Page 1
Bedienungsanleitung celexon Projektor Deckenhalterung universal PS 815 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt installieren oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Page 2
Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
Page 3
• Nach der Montage des Produkts und weiterer Komponenten sind diese auf ausrei- chende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. • Hängende Lasten müssen mindestens zweimal jährlich auf Festigkeit und Tragfähig- keit geprüft werden. • Belasten Sie das Produkt nicht mit mehr Gewicht als zugelassen. Achten Sie auf das maximal zulässige Tragegewicht.
Ihren Händler oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden, wenn die Halterung außerhalb der empfohlenen Spezifikationen verwendet wird, oder bei unsachgemäßer Installation. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung durch den Hersteller geändert werden.
Page 5
LIEFERUMFANG 1x B 1x C 3x D 1x A 1x E 1x F 4x M4x14 4x M5x20 3x M6x12 1x M-D 3x M-E 3x M-F 2x M-G 6x M-H 3x W-A 3x W-B 6x W...
INSTALLATIONSHINWEIS Legen Sie die gewünschte Position der Halterung fest. Achten Sie darauf, dass ihr Projektor entsprechend passend ausgerichtet ist. Achten Sie auf den geeig- neten Abstand zwischen Projektorlinse und Leinwand. MONTAGE SCHRITT 1: Markieren Sie die Punkte zum Bohren an der Decke und bohren entsprechend diese Löcher.
Page 7
SCHRITT 2: Schieben Sie den Gummiring über die Deckenplatte, drücken die beiden Schrauben zusammen und führen so das Verlängerungsrohr auf die Decken- platte bis beide Schrauben in den Löchern im Rohr arretieren. Die Kabel müs- sen vorher durch das Rohr verlegt werden. Beide Schrauben müssen dann so herausgedreht werden, dass das Rohr nicht mehr durch zusammendrücken der Schrauben entfernt werden kann.
Page 8
Richten Sie die Arme nun so aus, dass Sie die Grundplatte der Halterung an den Armen installieren können. Legen Sie dazu die Grundplatte auf die Arme, richten sie aus und schrauben die Grundplatte wie in Abb. 3a-2 gezeigt an den Armen fest.
Page 9
Prüfen Sie nochmal den festen Sitz im Tragwerk sowie der Halterung und dem Projektor und wiederholen diese Prüfung mind. 2x jährlich, um die Sicherheit gegen Abstürzen und Personenverletzung zu jederzeit zu gewährleisten! Die Installation ist damit abgeschlossen. Abb. 5 celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 10
User Manual celexon Projector Ceiling Mount PS 815 Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before before connecting or operating this product. Please keep these instructions for future reference. Version: 32423_081...
Immediately contact the dealer from whom you purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@ celexon.co.uk) for further information.
Page 12
Also, incorrect installation or use may void the warranty. • If you are unsure about the use of the product, please contact your qualified per- sonnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon. co.uk). • Technical changes and errors expected.
The manufacturer accepts no responsibility for damage to property or personal injury, if the bracket is used outside the recommended specifications, or improper installation. DISCLAIMER The information in this document is subject to change without notice by the manufacturer. Changes will be added to the following versions of this manual. The manufac- turer does not guarantee or warranty for the correctness of the information in this document.
Page 14
IN THE BOX 1x B 1x C 3x D 1x A 1x E 1x F 4x M4x14 4x M5x20 3x M6x12 1x M-D 3x M-E 3x M-F 2x M-G 6x M-H 3x W-A 3x W-B 6x W...
INSTALLATION NOTE Determine the desired position of the bracket. Make sure that your projector is suitably aligned. Ensure that there is a suitable distance between the projector lens and the screen. ASSEMBLY STEP 1: Mark the drilling points on the ceiling and drill the holes accordingly. The en- closed wall plugs are only to be used for installation on solid brick or concrete ceilings.
Page 16
STEP 2: Slide the rubber ring over the ceiling plate, press the two screws together and guide the extension tube onto the ceiling plate until both screws lock into the holes in the tube. The cables must be laid through the tube beforehand. Both screws must then be unscrewed so that the tube can no longer be removed by pressing the screws together.
Page 17
Now align the arms so that you can install the base plate of the bracket on the arms. To do this, place the base plate on the arms, align it and screw the base plate to the arms as shown in Fig. 3a-2. Then screw the arms to the projector by hand in front of you.
Page 18
The installation is now complete. Fig. 5 celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Notice d’utilisation Support de plafond celexon pour projecteur universel PS 815 Merci d’avoir choisi ce produit. Pour une performance et une sécurité optimales, veuil- lez lire attentivement les présentes instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Veuillez conserver la présente notice pour une consultation ultérieure.
Page 20
Si vous constatez des dommages extérieurs sur l’appareil ou des fonc- tionnements inattendus ou inhabituels, cessez d’utiliser le produit. Contactez immé- diatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit ou directement celexon (web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr) pour de plus amples informa- tions. •...
Page 21
• Après le montage du produit et des autres composants, il convient de vérifier que leur résistance et leur sécurité de fonctionnement sont suffisantes. • La résistance et la capacité admissible des charges suspendues doivent être contrô- lées au moins deux fois par an. •...
• En cas de doute lors de l’utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou directement celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon. fr). • Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels si le support est utilisé...
CONSIGNE D’INSTALLATION Définissez la position souhaitée du support. Assurez-vous que votre projecteur est correctement aligné. Faites attention à la distance appropriée entre l'objec- tif du projecteur et l'écran. MONTAGE ÉTAPE N°1 : Marquez les points à percer au plafond et percez ces trous en conséquence. Les chevilles fournies doivent uniquement être utilisées pour le montage sur des plafonds solides en pierre ou en béton.
Page 25
ÉTAPE N°2 : Faites glisser l'anneau en caoutchouc sur la plaque de plafond, appuyez sur les deux vis ensemble et guidez le tube d'extension sur la plaque de plafond jusqu'à ce que les deux vis se verrouillent dans les trous du tube. Les câbles doivent d'abord être passés à...
Page 26
Alignez maintenant les bras afin de pouvoir installer la plaque de base de mon- tage sur les bras. Pour ce faire, placez la plaque de base sur les bras, alignez-les et vissez la plaque de base sur les bras comme indiqué sur la Fig. 3a-2. Vissez ensuite soigneusement les bras sur le projecteur à...
Page 27
à tout moment la sécurité contre les chutes et les blessures ! L'installation est alors terminée. Fig. 5 celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 28
Manual de instrucciones Soporte de techo universal para proyector PS 815 celexon Gracias por adquirir este producto. Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Page 29
Si observa algún daño externo en el dispositivo o un funcionamiento inesperado o inusual, deje de utilizar el producto. Póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor al que compró el producto o directamente con celexon (web: www. celexon.es correo: info@celexon.es) para obtener más información.
Page 30
él. Asimismo, la instalación o el uso incorrectos pueden invalidar la garantía. • Si no está seguro de cómo utilizar el producto, póngase en contacto con personal cualificado, con su distribuidor o directamente con celexon (web: www.celexon.es correo: info@celexon.es).
• Salvo cambios y errores técnicos. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños materiales o personales si el soporte se utiliza fuera de las especificaciones recomendadas o si se instala incorrecta- mente. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso por parte del fabricante.
NOTA DE INSTALACIÓN Determine la posición deseada del soporte. Asegúrese de que el proyector esté correctamente alineado. Garantice una distancia adecuada entre la lente del proyector y la pantalla. MONTAJE PASO 1: Marque los puntos para perforar en el techo y perfore los orificios. Los tacos suministrados deben utilizarse exclusivamente para el montaje en techos ma- cizos de piedra u hormigón.
Page 34
PASO 2: Desplace el anillo de goma por la placa del techo, apriete ambos tornillos y pase el tubo de prolongación por la placa del techo hasta que ambos tornillos queden encajados en los orificios del tubo. Los cables deben pasarse por el tubo con antelación.
Page 35
Oriente los brazos de modo que pueda instalar la placa base del soporte en los brazos. Para ello, coloque la placa base en los brazos, oriéntelos y fije la placa base a los brazos como se muestra en la fig. 3a-2. A continuación, atornille a mano los brazos al proyector con cuidado.
Page 36
2 veces al año para garantizar la seguridad contra caídas y lesiones personales en todo momento. Se ha completado la instalación. Fig. 5 celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | Alemania...
Manuale di istruzioni Supporto a soffitto per proiettore celexon universal PS 815 Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per garantire prestazioni e sicurezza ottima- li, leggere attentamente le presenti istruzioni prima di collegare o utilizzare il supporto a soffitto per proiettore. Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
Page 38
Contattare immediatamente il rivenditore presso il quale è stato acqui- stato il prodotto o contattare direttamente celexon (sito: www.celexon.it, e-mail: info@celexon.it) per ulteriori informazioni.
Page 39
Il montaggio o l’utilizzo non corretti del prodotto possono inoltre invalidare la garanzia. • In caso di dubbi sull’uso del prodotto rivolgersi a personale specializzato, al rivendi- tore o direttamente a celexon (sito: www.celexon.it, e-mail: info@celexon.it). • Con riserva di modifiche tecniche ed errori.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a cose o persone se il sup- porto viene utilizzato in modo diverso dalle specifiche raccomandate, oppure se non è installato correttamente. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso da parte del produttore.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Determinare la posizione ideale del supporto. Assicurarsi che il proiettore sia allineato in maniera corretta. Assicurarsi che la distanza tra l’obiettivo del pro- iettore e lo schermo sia adeguata. MONTAGGIO PASSAGGIO 1: Segnare i punti di perforazione sul soffitto e praticare i fori. I tasselli in do- tazione devono essere utilizzati solo per il montaggio ai soffitti in mattoni o cemento.
Page 43
PASSAGGIO 2: Far scorrere l’anello di gomma sulla piastra del soffitto, premere le due viti e guidare il tubo di prolunga sulla piastra del soffitto finché le due viti non si bloccano nei fori del tubo. I cavi devono essere posati preventivamente attra- verso il tubo.
Page 44
Allineare i bracci in modo da poter installare la piastra di base del supporto sui bracci. A tal fine, posizionare la piastra di base sui bracci, allinearla e avvitare la piastra di base ai bracci come illustrato nella fig. 3a-2. Quindi, avvitare con cautela i bracci al proiettore con le mani.
Page 45
L’installazione è ora completa. Fig. 5 celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Instrukcja obsługi uchwyt sufitowy do projektora uniwersalny celexon PS 815 Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed zainstalowaniem lub obsłu- gą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia lub w przypad- ku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działania nie wolno dalej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą, u którego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon. pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
Page 48
• Po zmontowaniu produktu i innych elementów należy je sprawdzić pod kątem od- powiedniej wytrzymałości i bezpieczeństwa eksploatacji. • Przedmioty zawieszone należy sprawdzać pod kątem wytrzymałości i nośności co najmniej dwa razy w roku. • Nie obciążać produktu większym ciężarem niż dopuszczalny. Przestrzegać maksy- malnej dozwolonej nośności.
• Jeśli istnieją wątpliwości, w jaki sposób korzystać z produktu, należy skontaktować się z wykwalifikowanym personelem, sprzedawcą lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała, jeśli uchwyt będzie używany niezgodnie z zalecanymi specyfikacjami lub jeśli będzie on nie-...
ZAKRES DOSTAWY 1x B 1x C 3x D 1x A 1x E 1x F 4x M4x14 4x M5x20 3x M6x12 1x M-D 3x M-E 3x M-F 2x M-G 6x M-H 3x W-A 3x W-B 6x W...
Page 51
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA INSTALACJI Ustalić żądaną pozycję uchwytu. Upewnić się, że projektor jest odpowiednio ustawiony. Zapewnić odpowiednią odległość między obiektywem projektora a ekranem projekcyjnym. MONTAŻ KROK 1: Zaznaczyć punkty wiercenia na suficie i odpowiednio wywierć otwory. Załą- czone kołki rozporowe mogą być stosowane wyłącznie do montażu na sufi- tach z cegły lub betonu.
Page 52
KROK 2: Wsunąć gumowy pierścień na płytę sufitową, docisnąć dwie śruby i nasunąć rurkę przedłużającą na płytę sufitową, aż obie śruby zablokują się w otworach rurki. Kable należy wcześniej ułożyć w rurze. Następnie należy odkręcić obie śruby, tak aby nie można było wyjąć rury poprzez dociśnięcie śrub do siebie. (Rys.
Page 53
Następnie wyrównać ramiona tak, aby umożliwić montaż płyty podstawy uchwytu na ramionach. W tym celu należy umieścić płytę podstawy na ra- mionach, wyrównać ją i przykręcić płytę podstawy do ramion, jak pokazano na rys. 3a-2. Następnie ostrożnie przykręcić ramiona do projektora. (Rys. 3a-2) Rys.
Page 54
Należy ponownie sprawdzić, czy uchwyt i projektor są mocno przymocowane do konstrukcji nośnej i powtarzać tę kontrolę co najmniej dwa razy w roku, aby zapewnić bezpieczeństwo przed upadkiem i obrażeniami ciała! Instalacja jest zakończona. Rys. 5 celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 55
Bedieningshandleiding celexon plafondhouder voor projector universeel PS 815 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product installeert of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Page 56
Neem direct contact op met de dealer bij wie u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (web: www.celexon.nl, mail: info@celexon.nl) voor verdere informatie.
Page 57
Let erop dat de ondergrond voldoende draagvermogen heeft om het product incl. verdere componenten veilig en blijvend te dragen. • Na de montage van het product en verdere componenten moeten deze op voldoen- de stevigheid en gebruiksveiligheid worden gecontroleerd. • Hangende lasten moeten minimaal twee keer per jaar op vastzitten en draagvermo- gen worden gecontroleerd.
• Als u onzeker bent over het gebruik van het product, neem dan rechtstreeks contact op met gekwalificeerd personeel, uw dealer of celexon (website: www.celexon.nl, E-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en vergissingen voorbehouden.
Page 59
LEVERINGSOMVANG 1x B 1x C 3x D 1x A 1x E 1x F 4x M4x14 4x M5x20 3x M6x12 1x M-D 3x M-E 3x M-F 2x M-G 6x M-H 3x W-A 3x W-B 6x W...
Page 60
INSTALLATIEAANWIJZINGEN Bepaal de gewenste positie van de houder. Zorg ervoor dat uw projector pas- send is uitgelijnd Let op de geschikte afstand tussen projectorlens en projec- tiescherm. MONTAGE STAP 1: Markeer de boorlocaties op het plafond en boor vervolgens deze gaten. De bijgevoegde pluggen zijn uitsluitend te gebruiken voor montage op plafonds van massief beton of steen.
Page 61
STAP 2: Schuif de rubberen ring over de plafondplaat, druk de twee schroeven samen en schuif zo de verlengbuis op de plafondplaat totdat beide schroeven in de gaten van de buis vastklikken. De kabels moeten van te voren door de buis worden gelegd.
Page 62
Richt de armen nu zodanig uit dat de basisplaat van de houder aan de armen gemonteerd kan worden. Leg daarvoor de basisplaat op de armen, richt deze uit en schroef de basisplaat aan de armen vast zoals weergegeven in afb. 3a-2. Schroef daarna de armen voorzichtig met de hand aan de projector vast.
Page 63
De montage is hiermee afgerond. Afb. 5 celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 64
Bruksanvisning celexon projektorfäste för innertak universal PS 815 Tack för att du har valt denna produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du installerar eller använder denna produkt för att garantera säkerheten och uppnå bästa möjliga prestanda. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Page 65
Om du hittar utvändiga skador på enheten eller om den inte fungerar som den ska eller om den beter sig onormalt får produkten inte längre användas. Kontakta ome- delbart återförsäljaren som du köpte produkten av eller vänd dig direkt till celexon (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för ytterligare information.
Page 66
även leda till att garantin upphör att gälla. • Om du är osäker på hur produkten ska användas ber vi dig kontakta fackpersonal, din återförsäljare eller celexon direkt (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@ce- lexon.se). • Med reservation för tekniska ändringar och fel.
ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i detta dokument kan ändras av tillverkaren utan förvarning. Denna bruksanvisning kommer att kompletteras med ändringar i senare versio- ner. Tillverkaren garanterar inte att uppgifterna i detta dokument är korrekta. TEKNISKA DATA • Monteringsyta fäste – innertak: Ø85 mm •...
Page 68
LEVERANSOMFATTNING 1 styck B 1 styck C 3 styck D 1 styck A 1 styck E 1 styck F 4 styck M4 x 14 4 styck M5 x 20 3 styck M6 x 12 1 styck M-D 3 styck M-E 3 styck M-F 2 styck M-G 6 styck M-H...
Page 69
INSTALLATIONSANVISNING Bestäm den önskade positionen för fästet. Se till att din projektor är rätt riktad. Se till att avståndet mellan projektorlinsen och projektorduken är lämpligt. MONTERING STEG 1: Markera punkterna för borrning i innertaket och borra dessa hål i enlighet med detta.
Page 70
STEG 2: Skjut gummiringen över takplattan, tryck ihop de två skruvarna och styr på detta sätt förlängningsröret på takplattan tills båda skruvarna hakas fast i rö- rets hål. Kablarna måste först dras genom röret. Båda skruvarna måste sedan skruvas ut så att röret inte längre kan tas bort genom att skruvarna trycks ihop. (Illustration 2) Bild 2 STEG 3:...
Page 71
Rikta nu in armarna så att du kan montera fästets bottenplatta på armarna. För detta ändamål lägg basplattan på armarna, rikta in den och skruva fast basp- lattan på armarna precis som illustrationen 3a-2 visar. Skruva sedan försiktigt fast armarna på projektorn för hand. (Illustration 3a-2) Bild 3a-2 En del äldre projektorer har öppningar på...
Page 72
Kontrollera åter att fästet och projektorn är ordentligt fastsatta i den bärande strukturen och upprepa denna kontroll minst två gånger om året för att alltid garantera säkerhet mot fall och personskador. Installationen är därmed slutförd. Bild 5 celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Need help?
Do you have a question about the PS 815 and is the answer not in the manual?
Questions and answers