For lifting the machine with a crane, hang the crane hook • Concrete power screeds must be tested for safety depending from the frame crossbar on the operating conditions required, at least once a year by an authorised D WALT service centre.
EnGLIsH Protecting the Environment Products/batteries are recyclable, but if marked with the crossed-out bin, they must not be disposed of with normal household waste. Run the batteries down completely and separate them, and separate any light sources from the product if possible. It is the user's responsibility to delete personal data from the product.
Page 31
EsPañOL REGLA ELÉCTRICA PARA HORMIGÓN DEWALT POWERSHIFT™ DCPS330 Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de el periodo total de trabajo. seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual, Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al incluidos los apartados sobre la batería y el cargador...
EsPañOL AVISO: Indica una práctica no relacionada con las 3) Seguridad Personal lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y daños materiales. use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
Page 33
EsPañOL que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas b ) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La eléctricas.
EsPañOL graves o la muerte. Solicite atención médica profesional para • Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no obtener información sobre el tratamiento. La herramienta utiliza hayan sufrido ningún daño durante el transporte. un tipo de pila CR2450 de tensión nominal de 3 V. Las pilas **Multivibe es una marca propiedad de JLin Corporation.
Page 35
EsPañOL Colocación de las manillares (Fig. B) Ajuste del gatillo de velocidad variable (Fig. G, U) 1. Afloje la abrazadera de ajuste de altura girándola en sentido antihorario (mirando hacia la abrazadera). Pulse el El juego de la palanca aumenta con el estiramiento del cable botón en el centro de la abrazadera para girar libremente la y el desgaste de la placa de fricción, por ello requiere un abrazadera, ello que permite una posición óptima de apriete o...
Page 36
EsPañOL 1. Compruebe que no esté colocado el alojamiento de la 2. Deslice la batería hasta que quede bien colocada en contratuerca quitando el perno M8 , los pernos M12x40 la herramienta y asegúrese de que haga un chasquido y las arandelas M12 .
Page 37
EsPañOL Enrasado de encofrado a encofrado • Compruebe que todas las piezas desmontables estén bien sujetas y las fijaciones bien apretadas. 1. Vierta el hormigón en el interior de los moldes, a una altura • Apague siempre el motor y retire la batería y la barra antes de la ligeramente superior a la de los moldes.
Page 38
EsPañOL Accesorios opcionales • Es responsabilidad del transportista elegir métodos suficientes para asegurar el producto. ADVERTENCIA: Puesto que las herramientas y los accesorios • Compruebe que en la zona de carga no haya otros objetos que no son suministrados por D WALT no han sido sometidos que pudiesen dañar la máquina durante el transporte.
EsPañOL Instrucciones para la limpieza de la batería ADVERTENCIA: La grasa y la suciedad externas de la batería pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni otros líquidos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la batería ni sumerja ninguna parte de la misma en líquidos.
Page 40
FRançaIs BLOC-MOTEUR POUR RÈGLE VIBRANTE DEWALT POWERSHIFT™ DCPS330 AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments avertissements sur la sécurité, les instructions, les peuvent sensiblement réduire le niveau d’exposition sur la durée illustrations et les spécifications de la présente...
FRançaIs ATTENTION : indique une situation potentiellement 3) Sécurité Individuelle dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de blessures légères ou modérées. jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de blessures, mais qui par contre, si rien n’est fait pour...
FRançaIs Consignes de sécurité propres aux niveleurs de chape tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au • La machine ne peut être mise en service que si elle adaptée à bon fonctionnement de l’outil.
FRançaIs Emplacement du code date (Fig. A) blessures de type brûlures chimiques dues au dégazage, à une fuite ou une explosion. Veillez à ce que les piles/batteries 20 Le code de la date de fabrication est composé de l'année en soient installées correctement, en respectant la polarité (+ et 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres -).
Page 44
FRançaIs Installer le guidon (Fig. B) Réglage de la gâchette, variateur de vitesse (Fig. G, U) 1. Desserrez la fixation pour le réglage de la hauteur en la Le jeu du levier augmente avec l’étirement du câble et l’usure de tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (face la plaque de friction, ce qui nécessite un ajustement périodique.
Page 45
FRançaIs Pour retirer le bloc-batterie de l'outil M12x40 et les rondelles M12 . Laissez la plaque en place. 2 1. Enfoncez le bouton de libération de la batterie et tirez 2. Retirez les quatre boulons et rondelles M8x16 et les fermement le bloc-batterie hors de l'outil. rondelles 2.
Page 46
FRançaIs 3. Reculez à une cadence régulière. • N'utilisez que des rampes de chargement suffisamment solides et sûres. 4. Vous pouvez régler le niveau des vibrations avec la gâchette variateur de vitesse pour l'adapter au niveau d'affaissement • Il est possible que la machine se balance quand elle du béton.
Page 47
AVERTISSEMENT : les accessoires autres que ceux proposés solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à par DeWalt n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation l'intérieur de la batterie et ne plongez aucune de ses pièces dans avec cette batterie peut être dangereuse.
Page 48
FRançaIs Protection de l’environnement Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Videz complètement les batteries et retirez-les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit.
Page 49
ITaLIanO LIVELLATRICE PER MASSETTI DI CALCESTRUZZO ELETTRICA D WALT POWERSHIFT™ DCPS330 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di vibrazioni potrebbero differire da tali valori. Ciò potrebbe aumentare sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche sensibilmente i livelli di esposizione per il periodo di utilizzo. contenute nel presente manuale, comprese le sezioni Una stima del livello di esposizione a rumore e vibrazioni dovrebbe relative alle batterie e al caricabatterie riportate nel...
ITaLIanO PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta personali gravi.
Page 51
ITaLIanO Istruzioni di sicurezza per le livellatrici per massetti e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento • La macchina deve essere messa in funzione solo se la di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra situazione del cantiere lo consente, in particolare per quanto condizione che possa influire sul funzionamento degli riguarda la stabilità, le condizioni della superficie.
Page 52
ITaLIanO Posizione del codice data (Fig. A) Questo potrebbe causare lesioni dovute a sfiati, perdite o esplosioni con conseguenti ustioni chimiche. Assicurarsi che le 20 Il codice data di produzione consiste in un anno a 4 cifre batterie siano installate correttamente secondo la polarità (+ seguito da una settimana a 2 cifre ed è...
Page 53
ITaLIanO Montaggio delle barre del manubrio (Fig. B) nOTa: le clip fermacavo possono essere spostate attorno alle barre della livellatrice per massetti per regolarle 1. Allentare il morsetto per la regolazione dell'altezza come desiderato. ruotando in senso antiorario la relativa levetta (guardando il Grilletto di azionamento a velocità...
Page 54
ITaLIanO Montaggio dell'adattatore per barra a sezione Installazione e rimozione del pacco batteria (Fig. O) triangolare AVVERTENZA: verificare che la macchina sia spenta prima di (Fig. I–L) installare il pacco batteria. nOTa: per ottenere risultati ottimali, assicurarsi che il pacco Per fissare una barra a sezione triangolare (non fornita) alla batteria sia completamente carico prima dell'uso.
Page 55
ITaLIanO ATTENZIONE: una vibrazione eccessiva può portare telaio . Non sollevarla dalle impugnature o da altre parti della un eccesso di umidità in superficie, mentre una vibrazione macchina. In caso contrario, si potrebbero causare danni. insufficiente potrebbe impedire un livellamento sufficiente del Quando la livellatrice per massetti non viene utilizzata, calcestruzzo rispetto agli indicatori dell'altezza.
Page 56
ITaLIanO Informazioni generali riguardanti la manutenzione • Prima del sollevamento, controllare che il telaio rigido di metallo non sia danneggiato o usurato. Sostituire immediatamente • Rispettare le norme di sicurezza! eventuali parti danneggiate prima del sollevamento. • Per informazioni sui recapiti dei centri di assistenza, consultare •...
ITaLIanO Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con uno spazzolino asciutto e morbido con setole non metalliche e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzare acqua né soluzioni detergenti. Indossare un dispositivo di protezione per gli occhi e una maschera antipolvere omologati. IMPORTanTE: pulire la macchina quotidianamente.
nEDERLanDs WALT POWERSHIFT® BETONTRILBALK DCPS330 WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, wordt ingezet bij werkzaamheden. Dit kan het blootstellingsniveau instructies, illustraties en specificaties in deze gedurende de totale werkperiode aanzienlijk verlagen. handleiding, met inbegrip van de delen over de Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter geleverde accu en lader in een originele bescherming van de gebruiker tegen de effecten van trilling en/of gereedschapshandleiding of de afzonderlijke Accu's...
nEDERLanDs OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen 3) Persoonlijke Veiligheid persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde aan goederen kan veroorzaken. verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de Wijst op risico van een elektrische schok.
Page 60
nEDERLanDs e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer b ) Probeer nooit beschadigde accu’s te repareren. De op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende reparaties aan accu’s mogen alleen worden uitgevoerd door de onderdelen, breuk van onderdelen en andere fabrikant of door geautoriseerde servicecentra. omstandigheden die de werking van het gereedschap Veiligheidsinstructies voor betontrilspaan nadelig kunnen beïnvloeden.
nEDERLanDs Positie datumcode (Afb. [Fig.] A) niet opgeladen worden. Niet geforceerd ontladen, opladen, demonteren, verwarmen tot meer dan 60 ° C of verbranden. 20 De productiedatumcode bestaat uit een 4-cijferig jaar Dit doen kan letsels veroorzaken vanwege het vrijkomen van gevolgd door een 2-cijferige week en wordt uitgebreid met een gassen, lekken of een explosie, met chemische brandwonden 2-cijferige fabriekscode.
Page 62
nEDERLanDs De stuurstangen bevestigen (Afb. B) Afstelling variabele snelheidsschakelaar (Afb. G, U) 1. Zet de klem voor het instellen van de hoogte los door De speling van de hendel neemt toe door uitzetting van de deze naar links te draaien (gezien naar de klem gericht). Druk op kabel en slijtage van de wrijvingsplaat en moet periodiek de knop in het midden van de klem om de klem vrij te kunnen afgesteld worden.
Page 63
nEDERLanDs 1. Verzeker dat de vergrendelmoerbehuizing niet bevestigd is 2. Schuif de accu in het gereedschap tot deze stevig vastzit en door de M8 bout , M12x40 bouten en M12 sluitringen let er vooral op dat u de accu hoort vastklikken. verwijderen.
Page 64
nEDERLanDs Vormgieten • Schakel altijd de motor uit en verwijder de accu en spaan voor het laden en transporteren. 1. Giet het beton in de vormen, iets hoger dan de hoogte van • Verzeker dat alle verwijderbare onderdelen goed beschermd zijn de vormen zelf.
Page 65
nEDERLanDs Als optie verkrijgbare accessoires • Het is de verantwoordelijkheid van de vervoerder om de juiste methoden voor vastmaken van het product te kiezen. WAARSCHUWING: Aangezien gereedschap en accessoires • Verzeker dat er geen andere voorwerpen op de laadplek de die niet door D WALT worden aangeboden niet met dit product machine kunnen beschadigen tijdens transport.
nEDERLanDs Instructies voor het reinigen van de accu WAARSCHUWING: Stof en vet kunnen van de buitenzijde van de accu verwijdere worden met een doek of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Laat nooit een vloeistof in de accu komen; dompel nooit een deel van de accu onder in een vloeistof.
Page 67
nORsk WALT POWERSHIFT™ BETONGRETTHOLT DCPS330 EC-samsvarserklæring ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskin- og radioutstyrsdirektiv denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av WALT POWERSHIFT®...
nORsk e ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå støtt instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll over det ild og/eller alvorlig skade. TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG elektriske verktøyet ved uventede situasjoner.
Page 69
nORsk Knappebatteriadvarsler en forbindelse fra en batteripol til en annen. Å kortslutte batteripolene kan føre til brannskader eller brann. d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske ut ADVARSEL fra batteriet. Unngå kontakt med denne. Dersom du ved • FaRE FOR sVELGInG: Dette et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll med vann.
nORsk • Dette produktet er ikke ment for bruk av personer (inkludert Bruk vernesko barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal aldri forlates alene Løftepunkt.
Page 71
nORsk MERk: Kabelklemmene kan flyttes rundt på rettholtstengene 4. Skyv M8X16-boltene og skivene gjennom adapteren og inn for å tilpasses etter ønske. i betongavretteren. Avtrekker for variabel hastighet MERk: M8-bolten kan også reinstallers for å holde bolten (Fig. G, U) sammen med verktøyet, men det er ikke nødvendig. 5.
Page 72
nORsk Indikatorlys for lav batterilading (Fig. A) Vippestativ (Fig. Q) Når batteriets ladning blir lav, vil indikatorlyset for lav ADVARSEL: For å unngå skade og velt når betongavretteren 19 batterilading blinke hvert tiende sekund. Når batteriet er ikke er i bruk, sørg for at støttebenet er helt nede og plassert på tomt, vil ladeindikatorens LED lyse opp.
Page 73
nORsk ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig 6. Sikre maskinen til kjøretøyets faste metallramme med personskade, slå av verktøyet og koble fra batteripakken stropper og last den riktig. før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer 7. Ved ankomst, løsne transportstroppene. tilleggsutstyr eller tilbehør.
Page 74
nORsk VIkTIG: Rengjør maskinen daglig. 1. Ta ut batteriet. 2. Installer transporthetten på batteriet. 3. Beskytt motoren godt mot vann. 4. Tørk maskinen med en ren, tørr klut. 5. Tørk av eventuelle fuktige områder på maskinen som kan ha oppstått under rengjøring. 6.
Page 75
PORTUGUês ALISADOR DE BETÃO D WALT POWERSHIFT DCPS330 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger instruções, ilustrações e especificações neste manual, o utilizador dos efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: incluindo as secções relativas a baterias e manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos carregadores fornecidas num manual original da quentes (relacionado com a vibração), e organização dos padrões...
PORTUGUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, FERRAMENTAS ELÉCTRICAS por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco...
Page 77
PORTUGUês que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes fornecedores de serviços autorizados.
PORTUGUês As baterias não recarregáveis não devem ser recarregadas. • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios ficaram Não force a descarga, recarregue, desmonte, aqueça acima de danificados durante o transporte. 60 ° C nem incinere as pilhas. Se o fizer, pode causar devido **Multivibe é...
Page 79
PORTUGUês MONTAGEM E AJUSTES • Para retirá-lo, basta puxar o cabo para fora dos ganchos. nOTa: Os ganchos dos cabos podem ser deslocados à volta das ATENÇÃO: para reduzir o risco de e ferimentos barras da mesa niveladora para colocá-la da maneira pretendida. graves, desligue a unidade e retire a ficha da tomada de Regular o gatilho de velocidade variável electricidade antes de efectuar quaisquer ajustes ou de...
Page 80
PORTUGUês Fixar o adaptador de viga triangular Instalar a bateria na ferramenta (Fig. I–L) 1 1. Alinhe a bateria com as calhas. 2. Deslize-a até a bateria encaixar com firmeza na ferramenta e Para fixar uma viga triangular (não fornecida) na mesa ouvir o bloqueio encaixar no respectivo local.
Page 81
PORTUGUês 6. Quando a secção pretendida estiver concluída, passe para a • Retire a viga vibratória da mesa eléctrica para betão antes de secção seguinte, deixando 30 cm de sobreposição na secção transportá-la ou carregá-la. anterior da superfície de betão. •...
Page 82
PORTUGUês • Podem ser utilizadas peças metálicas resistentes para amarrar. • As mesas eléctricas para betão devem ser testadas em termos Não utilize a alça em locais onde o cabo do acelerador ou as de segurança, dependendo das condições de funcionamento peças de plástico estejam sob tensão.
Page 83
PORTUGUês marcas de fricção e outros danos e se os terminais da bateria estão contaminados. Elimine de imediato qualquer problema. Instruções de limpeza da bateria ATENÇÃO: a sujidade e gordura podem ser removidas a partir do exterior da bateria com um pano ou uma escova suave não metálica.
sUOMI WALT POWERSHIFT -BETONINTASOITIN DCPS330 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, Kuvat ja tekniset Konedirektiivi ja radiolaitedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun WALT POWERSHIFT®...
Page 85
sUOMI e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET odottamattomissa tilanteissa. f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. MYÖHEMPÄÄ...
Page 86
sUOMI Nappikennon varoitukset läheltä. Ne voivat oikosulkea akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon. d ) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. VAROITUS Vältä koskemasta tähän nesteeseen. Jos nestettä pääsee • nIELEMIsVaaRa: Tämä tuote sisältää vahingossa iholle, huuhtele vedellä. Jos tätä nestettä pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin.
Page 87
sUOMI • Pienet lapset ja liikuntarajoitteiset. Tätä laitetta ei ole Käytä turvajalkineita. tarkoitettu pienten lasten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien Nostokohta. lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset. Älä...
Page 88
sUOMI Kaapelikiinnikkeet (Kuva F) 1. Varmista, ettei lukkomutterin koteloa ole kiinnitetty irrottamalla M8-pultti , M12x40-pultit ja M12-aluslevyt Ohjaustangossa on kaksi kaapelipidikettä , jotka pitävät Jätä levy . paikoilleen. kaasuvaijerin paikallaan. 2. Irrota neljä M8x16-pulttia ja aluslevyä • Kiinnitä vaijeri viemällä se alas ohjaustankoa pitkin. 3.
Page 89
sUOMI 2. Laita akku laturiin noudattamalla akun/laturin Jos näin tapahtuu, betonintasoitin tulee liian raskaaksi ohjekirjan ohjeita. vedettäväksi, mikä aiheuttaa epätasaisuuksia. Jalusta (Kuva Q) Akun alhaisen lataustason LED-merkkivalo (Kuva A) Kun akun varaustaso on alhainen, akun alhaisen lataustason VAROITUS: Välttääksesi loukkaantumiset ja kaatumiset, LED-merkkivalo vilkkuu kymmenen sekunnin välein.
Page 90
• Jos vikaa ei voida paikantaa, ota yhteys valtuutettuun varalta. Vaihda vaurioituneet osat välittömästi ennen nostamista. DEWALT-huoltokeskukseen. • Jos haluat nostaa konetta nosturilla, ripusta nosturin koukku • Valtuutetun DEWALT-huoltokeskuksen on testattava rungon poikkipalkkiin betonintasoittimien turvallisuus vaadituista käyttöolosuhteista • Nosta konetta varovasti, kunnes se on vakaassa asennossa.
Page 91
sUOMI HUOMAUTUS: Korkeapaineveden aiheuttama omaisuusvahingon vaara koneelle. Tuuletusaukot voidaan puhdistaa kuivalla, pehmeällä ei-metallisella harjalla ja/tai sopivalla pölynimurilla. Älä käytä vettä tai puhdistusaineita. Käytä hyväksyttyjä suojalaseja ja hyväksyttyä hengityssuojaa. TÄRkEÄÄ: Puhdista kone päivittäin. 1. Irrota akku. 2. Asenna kuljetussuojus akkuun. 3. Suojaa moottori hyvin vedeltä. 4.
Page 92
sVEnska WALT POWERSHIFT BETONGSLODA DCPS330 VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, verktyget och tillbehören, hålla händerna varma (relevant för illustrationer och specifikationer i den här vibrationer), organisera arbetsmönster. handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten EG-försäkran om överensstämmelse som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare.
Page 93
sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, strömbrytaren på är att invitera olyckor. illustrationer och specifikationer som levereras med d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel detta elverktyg.
Page 94
sVEnska b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda • Risk för personskada på grund av flygande partiklar. batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov • Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta till skaderisk och eldsvåda. under arbetet. c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från •...
sVEnska LÅT InTE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning Använd hörselskydd. krävs när oerfarna användare använder detta verktyg. • små barn och fysiskt svaga personer. Denna apparat Använd skyddsglasögon är inte avsedd att användas av små barn eller fysiskt svaga personer utan övervakning.
Page 96
sVEnska Kabelklämmor ( F) 1. Se till att låsmutterhuset inte sitter fast genom att ta Bild bort M8-bulten , M12x40 bultar och M12-brickorna Det finns två kabelklämmor placerade på Lämna plattan på plats. handtagsstängerna för att hålla gaskabeln på plats. 2.
Page 97
sVEnska Stöd ( 2. Sätt i batteriet i laddaren på det sätt som det beskrivs i Bild batteriets/laddarens bruksanvisning. VARNING! För att undvika skador och vältning när den inte Indikatorlampa för låg batteriladdning ( A) Bild används, se till att stödet är helt nere och placerat på ett stabilt underlag innan du lutar betongslodan bakåt.
Page 98
sVEnska batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/ 6. Fäst maskinen vid den stela metallramen på fordonet med installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning remmar och lasta den på rätt sätt. kan orsaka personskada. 7. Vid destinationen, lossa transportremmarna. Laddaren och batteripaketet är inte servicebara.
Page 99
sVEnska eller rengöringsvätska. Använd godkända ögonskydd och godkänd dammask. VIkTIGT: Rengör maskinen dagligen. 1. Ta bort batteriet. 2. Montera transportlocket på batteriet. 3. Skydda motorn från vatten. 4. Torka maskinen torr med en ren och torr trasa. 5. Torka alla fuktiga fläckar på maskinen som kan ha uppstått under rengöringen.
TüRkçE WALT POWERSHIFT ELEKTRIKLI BETON MASTARI DCPS330 EC Uygunluk Beyanı UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makine Yönetmeliği ve Radyo Ekipman batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, Yönetmeliği bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
Page 101
TüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine GÜVENLIK TALIMATLARI bağlamak kazaya davetiye çıkartır. UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri anahtarlarını...
TüRkçE Diğer Riskler 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
TüRkçE Alet Üzerindeki Etiketler Kullanım Amacı Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: Bu elektrikli beton mastarı profesyonel beton tesviye uygulamaları için tasarlanmıştır. Alet, 1,2 m ila 5 m uzunluğunda Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. L şeklindeki, üçgen tarzı ve kutu tarzı kiriş tasarımlarının büyük çoğunluğuna uyar.
Page 104
TüRkçE Şek. 5. 100 Nm değerine sıkın. Tutamak Konumunun Ayarlanması ( 6. Kirişi çıkarmak için cıvataları ve rondelaları sökün ve kirişi Tutamak çubukları , tutamaklar içe veya dışa konumlandırılacak şekilde değiştirilebilir. elektrikli beton mastarından uzağa doğru çekin. nOT: Kilit somunu yuvasını 1.
Page 105
TüRkçE Bataryanın Takılması ve Çıkartılması (Şek. O) Şekillendirerek Şap Atma 1. Betonu, kalıpların kendi yüksekliğinden biraz daha yükseğe UYARI: Bataryayı takmadan önce aletin kapalı konumda olacak şekilde kalıpların içine dökün. olduğundan emin olun. nOT: En iyi sonucu almak için, bataryanızın tamamen şarj 2.
Page 106
• Bağlama için sağlam metal parçalar kullanılabilir. İsteğe Bağlı Aksesuarlar Kayışı gaz kablosunun veya plastik parçaların zorlandığı UYARI: DeWalt tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin yerlerde kullanmayın. dışındaki alet ve aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, • Kayışları sıkarken metal şasinin eğilmemesine dikkat edin.
TüRkçE Yağlama Çevrenin Korunması Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. Temizleme UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike. Temizlemeden Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı önce bataryayı çıkartın. işaretli bir çöp tenekesi işareti olanlar normal evsel atıklarla UYARI: Güvenli ve verimli çalışmayı sağlamak için elektrikli birlikte çöpe atılmamalıdır. Bataryaları...
Page 108
Ελληνικά WALT POWERSHIFT ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΔΙΑΣΤΡΩΤΗΡΑΣ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ DCPS330 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις διαφέρουν. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες έκθεσης στη συνολική διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή θόρυβο και...
Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη ακμές και κινούμενα μέρη. Καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο περιπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ή σοβαρό τραυματισμό. ε ) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη εξωτερικό...
Page 110
Ελληνικά αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρική επαφή 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών μεταξύ των δύο ακροδεκτών της μπαταρίας. Η βραχυκύκλωση εργαλείων των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα α ) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το ή και πυρκαγιά. κατάλληλο...
Page 111
Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ® Ο προσαρμογέας DCAFVPS D WALT FLEXVOLT προς D WALT ** μπορεί να χρησιμοποιείται και με τα εξής ™ POWERSHIFT Παρά τη συμμόρφωση προς τους σχετικούς κανονισμούς πακέτα μπαταριών: ασφαλείας και την εφαρμογή μηχανισμών ασφαλείας, δεν είναι δυνατή...
Ελληνικά Σύνδεση των λαβών (Εικ. B, C) Βίδες ρύθμισης γωνίας/πλάτους λαβών Κλειδί Άλεν Μπορείτε να συνδέσετε τις λαβές ανεξάρτητα αν οι ράβδοι λαβών είναι στραμμένες προς τα μέσα ή έξω. Μπορείτε Δείκτες ύψους επίσης να αλλάξετε τη θέση των λαβών από τη μία ράβδο λαβής Κλιπ...
Page 113
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Το μπουλόνι M8 μπορεί επίσης να 4. Όταν είναι στη θέση της, σφίξτε τις βίδες ρύθμισης γωνίας/ πλάτους λαβής με το κλειδί Άλεν για να στερεώσετε τις λαβές. επανεγκατασταθεί για να φυλάσσεται το μπουλόνι μαζί με το εργαλείο, αλλά αυτό δεν απαιτείται. 5.
Page 114
Ελληνικά Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών από το 5. Περπατάτε αργά προς τα πίσω. εργαλείο a. Αν χρησιμοποιείτε τη μέθοδο υγρής διάστρωσης, ανυψώνετε το προϊόν έως ότου η πίσω ακμή της δοκού ελαφρά ανυψώνεται 2 1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας και...
Page 115
Ελληνικά μαζί με την εγκάρσια μπάρα πλαισίου . Μην ανυψώνετε τον • Πριν την ανύψωση, ελέγξτε το άκαμπτο μεταλλικό πλαίσιο για ηλεκτρικό διαστρωτήρα σκυροδέματος από τις λαβές ή από ζημιές και φθορά. Αντικαθιστάτε άμεσα, πριν την ανύψωση, τα άλλα μέρη του. Αν το κάνετε αυτό μπορεί να υποστεί ζημιά. εξαρτήματα...
Page 116
Ελληνικά αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Η τυχαία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε λάστιχο νερού, μην εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. κατευθύνετε το νερό προς ηλεκτρικά εξαρτήματα και καλύπτετέ τα Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών δεν επιδέχονται σέρβις. εκ των προτέρων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος φωτιάς και έκρηξης που Ανατρέξτε...
Page 120
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...
Need help?
Do you have a question about the POWERSHIFT DCPS330 and is the answer not in the manual?
Questions and answers