Summary of Contents for CAMPAGNOLO super record chorus
Page 3
ESPAÑOL 日本語 Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without notice. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these in-...
Page 4
“da corsa” utilizzate solo su strade con asfalto liscio o in pista. Qualsiasi altro uso di questo prodotto, come fuori strada o sentieri è proibito. CICLO VITALE - USURA - NECESSITA’ DI ISPEZIONE - Il ciclo vitale dei componenti Campagnolo ®...
Page 5
Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, volontariamente e coscientemente e/o ® assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. ITALIANO C A M PA G N O L O . C O M...
Page 6
• Non apportate mai alcuna modifica ai componenti di un qualsiasi prodotto Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ®...
Page 7
• Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. ITALIANO...
Page 8
Indossate sempre occhiali e guanti protettivi quando utilizzate l’utensile Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400. ® ATTENZIONE! • Tutte le operazioni di chiusura e apertura delle catene Campagnolo 12s devono essere ® effettuate utilizzando solamente l’utensile Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400 non incluso ®...
Page 9
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A ATTENZIONE! • Una catena montata in modo errato può rompersi improvvisamente durante l’utilizzo della bicicletta e causare incidenti, lesioni fisiche o morte. •...
Page 10
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 2 - L U N G H E Z Z A D E L L A C AT E N A P E R G R U P P I W I R E L E S S Determinate la lunghezza corretta della catena senza farla passare per il cambio e posizionandola sul pignone più...
Page 11
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 3 - L U N G H E Z Z A D E L L A C AT E N A P E R G R U P P I E P S •...
Page 12
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A • Preparate l'utensile UT-CN300 / UT-CN400 , posizionando la linguetta in modalità di aper- tura (X - Fig. 4). • Inserite la maglia da aprire nell'utensile UT-CN300 / UT-CN400 (Fig.
Page 13
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 5 - I N S E R I M E N TO D E L L A B U S S O L A U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A • Svitate l'utensile UT-CN300 / UT-CN400. Fig. 9 • Posizionate l’utensile UT-CN300 / UT-CN400 come indicato in Fig. 9. UT-CN300 / UT-CN300 UT-CN400 •...
Page 15
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A • Bloccate la maglia con l'apposito dispositivo di blocco (Z - Fig. 11). • Verificate che la linguetta dell'utensile UT-CN300 / UT-CN400 sia in posizione esterna (Y - Fig.
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A Nota Onde evitare di rovinare irreparabilmente la catena, NON AVVITATE l’utensile oltre la battu- ta. Lasciate che la bussola ULTRA-LINK 5-CN- Lato interno SR600 (E) sporga di 0,1 mm dal lato interno della catena...
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 6 - B L O C C A G G I O D E L L A B U S S O L A U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
Page 18
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A • Bloccate la maglia tramite l'apposito dispositivo di blocco (Z - Fig. 19). • Verificate che la punta conica dello spin- tore sia in asse con il centro della bussola ULTRA-LINK 5-CN-SR600 (Fig.20).
Page 19
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A • La leggera sporgenza (X) (verso il lato ester- no della catena) del piolino (E) dalla maglia (Fig. 22) è del tutto normale e non ostacola il normale scorrimento della catena.
Page 20
5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A Eventualmente liberate l'articolazione agendo con leggere flessioni laterali sulle maglie (Fig. 24). Fig. 24 ATTENZIONE! Una catena chiusa in modo errato, può aprirsi improvvisamente durante l’utilizzo della bicicletta e causare incidenti, lesioni fisiche o morte.
ATTENZIONE! Se si presentasse la necessità di aprire e chiudere la catena (operazione consentita al massimo due volte) utilizzate solamente l’apposita bussola di chiusura Campagnolo ULTRA- LINK 5-CN-SR600 e l’utensile Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400. L’utilizzo di sistemi di chiusura di altri produttori può danneggiare la catena. Una catena danneggiata può...
Page 22
IMPORTANTE: per la pulizia della bicicletta utilizzate solo prodotti eco-friendly, neutri, privi di sostanze caustiche e che siano sicuri per voi e per l'ambiente. ATTENZIONE! L’utilizzo di pignoni e ingranaggi non "Campagnolo " può danneggiare la catena. Una catena ®...
Page 23
Campagnolo , danneggiandoli irreparabilmente. ® Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente con acqua ® e sapone neutro.
Page 24
8 - S O S T I T U Z I O N E D E L L A C AT E N A La durata della catena varia usualmente tra i 3.000 km e gli 8.000 km, in funzione delle con- dizioni di utilizzo, della frequenza e della qualità...
Page 25
N OT E ITALIANO C A M PA G N O L O . C O M...
Page 26
Any other use of this product, such as off-road or on trails is forbidden. LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Campagnolo components ®...
Page 27
Campagnolo s.r.l. or hid- den, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
Page 28
• Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo product. ®...
Page 29
• Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our website at www.campagnolo. com. ENGLISH...
® replaceable tapered tip which is of fundamental importance for correct assembly of the bushing ULTRA-LINK; if the pin is worn or damaged, replace it with the special Campagnolo ® UT-CN301 spare pin. Failure to timely replace the tip pin can damage your chain, resulting in an accident, personal injury or death.
Page 31
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N WARNING! • An incorrectly assembled chain unexpectedly break, while riding in an accident, personal injury, or death. • A poorly joined chain could open suddenly when using the bicycle, causing accidents, physical injury or death.
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 2 - C H A I N L E N G T H F O R W I R E L E S S G R O U P S E T S Determine the correct chain length without passing it through the rear derail- leur, positioning it on the largest sprocket...
Page 33
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 3 - C H A I N L E N G T H F O R E P S G R O U P S E T S •...
Page 34
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N • Prepare the tool UT-CN300 / UT-CN400 by positioning the tongue in open mode (X - Fig. 4) - fit the link to be opened in tool UT-CN300 / UT-CN400 (Fig.
Page 35
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 5 - I N S E RT I N G T H E B U S H I N G U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
Page 36
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N • Unscrew tool UT-CN300 / UT-CN400. Fig. 9 • Position the tool UT-CN300 / UT-CN400 as shown in Fig. 9. UT-CN300 / UT-CN300 UT-CN400 •...
Page 37
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N • Clamp the link with the special clamping device (Z - Fig. 11). • Check that the tongue of tool UT-CN300 / UT-CN400 is in the external position (Y - Fig. 11).
Page 38
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N Note In order to minimize the possibility of dama- ging the chain irreparably, DO NOT TIGHTEN the tool beyond the beat. Let the bushing Internal side Lato interno ULTRA-LINK 5-CN-SR600 (E) protrude 0.1 mm...
Page 39
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 6 - L O C K I N G T H E B U S H I N G U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
Page 40
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N • Lock the link by means of the special locking device (Z - Fig. 19). • Check that the tapered tip of the pusher is in line with the centre of the bushing Ultra-link 5-CN-SR600 (Fig.
Page 41
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N • The slight protrusion (X) (towards the exter- nal side of the chain) of the small pin (E) from the link (Fig. 22) is entirely normal and does not obstruct normal chain movement.
Page 42
5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N Free the joints as required with delicate lateral bending of the links (Fig. 24). Fig. 24 WARNING! A poorly joined chain could open suddenly when using the bicycle, causing accidents, physi- cal injury or death.
Page 43
WARNING! If it becomes necessary to open and close the chain (which can be done only twice), use only the special Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN-SR600 pin with Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400 tool. The use of pin produced by different manufacturers can damage the chain. A damaged chain can break, even suddenly, and cause accidents, injuries and even death.
Page 44
IMPORTANT: for cleaning the bicycle only use environmentally-friendly and neutral pro- ducts without caustic substances and safe to use for you and for the environment. WARNING! The use of sprockets or chainrings which are not marked Campagnolo can damage the ®...
Page 45
NOTE Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even from the nozzle of a small garden hose, can pass seals and enter into your Campagnolo components, ® damaging them beyond repair. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping ®...
Page 46
8 - C H A I N R E P L A C E M E N T A chain typically lasts between 2,000 miles and 5,000 miles, depending on the conditions of use and on the frequency and quality of maintenance operations. Use a high precision caliper gauge to measure, in different points of the chain, the length as indicated in fig.
Page 47
N OT E ENGLISH C A M PA G N O L O . C O M...
Page 48
Arbeiten korrekt durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo Produkt wurde ausschließlich für den Ge- ®...
Page 49
Verletzungen verursachen können. Mit dem Kauf und Gebrauch dieses Campagnolo ® Produkts akzeptiert der Benutzer diese Gefahren und/oder geht diese Risiken ausdrücklich, freiwillig und bewusst ein. Dabei sagt er zu, dass der Campagnolo S.r.l. niemals die Schuld für irgendeinen möglicherweise daraus entstehenden Schaden zuweisen wird. DEUTSCH...
Page 50
Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht befolgt wurden. • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendeines Campagnolo -Produkts aus. ® • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen.
Page 51
• Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
Page 52
Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400. ® ACHTUNG! • Alle Vorgänge zum Schließen und Öffnen der Campagnolo Ketten 12S dürfen nur unter Verwendung des Werkzeugs Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400 nicht in der Packung ® enthalten ausgeführt werden. Die Anwendung von anderen Werkzeuge zu Beschädigungen an der Kette führen und/oder auch ein plötzliches Öffnen der Kette bzw.
Page 53
5 - M O N TA G E D E R K E T T E ACHTUNG! Eine falsch montierte Kette kann beim Gebrauch des Fahrrads plötzlich reißen und dies könnte Unfälle mit körperlichen oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen. • A poorly joined chain could open suddenly when using the bicycle, causing accidents, physical injury or death.
Page 54
5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 2 - K E T T E N L Ä N G E F Ü R W I R E L E S S S C H A LT G R U P P E N Bestimmen Sie die richtige Länge der Kette, ohne sie durch das Schaltwerk zu führen, indem Sie sie auf dem größten Ritzel und...
Page 55
5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 3 - K E T T E N L Ä N G E F Ü R E P S S C H A LT G R U P P E N •...
Page 56
5 - M O N TA G E D E R K E T T E • Das Werkzeug UT-CN300 / UT-CN400 wie in (X) Abb. 4 gezeigt positionieren. - Das Kettenglied, das geöffnet werden soll, in das Werkzeug UT-CN300 / UT-CN400 (Abb. 4) einsetzen und dabei darauf achten, dass am Ende ein Innenglied zu liegen kommt - Das Kettenglied mit der speziellen...
Page 57
5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 5 - E I N S E T Z E N D E R H Ü L S E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
Page 58
5 - M O N TA G E D E R K E T T E • Das Werkzeug UT-CN300 / UT-CN400 losschrauben. Abb. 9 • Das Werkzeug UT-CN300 / UT-CN400 wie in Abb. 9 gezeigt positionieren. UT-CN300 / UT-CN300 UT-CN400 •...
Page 59
5 - M O N TA G E D E R K E T T E • betreffende Kettenglied Sperrvorrichtung (Z - Abb. 11) blockieren. • Überprüfen Sie, dass die Stelllasche des Werkzeugs UT-CN300 / UT-CN400 nach außen gerichtet ist (Y - Abb. 11). •...
Page 60
5 - M O N TA G E D E R K E T T E Hinweis SCHRAUBEN Sie das Werkzeug NICHT über den Anschlag hinaus fest, andernfalls kann es zu irreparablen Schäden an der Kette kom- men. Lassen Sie die Hülse Ultra-link ULTRA- Innenseite Lato interno LINK 5-CN-SR600 (E) um 0,1 mm an der...
Page 61
5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 6 - S P E R R E N D E R H Ü L S E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
Page 62
5 - M O N TA G E D E R K E T T E • Sperren Sie das Kettenglied mit der entsprechenden Sperrvorrichtung (Z - Abb. 19). • Kontrollieren Sie, dass die konische Spitze des Schiebers genau auf die Mitte der Hülse ULTRA-LINK 5-CN-SR600 (Abb.
Page 63
5 - M O N TA G E D E R K E T T E • Das leichte Vorstehen (X) des Stiftes (E) aus dem Kettenglied (an der Außenseite der Kette) (Abb. 22) ist ganz normal und stört die normale Gleitbewegung der Kette nicht.
Page 64
5 - M O N TA G E D E R K E T T E Gegebenenfalls die Beweglichkeit der Kette (Abb.24) durch leichtes seitliches Hin- und Herbiegen wiederherstellen. Abb. 24 ACHTUNG! Eine unrichtig geschlossene Kette kann sich während der Verwendung des Fahrrads plötzlich öffnen und zu Unfällen, Körperverletzungen oder zum Tod führen.
Page 65
ACHTUNG! Falls die Kette geöffnet und wieder geschlossen werden muss (ein Vorgang, der höchstens zweimal erlaubt ist), ist die spezielle Spannzange von Campagnolo Ultra-link Ultra-link 5-CN-SR600 und das Campagnolo-Werkzeug UT-CN300 / UT-CN400 zu verwenden. Der Gebrauch von Schließsystemen anderer Hersteller kann die Kette beschädigen. Eine beschädigte Kette kann sich auch plötzlich öffnen und Unfälle, körperliche Verletzungen...
Page 66
WICHTIG: Verwenden Sie für die Reinigung Ihres Fahrrads nur umweltfreundliche, neutrale Produkte, ohne ätzende Stoffe, die für Sie selbst und für die Umwelt sicher sind. ACHTUNG! Die Verwendung von anderen Ritzeln und Kettenblättern als von "Campagnolo " kann die ®...
Page 67
Wasser aus der Düse eines Gartenschlauchs, kann durch die Dichtungen dringen, in das Innere Ihrer Campagnolo -Komponente gelangen und ihr auf diese Weise irreparable Schäden ® zufügen. Waschen Sie Ihr Rennrad und die Campagnolo Komponenten, indem Sie alle Teile ® vorsichtig mit Wasser und Seife reinigen.
Page 68
8 - E R S AT Z D E R K E T T E Normalerweise variiert die Lebensdauer der Kette je nach Einsatzbedingungen und nach Häufigkeit und Qualität der Pflege von 3.000 km bis 8.000 km. Mit einer Feinmesslehre, so wie in Abb.
Page 69
H I N W E I S DEUTSCH C A M PA G N O L O . C O M...
Page 70
« des accidents » puissent se produire. Un accident peut provoquer des dommages au vélo et à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impliquées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être utilisé ®...
Page 71
GARANTIE, n’utilisez que les pièces et les composants fournis ou spécifiés par Campagnolo S.r.l., sans les monter avec des pièces ou des composants fabriqués par d’autres sociétés ni les remplacer par ces derniers.
Page 72
• N’apportez jamais aucune modification aux composants d’un produit Campagnolo ® • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo...
Page 73
• Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signali- sation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assistance sur le site web : www.campagnolo.com.
Page 74
Mettre toujours des gants et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’outil Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400. ® ATTENTION! • Toutes les opérations d'ouverture et de fermeture de les chaînes Campagnolo 12s doivent ® être effectuées uniquement en utilisant l’outil Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400 qui n'est ®...
Page 75
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E ATTENTION! Une chaîne montée incorrectement peut subir des ruptures imprévues pendant l’utilisa- tion du vélo et provoquer des accidents et, en conséquence, des lésions physiques, même mortelles.
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 2 - L O N G U E U R D E C H A Î N E P O U R L E S G R O U P E S W I R E L E S S Déterminez la longueur correcte de la chaîne sans la faire passer par le dérail- leur arrière et en la plaçant sur le grand...
Page 77
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 3 - L O N G U E U R D E C H A Î N E P O U R L E S G R O U P E S E P S •...
Page 78
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E • Préparez l’outil UT-CN300 / UT-CN400 en positionnant la languette en position de ouverture (X - Fig. 4) - insérez le maillon à ouvrir dans l'outil UT-CN300 / UT-CN400 (Fig.
Page 79
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 5 - I N S E RT I O N D E L A BA G U E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
Page 80
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E • Dévissez l'outil UT-CN300 / UT-CN400. Fig. 9 • Positionnez l’outil UT-CN300 / UT-CN400 comme il est indiqué sur la Fig. 9. UT-CN300 / UT-CN300 UT-CN400...
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E • Bloquez le maillon à l'aide du dispositif de blocage approprié (Z - Fig. 11). • Contrôlez que la languette de l’outil UT-CN300 / UT-CN400se trouve dans la position extérieu- re (Y - Fig.
Page 82
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E Remarque Afin de ne pas abîmer irréparablement la chaîne, NE VISSEZ PAS l’outil au-delà de la butée. Laissez la bague ULTRA-LINK 5-CN- Coté...
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 6 - B L O C A G E D E L A BA G U E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
Page 84
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E • Bloquez le maillon à l’aide du dispositif de blocage prévu à cet effet (Z - Fig. 19). • Contrôlez que la pointe conique du poinçon est en axe avec le centre de la bague ULTRA-LINK 5-CN-SR600 (Fig.
Page 85
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E • Le fait que le rivet (E) dépasse légèrement (X) (vers le côté externe de la chaîne) du maillon (Fig. 22) est tout à fait normal et ne gêne pas le glissement normal de la chaîne.
Page 86
5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E Libérez éventuellement l'articulation en exerçant de légères flexions latérales sur les mail- lons (Fig. 24). Fig. 24 ATTENTION! Une chaîne fermée de façon incorrecte peut s’ouvrir inopinément pendant l’utilisation de la bicyclette et causer des accidents, des blessures physiques ou la mort.
Page 87
ATTENTION! S’il s’avère nécessaire d’ouvrir et de fermer la chaîne (opération admise au maximum deux fois), n’utilisez que la douille de fermeture Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN-SR600 et l’outil Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400. L’emploi de systèmes de fermeture d’autres fabricants risque d’abîmer la chaîne. Une chaîne abîmée peut se casser, même à...
Page 88
ATTENTION! L’utilisation de pignons et plateaux non "Campagnolo " peut endommager la chaîne. ® Une chaîne endommagée peut s’ouvrir, même de manière imprévue, et provoquer, en conséquence, des accidents et des lésions physiques, même mortelles.
Page 89
à l’interieur de votre composant Campagnolo , en l’endommageant de façon irréparable. ® Lavez votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant délicatament avec eau ® et savon neutre.
Page 90
8 - R E M P L A C E M E N T D E L A C H A Î N E La durée de la chaîne varie habituellement entre 3.000 km et 8.000 km, en fonction des conditions d'utilisation, de la fréquence et de la qualité...
Page 91
R E M A R Q U E FRANÇAIS C A M PA G N O L O . C O M...
Page 92
“un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ser usa- ®...
Page 93
Campagnolo , el usuario acepta expresa, voluntaria y conscientemente asumir- ® se dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. ESPAÑOL C A M PA G N O L O . C O M...
Page 94
• No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituirse con repuestos originales Campagnolo ®...
Page 95
Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asistencia en el sitio web: www.campagnolo. ESPAÑOL C A M PA G N O L O . C O M...
Page 96
Endosar guantes y lenter protectoras al utilizar el utensilio Campagnolo® UT-CN300 / UT-CN400. ¡ATENCIÓN! • Todas las operaciones de cierre y apertura de las cadenas Campagnolo 12s se tienen que realizar utilizando solamente la herramienta Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400 no incluida ®...
Page 97
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A ¡ATENCIÓN! • Una cadena mal montada puede romperse repentinamente durante el uso de la bicicleta y causar accidentes, lesiones o muerte. • Une chaîne fermée de façon incorrecte peut s’ouvrir inopinément pendant l’utilisation de la bicyclette et causer des accidents, des blessures physiques ou la mort.
Page 98
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 2 - L O N G I T U D D E L A C A D E N A PA R A G R U P O S W I R E L E S S Determine la longitud correcta de la cade- na sin pasarla por el cambio y colocán- dola en el piñón más grande y en el plato...
Page 99
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 3 - L O N G I T U D D E L A C A D E N A PA R A G R U P O S E P S •...
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A • Preparar la herramienta UT-CN300 / UT-CN400 colocando la lengüeta en modali- dad de apertura (X - Fig. 4) - introducir el eslabón que hay que abrir en la herramienta UT-CN300 / UT-CN400 (Fig.
Page 101
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 5 - I N T R O D U C C I Ó N D E L C A S Q U I L L O U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
Page 102
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A • Desenroscar la herramienta UT-CN300. Fig. 9 • Situar la herramienta UT-CN300 / UT-CN400 como está indicado en la Fig. 9. UT-CN300 / UT-CN300 UT-CN400 •...
Page 103
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A • Bloquear el eslabón con su dispositivo de bloqueo (Z - Fig. 11). • Comprobar que la lengüeta de la herramienta UT-CN300 / UT-CN400 esté en posición externa (Y - Fig.
Page 104
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A Nota Para no arruinar irremediablemente la cadena, NO ATORNILLAR la herramienta más allá del tope. Dejar que el casquillo ULTRA-LINK 5-CN- Lado interno Lato interno SR600 (E) sobresalga 0,1 mm del lado interno della catena...
Page 105
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 6 - B L O Q U E O D E L C A S Q U I L L O U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 6 0 0 •...
Page 106
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A • Bloquear el eslabón mediante el disposi- tivo de bloqueo correspondiente (Z - Fig. 19). • Comprobar que la punta cónica de la pieza de empuje esté...
Page 107
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A • La parte que sobresale (X) (hacia el lado externo de la cadena) del perno (E) del eslabón (Fig. 22) es completamente normal y no obstaculiza el normal deslizamiento de la cadena.
Page 108
5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A Eventualmente libere la articulación aplicando ligeras flexiones laterales sobre los eslabo- nes (Fig. 24). Fig. 24 ¡ATENCIÓN! Una cadena mal cerrada puede abrirse repentinamente al montar en bicicleta y causar un accidente, lesiones personales o la muerte.
Page 109
¡ATENCIÓN! Si fuera necesario abrir y cerrar la cadena (operación permitida como máximo dos veces), utilizar solamente el buje específico de cierre Campagnolo Ultra-link 5-CN-SR600 y la her- ramienta Campagnolo UT-CN300 / UT-CN400. El uso de sistemas de cierre de otros fabricantes puede dañar la cadena. Una cadena dañada puede romperse, incluso imprevistamente y causar accidentes, lesiones físicas o...
Page 110
IMPORTANTE: para limpiar la bicicleta utilice solamente productos ecológicos, neutros, sin sustancias causticas y que sean seguros para usted y para el medio ambiente. ¡ATENCIÓN! El uso de piñones y engranajes que no sean "Campagnolo " puede dañar la cadena. Una ®...
Page 111
No lavar jamás vuesta bicicleta con agua a presión. El agua a presión, incluso utilizando de una mangera de jardinería, puede superar las juntas y entrar en el interior de vuestro componente Campagnolo , dañándolo irreparablemente. Lavar vuestra bicicleta y los com- ®...
Page 112
8 - S U S T I T U C I Ó N D E L A C A D E N A La duración de la cadena varía normalmente entre los 3.000 km y los 8.000 km, en función de las condiciones de uso, de la frecuencia y de la cualidad de las operaciones de mante- nimiento.
Page 113
N OTA ESPAÑOL C A M PA G N O L O . C O M...
Page 117
・ ブレーキ ・ システム、 ブレーキ ・ シュー、 ブレーキ ・ キャリバー ・ パッドが、 適正な状態であるこ とを確認します。 ・ 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 ・ 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関 する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターに お問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧 いただけます。 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 124
5 - チェーンの取り付け ・ 工具 UT-CN300 / UT-CN400 を緩めます。 図9 ・ 図9のように、 ツール UT-CN300 UT-CN400 を準備します。 UT-CN300 / UT-CN300 ・ 接続するリンクを工具にセットします (図 UT-CN400 10)。 図10 日本語 C A M PA G N O L O . C O M C A M PA G N O L O . C O M C A M PA G N O L O .
Page 129
5 - チェーンの取り付け ・ リンクからピン (E) がわずかに飛び出して いる状態 (X) が (チェーンの外側に向かっ て) 正しい状態で、 通常のチェーンの動きを 妨げることはありません (図22)。 この飛び出た状態を解消しようとしないでく ださい ・ チェーンの接続した部分が円滑に動き、 自 External side to 由に曲がらないリンクがないことを確認しま the chain す (図23)。 図22 SÌ! 図23 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 130
5 - チェーンの取り付け リンクを横方向に優しく曲げ、 接続部分をなじませます (図24)。 図24 警告! 不適切に接続されたチェーンは、 自転車に乗車している際、 突然切れ、 事故や身体損傷、 死亡の原因 になる場合があります。 この取扱説明書にある作業が正しく行えるかどうか,ご自身の能力に少しでも 疑問がある場合は、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 134
8 - チェーンの交換 チェーンの寿命は、 使用状況やメンテナンス作業の頻度とその内容に左右されます。 高精度の ノギスを使用し、 図25に説明されているように、 チェーンの異なる部分の長さを計測します。 その長さが一か所でも 132.60 mm を超えていたら、 即座に交換してください。 警告! 適切な時期にチェーンを交換しないと、 乗車中に突然破損し、 事故や身体損傷、 死亡の原 因になることがあります。 132,60 mm max 図25 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Need help?
Do you have a question about the super record chorus and is the answer not in the manual?
Questions and answers