Summary of Contents for DeWalt POWERSHIFT DCPS7154
Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCPS7154 WALT POWERSHIFT Forward Plate Compactor ® Compacteur à plaque avant D WALT POWERSHIFT ® Compactador de placa delantera POWERSHIFT WALT ® Fig. A Batería Battery Pile Botón de liberación de batería Battery release button Bouton de déblocage de la pile Manija Handle...
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. B Fig. C 76–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 76–100 % Stage 1 Charging 76–100% cargada Chargement de stade 1 51–75% charged Carga Etapa 1 Chargé de 51–75 % Stage 2 Charging 51–75% cargada Chargement de stade 2 Carga Etapa 2 26–50% charged Chargé...
Page 4
Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
Page 5
Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S...
Page 7
English Intended Use refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. This machine is only to be used for: c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. • Light compaction of sand, gravel, mixed soil, and asphalt Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Page 8
English Safety Rules for Plate Compactors accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Transport d ) Store idle power tools out of the reach of children and During transport of the machine, there is a crushing hazard do not allow persons unfamiliar with the power tool or from the machine’s own weight.
Page 9
English WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, WARNING grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these • ingEsTiOn hAZARD: This product chemicals are: contains a button cell or coin battery.
Page 10
English • NEVER force the battery pack into the charger or tool. connection from one terminal to another. Shorting the DO NOT modify the battery pack in any way to fit into battery terminals together may cause burns or a fire. a non‑compatible charger as battery pack may rupture Storage Recommendations causing serious personal injury.
Page 11
English battery packs. Please see the following website for more charger ventilates through left and right side vents adjacent to information regarding battery recycling: dewalt.com/ the pad printed “D WALT” logo on the top cover. high‑energy‑battery‑info. • Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
Page 12
If charging problems persist, take the tool, battery pack functionality and features, visit www.D WALT.com/en‑us/ and charger to your local service center. jobsite‑solutions/tool‑connect or call 1‑800‑4‑DEWAlT. 4. You may charge a partially used pack whenever you OPERATION desire with no adverse effect on the battery pack.
Page 13
English • Refrain from any manner of working that threatens the vibrations are having on the building or pipelines and stop the compacting work whenever necessary. machine’s stability. • Make sure to position operator in a location during use In general: so that if the machine were to tip over, the operator would •...
Page 14
English Shutting Off the Machine ‑ Check the battery and attachment of the battery for damage (visual inspection). WARNING: Injury hazard from unauthorized access. ‑ Check the battery rail and terminal block for dirt If the machine is left unsupervised with the engine running, (visual inspection).
Page 15
English Attaching and Removing the Water Tank (Fig. L, M) • After cleaning the machine with a clean, dry cloth, blow the components dry with compressed air to prevent Installing the Water Tank (Fig. L) leakage currents. 1. Before installing the water tank 11 ...
Page 16
English • Only use load‑bearing capable and stable loading ramps for NOTICE: Property damage hazard to the machine from high pressure water. the loading. • Check the attachment points (shackles, lifting eyes) for WARNING: Injury hazard from hot surfaces. Allow damage or wear before use. the machine to cool down to prevent touching hot surfaces (namely eccentric area and motor parts, also all parts under •...
Page 17
D WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT Inspect the V-belt (Fig. W, X) (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. To check the V‑belt, do as follows: Repairs 1. Shut off the motor and allow the machine to cool down. The charger and batteries are not serviceable. There are no 2.
Page 18
English Maintenance Chart Maintenance Every day After 20 hours of use After 100 hours of use After 500 hours of use Clean the machine. Visually check the wire harness. Visually check the rail system and terminal block. Visually check all rubber elements. Replace all rubber elements.
Page 19
FRAnçAis Utilisation prévue c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction Cette machine ne doit être utilisée que pour : pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur. • Le compactage léger du sable, du gravier, du sol mélangé 2) Sécurité...
Page 20
FRAnçAis f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec les vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux et blocs‑piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre les vêtements à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements bloc‑piles risque de causer des blessures ou un incendie.
Page 21
FRAnçAis Fonctionnement masques anti‑poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. Pendant le fonctionnement de la machine, il existe divers • Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones risques résiduels qui sont dus à l’objectif de l’utilisation de la machine et qui ne peuvent pas être éliminés par la conception. exposées avec du savon et de l’eau.
Page 22
FRAnçAis en contact avec les yeux, consultez aussi un médecin. AVERTISSEMENT Le liquide éjecté de la pile peut entraîner une irritation ou des brûlures. • Ne pas charger ou utiliser le bloc‑piles en atmosphères • DAngER En CAs D’ingEsTiOn : Ce explosibles comme la présence de liquides inflammables, produit comprend une pile de type bouton de gaz ou de poussière.
Page 23
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces énergie. Veuillez consulter le site Web suivant pour plus extérieures du bloc‑piles à l’aide d’un linge ou d’une d’informations sur le recyclage des blocs‑piles : dewalt.com/ brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d’eau ou de high‑energy‑battery‑info.
Page 24
FRAnçAis d’une barrette multiprise inadéquate peut entraîner un risque • Le courant de sortie nominal de ce chargeur correspond à la puissance de charge maximum lorsqu’il d’incendie, un choc électrique ou une électrocution. est utilisé avec les bloc‑piles D WALT conçus pour •...
Page 25
4. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au www.D WALT.com/systems/tool‑connect ou appelez le moment désiré sans effet indésirable sur le bloc‑piles. 1‑800‑4‑DEWAlT. Instructions de nettoyage du chargeur FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. Débranchez AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des le chargeur de la prise CA avant de nettoyer.
Page 26
FRAnçAis ATTENTION : risque de pincement des doigts. Lorsque devez vérifier l’effet des vibrations sur le bâtiment ou les pipelines et arrêter les travaux de compactage si nécessaire. vous relevez la poignée, vos doigts peuvent se glisser entre la poignée et l’arceau de sécurité en acier durable. Lors de D’une manière générale : l’insertion, veillez à...
Page 27
FRAnçAis 1. Placez la machine sur un sol plat. n’est pas endommagée. Si des dommages sont repérés et identifiés, n’utilisez jamais la machine. Remplacez les 2. Inspectez : composants défectueux. ‑ Les joints de vis pour une bonne mise en place. AVERTISSEMENT : lorsque la commande ON/ ‑...
Page 28
FRAnçAis Tapis en caoutchouc vulcanisé (Fig. K) DANGER : risque de blessure ou de mort en cas de dysfonctionnement. Un mauvais entretien de la machine Lors du compactage de pavés autobloquants, il est ou le fait d’ignorer un problème avant la mise en service peut recommandé...
Page 29
FRAnçAis 3. Dégagez les roues de transport 20 du levier de 7. Fixez la machine aux œillets de transport à l’aide de déblocage des roues de transport et posez‑le sur le sol sangles et chargez‑la correctement. 21 (Fig. P). 8. Sur le lieu de destination, desserrez les verrous 4.
Page 30
FRAnçAis desserrées, de marques de frottement et d’autres dommages, des tampons en caoutchouc et que ceux‑ci ne sont pas et que les contacts des fiches ne sont pas contaminés. simplement étirés. Si les tampons en caoutchouc sont étirés, tapotez les tampons vers l’avant. Après environ 25 heures de Éliminez immédiatement tout problème éventuel.
Page 31
Si vous avez besoin d’aide pour localiser un accessoire, contactez WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) ou consultez notre site web : www.dewalt.com. Réparations Le chargeur et la pile ne peuvent pas être réparés. Le chargeur et le bloc‑piles ne contiennent aucune pièce réparable.
Page 32
FRAnçAis Tableau d’entretien Entretien Tous les jours Après 20 heures Après 100 heures Après 500 heures d’utilisation d’utilisation d’utilisation Nettoyez la machine. Vérifiez visuellement le faisceau de fils. Vérifiez visuellement le système de rails et le bornier. Vérifiez visuellement tous les éléments en caoutchouc.
Page 33
EsPAñOl Uso Pretendido c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las Esta máquina sólo se debe usar para: distracciones pueden provocar la pérdida de control. • Compactación ligera de arena, grava, suelo mixto y asfalto 2) Seguridad Eléctrica (con uso de sistema de aspersores).
Page 34
EsPAñOl 5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de con Baterías las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas a ) Recargue solamente con el cargador especificado por o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas el fabricante.
Page 35
EsPAñOl • Nunca camine ni se pare debajo de cargas suspendidas. ¡Esto exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, puede suponer un peligro de muerte! y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para •...
Page 36
EsPAñOl • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas ADVERTENCIA explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores. • PEligRO DE ingEsTiÓn: Este •...
Page 37
La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del paquete menor energía. Consulte el siguiente sitio web para obtener de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use más información sobre el reciclaje de baterías: dewalt.com/ agua o ninguna solución de limpieza. high‑energy‑battery‑info.
Page 38
EsPAñOl Carga de la Batería (Fig. A–C) • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión o nOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil regleta adecuados para uso en exteriores. El uso de un de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería dispositivo adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de por completo antes del primer uso.
Page 39
Tool Connect™ de D WALT, visite www.D WALT.com/ desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías. systems/tool‑connect o llame al 1‑800‑4‑DEWAlT. Instrucciones de Limpieza de Cargador OPERACIÓN ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar.
Page 40
EsPAñOl asegúrese que los dedos no estén entre la manija y la jaula • Si los trabajos de compactación deben realizarse cerca de edificios o sobre tuberías, etc., se debe comprobar el antivuelco de acero duradero. efecto que las vibraciones están teniendo en el edificio o AVISO: Tenga cuidado con el daño a la propiedad.
Page 41
EsPAñOl 1. Coloque la máquina sobre un suelo nivelado. condiciones de frío, o después de un largo tiempo sin uso, el motor arrancará pero la máquina podría no avanzar y el LED 2. Revise: blanco se apagará. Tan pronto como la máquina se caliente, ‑...
Page 42
EsPAñOl Tapete de hule vulcanizado (Fig. K) Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de Al compactar pavimento de piedra entrelazada, se mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del recomienda utilizar el tapete de hule vulcanizado cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.
Page 43
EsPAñOl Para extender el chasis, haga lo siguiente: 5. Cargue la máquina en el vehículo de transporte. 1. Presione la manija 3 hacia abajo hasta el tope. 6. Retire los ganchos de la grúa del punto de elevación central. 2. Coloque los pernos de bloqueo en la abertura de la 19 ...
Page 44
EsPAñOl 5. Después de la limpieza, verifique los cables, alambres y hacia adelante. Después de aproximadamente 25 horas de uniones roscadas para detectar fugas, conexiones sueltas, funcionamiento, vuelva a comprobar la tensión de la banda en marcas de roce y otros daños y contaminación de los V y vuelva a apretarla si es necesario.
Page 45
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Garantía limitada de tres años Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...
Page 46
EsPAñOl Tabla de Mantenimiento Mantenimiento Todos los días Después de 20 horas Después de 100 horas Después de 500 horas de uso de uso de uso Limpie la máquina. Revise visualmente el arnés de cables. Revise visualmente el sistema de riel y el bloque de terminal.
Need help?
Do you have a question about the POWERSHIFT DCPS7154 and is the answer not in the manual?
Questions and answers