Invacare® Robin® EVO en Ceiling Hoist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . User Manual da Løftemotor Brugsanvisning ......
Page 2
All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
1.2 Service Life with the healthcare professional. The expected service life of this product is eight years when Note that there may be sections in this document, which are used daily and in accordance with the safety instructions, not relevant to your product, since this document applies to all maintenance intervals and correct use, stated in this manual. available models (on the date of printing). If not otherwise The effective service life can vary according to frequency and stated, each section in this document refers to all models of the intensity of use. product. The models and configurations available in your country can be 1.2.1 Additional information found in the country-specific sales documents. The expected service life is based on an estimated average of 4 Invacare reserves the right to alter product specifications lifting cycles per day. without further notice. A lifting cycle consists on the raising and lowering of the patient Before reading this document, make sure you have the latest lift straps, for the same distance, in both directions. version. You find the latest version as a PDF on the Invacare 1.3 Limitation of Liability website. Previous product versions may not be described in this Invacare accepts no liability for damage arising from: manual’s current revision. If you require assistance, please Non-compliance with the user manual contact Invacare. Incorrect use If you find that the font size in the printed document is difficult ...
Invacare® Robin® EVO 1.5.1 Product-specific standards The product has been tested and conforms to ISO 10535 (Hoists for the transfer of persons with disabilities) and all related standards. For further information about local standards and regulations, contact your local Invacare representative. See addresses at the end of this document. 60130288-B...
WARNING! reading and understanding these instructions Risk of injury or damage and any additional instructional material such Excessive moisture will damage the product and as user manuals or instruction sheets supplied may cause electrical shock. with this product or optional equipment. If you — The patient lift can be used in a bath or shower are unable to understand the warnings, area but must NOT be used under the shower. cautions or instructions, contact a healthcare The patient must be transferred to a shower professional, Invacare provider or qualified chair or use other means for showering. technician before attempting to use this — If the patient lift is used in a moisture environment, ensure that the patient lift is product. — Do not make any unauthorized alterations or wiped clean of any moisture after use. modifications to the product. — Do not charge the product in a moisture environment or with wet hands. — Do not store the product in a damp area or WARNING! damp condition. ...
Invacare® Robin® EVO NOTICE! 2.3 Safety information on electromagnetic The electronics may only be serviced by a qualified interference technician. — Do not remove the top cover. WARNING! 2.2 Safety Information on Accessories Risk of malfunction due to electromagnetic interference Electromagnetic interference between this product CAUTION! and other electrical equipment can occur and Risk of injury disturb the electrical adjustment functions of this Non-original or incorrect accessories may affect the product. To prevent, reduce or eliminate such function and safety of this product. electromagnetic interference: ...
Uin = Incoming Voltage Max = maximum Int. = Intermittence min = minute DC = Direct Current For more information about technical data, see 10 Technical Data, page 25. Robin Evo 200kg 2.4.3 Read the User Manual Label Read the User Manual before using this product and follow all instructions for safety and use. 2.4.2 Identification label The background colour of this symbol is blue on product labels. Robin Evo 2.4.4 Symbols on the Lifting Module’s Display XXXXXXXX...
Invacare® Robin® EVO 2.4.5 Symbols on the Hand Control Raise the lifting straps, see 5.3 Operating the ceiling hoist, page 13 Lower the lifting straps, see 5.3 Operating the ceiling hoist, page 13. 60130288-B...
3 Product Overview 3 Product Overview 3.2 Main parts of the ceiling hoist 3.1 Intended Use The ceiling hoist is a battery-powered transfer device and is intended to transfer and position an individual from one resting surface to another. For example: Between a bed and a shower trolley From a wheelchair to a bed and vice versa The maximum safe working load is stated in 10 Technical Data, page 25. The ceiling hoist is designed to be used indoors in hospitals, nursing facilities and domestic areas in combination with compatible ceiling tracks or gantry. The ceiling hoist can be a solution in places with limited floor space. A healthcare professional or private person who has received proper training is the intended operator of this product. Intended users The intended user is a completely or partially immobile person. Indications The ceiling hoist is indicated for persons who are completely or ...
Invacare® Robin® EVO 3.3 Options Due to regional differences, refer to your local Invacare website or catalog for details about available options or contact your Invacare provider. Two and Four point spreader bar Winncare Two point Spreader Bar with an embedded Medical Grade Scale Extension kit (extension straps, extension cable for the hand control and extension strap for the emergency strap) Sling models for a “Loop and Coat Hanger” Spreader Bar System: Full body support slings – with / without head support Slings for dress / toileting – with / without head support Amputee Slings Slings for walking training 60130288-B...
This ceiling hoist requires a trolley, holding it inside the rail system. The trolley must be pre-installed by a qualified technician. Refer to EC-Track installation manual. WARNING! Risk of injury or damage Non-original or incorrect rail system may affect the function and safety of this product. — If a rail system from another manufacturer is intended to be used with the Invacare ceiling hoist, a risk assessment for the combination/compatibility of both products shall be performed by the responsible person/organization for the combination. To mount the ceiling hoist to the trolley, do the following: 1. Locate the hoist trolley B at the Ø 32 mm round recess in the rail A. 2. Lift the hoist and push the suspension pin through the trolley opening.
Invacare® Robin® EVO 4.4 Hand control plug Inserting the hand control plug 1. Make sure the hand control plug A is correctly aligned with the slot B. Insert the push pull self-locking hand control plug into the slot B. Removing the hand control plug 1. Pull the plug A out of its slot. 60130288-B...
5 Usage Traverse along the track 5 Usage 1. Use the two lifting straps to pull the ceiling hoist along the 5.1 General safety information track. DO NOT use the red emergency strap or the hand WARNING! control to traverse the ceiling hoist. Risk of injury or damage The hand control is magnetic and can be placed on the Before using the lift with a patient, refer to the hooks during a transfer. following safety information and instructions: — 2 Safety, page 5 5.4 Display and Indicator Light — 6 Patient Transfer, page 17. 5.2 General operating information CAUTION! If the lifting straps are guided incorrectly in the hoist...
Invacare® Robin® EVO Charge Indicator light Functions Level 0 to 25% — First Led blinks orange 25 to 50% — First Two Leds blink green 50 to 100% — All Three Leds blink green Charging topped — All Three No Leds green Charging functions available Hand Control Battery Level Charge Indicator light Functions Level All Three Leds green 50% — Fully 100% Functional 5.6 Charging the Battery If the charge status becomes low, an audible indicator sounds ...
NOTICE! When the red emergency strap has been pulled, the hoist functions are deactivated and the blue indicator light turns off. — To activate the hoist functions again, reset the emergency stop. See 5.9 Resetting the Emergency Stop, page 15. 5.9 Resetting the Emergency Stop WARNING! — If the emergency stop or emergency lowering must be used, there is a problem with the system. Contact your dealer or Invacare representative for service before using the system again. 1. Pull and release the red emergency strap A underside of the hoist B to activate the emergency stop. The ceiling hoist stops any lifting or lowering movement immediately. NOTICE! When the red emergency strap has been pulled, the hoist functions are deactivated. All visual indications are turned off. — To activate the hoist functions again, reset the emergency stop. Refer to 5.9 Resetting the Emergency Stop, page 15.
Invacare® Robin® EVO 1. Remove both hole caps A. 1. Press and hold down, simultaneously, buttons A and B 2. Insert a 6 mm Allen keys B into the gear motor holes. for three seconds to initiate the system reset and hold the 3. Rotate both Allen keys B clockwise — simultaneously — buttons pressed until the following sequence is complete: until the patient is at a safe height. a. After three seconds the lifting straps will start to move all WARNING! the way out (to their maximum length) and then recoil If one of the Allen keys on one side is rotated too back inside the lifting module. much, patient can fall. — If you are unable to rotate both Allen keys LCD Display Indicator light simultaneously, alternate rotation on each side. — Do a maximum of TEN full turns on each side. Flashing in light blue — Ensure to monitor patient — at all times — during the procedure. b. The lifting straps will stop when they have reached their minimum length. LCD Display Indicator light Stops flashing in light blue...
6.2 Attaching the Sling patient in the sling unattended. — Do not lift the patient higher than necessary to perform the transfer. WARNING! — Always make sure that the patient will not Risk of Injury collide with any stationary objects (wall, Usage of wrong or damaged slings can cause the furniture etc.) during the transfer. patient to fall or cause injury to assistants. — Use an Invacare approved sling that is recommended by the individual’s doctor, nurse WARNING! or medical assistant for the comfort and safety Risk of Injury or Damage of the individual being lifted. Objects attached or hung on the device can fall onto — Invacare slings and patient lift accessories are the patient and assistant or cause damage due to specifically designed to be used in conjunction overload. with Invacare patient lifts.
Invacare® Robin® EVO The straps of the sling may be equipped with colour coded 6.3 Lifting Information loops providing different lengths to place the patient into different positions. Shorter straps at the shoulders will produce a more vertical lift, which will assist with positioning into a chair WARNING! or wheelchair. By lengthening the straps at the shoulders, a Only personnel who have received training more reclined position can be achieved which is more suitable regarding the use of lifting equipment and fitting of for a chair to bed transfer. Always match the loop colours of the slings should use the hoist. — Plan the move. Avoid leaving the client in the corresponding straps on each side of the sling for an even lift of sling unattended. the patient. — The ceiling hoist lifts quickly. Before lifting, The sling straps are to be hooked in pairs (one from the back check that the client is completely free of and one from the leg) on their own suspension hook. his/her surroundings. — The patient’s body parts must not be in danger of becoming trapped. — Check that the red emergency strap, hand control and hand control cable are free of the lifting straps, client and other objects before the ceiling hoist is activated and moved up or down. — When the ceiling hoist is used correctly, the client should only be lifted to the extent that she/he is clear of the surface and should be ...
6 Patient Transfer 6.5 Lifting to and from a lying position Follow this procedure when lifting a patient from a lying position. 1. Apply the sling on the patient. Refer to the sling user manual. 2. Traverse the ceiling hoist along the track towards the patient to be lifted. 3. Position the suspension hooks above the patient to be lifted. 4. Align the suspension hooks with the patient’s shoulders. 5. Attach the sling to the suspension hooks. Refer to 6.2 Attaching the Sling, page 17. 60130288-B...
Invacare® Robin® EVO 7 Maintenance NOTICE! Wrong fluids or methods can harm or damage the product. 7.1 General maintenance information — All cleaning agents and disinfectants used must be effective, compatible with one another and CAUTION! must protect the materials they are used to Risk of injury or damage clean. — Do not perform any maintenance or service — Never use corrosive fluids (alkalines, acid etc.) procedures while the product is in use. or abrasive cleaning agents. We recommend an ordinary household cleaning agent such as Follow the maintenance procedures described in this manual to dishwashing liquid, if not specified otherwise in keep your product in continuous service.
7 Maintenance 3. Allow the product to air-dry. In Institutional Care Follow your in-house disinfection procedures and only use the disinfectants and methods specified therein. 7.4 Service interval WARNING! Risk of injury or damage Service must be performed only by a qualified technician. — Contact your Invacare provider for service. Service must be performed at least every 12 months unless otherwise stated in local requirements. The frequency of inspection must be increased, if the product is continuously exposed to high humidity, high condensation and corrosives (e.g. chlorine or ammonia gases), to prevent product impairment. 7.4.1 LOLER Statement The UK Health and Safety Executive’s Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998, require any equipment that is used in the workplace to lift a load be subject to safety inspection on a six monthly basis. Please refer to the HSE web site for guidance www.hse.gov.uk. The person responsible for the equipment must ensure adherence to LOLER regulations. 7.5 Battery Maintenance...
Invacare® Robin® EVO 8 After Use 8.4 Reconditioning 8.1 Transport and Storage This product is suitable for reuse. To recondition the product for a new user, carry out the following actions: Invacare recommends that the ceiling hoist is always Inspection transported and stored in the original packaging. Place the Cleaning and disinfection ceiling hoist on a soft surface, such as a cloth or foam rubber mat. For detailed information, see 7 Maintenance, page 20 and the service manual for this product. For long term storage, the emergency stop must be activated. This will reduce the discharge of the battery. Refer to 5.7 Make sure that the user manual is handed over with the Emergency stop, page 15. product. For transport and storage conditions of the ceiling hoist, refer If any damage or malfunction is detected, do not reuse the to 10.3 Environmental conditions, page 25.
Pull the lifting straps down to stretch module. them and try again. Symbol on display and indicator light flashing red. Strap length reference lost (after using the Perform a system reset. Refer to 5.10 emergency lowering function). Resetting the System, page 15. Symbol on display and indicator Check the connection of the hand control. light flashing red. Hand control is not properly connected or If a proper connection of the hand control is defective. does not solve the problem, contact your Invacare provider for service. Symbol on display and indicator light flashing red. Do not use the ceiling hoist and contact Failure of the internal weight sensor. your Invacare provider for service. Remove any possible blockage at the strap inlet (e.g. twisted straps or other objects Symbol on display and indicator touching) and perform a system reset. light flashing red. Strap blockage detected or failure of the Refer to 5.10 Resetting the System, page internal motor sensor. 15. If the error persists, do not use the ceiling hoist and contact your Invacare ...
Page 24
Invacare® Robin® EVO Malfunction Possible Cause Solution Do not use the ceiling hoist and contact Hand control defective. your Invacare provider for service. Lifting straps will only move down and not up. Perform a system reset. Refer to 5.10 Strap length reference was lost. Resetting the System, page 15. Do not use the ceiling hoist and contact Hand control defective. your Invacare provider for service. Lifting straps will only move up and not down. Perform a system reset. Refer to 5.10 Strap length reference was lost. Resetting the System, page 15. Check that the hook rotate freely and Lifting hooks do not turn freely enough. clean if necessary. Lifting straps are twisted and do not straighten out. Do not use the ceiling hoist and contact Straps are frayed. your Invacare provider for service. Lifting module emits excessive ...
10 Technical Data Power Supply 10 Technical Data 36 V DC Voltage output 100 – 240 V AC, 50 /60 Hz, 1A 10.1 Dimensions and weight Voltage supply Protection class IP00 See product label and label on each electric device for correct protection class. The lowest IP classification decides the overall classification of the device. IPx4: Protected against water splashed from any direction. IP24: Protected against objects larger than 12.5 mm and protected against water splashed from any direction. IP44: Protected against objects larger than 1 mm and protected against water splashed from any direction. 10.3 Environmental conditions Dimensions Storage and Operation Robin® EVO transportation Hoist length (A) 505 mm Temperature -10 °C to +50 °C +5 °C to +40 °C Hoist width (B) 190 mm...
Invacare® Robin® EVO 11 Electromagnetic compatibility (EMC) 11.1 General EMC information Medical Electrical Equipment needs to be installed and used according to the EMC information in this manual. This product has been tested and found to comply with EMC limits specified by IEC/EN 60601-1-2 for Class B equipment. Portable and mobile RF communications equipment can affect the operation of this product. Other devices may experience interference from even the low levels of electromagnetic emissions permitted by the above standard. To determine if the emission from this product is causing the interference, run and stop running this product. If the interference with the other device operation stops, then this product is causing the interference. In such rare cases, interference may be reduced or corrected by the following: Reposition, relocate, or increase the separation between the devices. 11.2 Electromagnetic emission Guidance and manufacturer´s declaration This product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this product should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance This product uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low RF emissions CISPR 11 Group I and are not likely to cause any interference in ...
11 Electromagnetic compatibility (EMC) Immunity test Test / Compliance level Electromagnetic environment – guidance < 5% U for 250 / 300 IEC 61000-4-11 cycles Power frequency (50/60 Hz) Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic o f a typical 30 A/m magnetic f ield location in a typical commercial or hospital environment. IEC 61000-4-8 Conducted RF 3 V150 kHz to 80 Mhz Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for ...
Page 28
Alle rettigheder forbeholdes. Hel eller delvis gengivelse, kopiering eller ændring er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Invacare. Varemærker er markeret med ™ og ®. Alle varemærker ejes af eller er givet i licens til Invacare Corporation eller denne virksomheds afdelinger, medmindre andet fremgår.
Page 29
1.3 Ansvarsbegrænsning skriftstørrelse, der passer dig bedre. Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: Det er muligt at få flere oplysninger om produktet, f.eks. sikkerhedsanvisninger til produkter og tilbagekaldelser af Manglende overholdelse af brugsanvisningen produkter, ved at kontakte din Invacare-forhandler.
1.5.1 Produktspecifikke standarder Produktet er blevet testet og overholder ISO 10535 (Personløftere til forflytning af personer med funktionsevnenedsættelse) og alle relaterede standarder. Kontakt din lokale Invacare-repræsentant for yderligere information om lokale standarder og bestemmelser. Adresserne findes i slutningen af dette dokument. 60130288-B...
Patienten skal forflyttes til en anvisningerne, bedes du kontakte en læge, brusestol eller anvende andre foranstaltninger Invacare-leverandør eller en kvalificeret til brusebad. — Hvis personløfteren bruges i et fugtigt miljø, tekniker, inden du forsøger at tage produktet i brug.
— På grund af regionale forskelle henvises der til — Brug kun kabler, tilbehør og reservedele, der er din lokale Invacare-hjemmeside eller dit lokale originale, så du ikke øger dette produkts Invacare-katalog for oplysninger om elektromagnetiske emission eller dets tilgængeligt tilbehør, eller du kan kontakte din...
Page 33
AC = vekselstrøm Uin = indgangsspænding Max = maksimum Int. = Intermittens min = minut DC = jævnstrøm Robin Evo 200kg Se 10 Tekniske data, side 50 for at få flere oplysninger om tekniske data. 2.4.3 Læs mærkat på brugsanvisning 2.4.2 Produktmærkat Læs brugsanvisningen, inden dette produkt tages i brug, og...
Page 34
Invacare® Robin® EVO 2.4.5 Symboler på håndbetjeningen Løft af løftestropperne. Se 5.3 Betjening af løftemotoren, side 38 Sænkning af løftestropperne. Se 5.3 Betjening af løftemotoren, side 38. 60130288-B...
Opladningsstation Strømforsyningsadapter 3.3 Ekstraudstyr På grund af regionale forskelle skal du se din lokale Invacare-hjemmeside eller dit lokale Invacare-katalog for oplysninger om tilgængeligt ekstraudstyr eller kontakte din Invacare-leverandør. Løftebøjle med to og fire punkter Winncare-løftebøjle med to punkter med integreret medicinsk vægt...
Uoriginalt eller forkert skinnesystem kan påvirke dette produkts funktion og sikkerhed. — Hvis det er planen, at der skal bruges et skinnesystem fra en anden producent sammen med Invacare løftemotor, skal der foretages en risikovurdering af kombinationen/kompatibiliteten af begge produkter af den person/organisation, der er ansvarlig for kombinationen.
Page 37
4 Opsætning 4.4 Stik til håndbetjening Isætning af stikket til håndbetjening 1. Sørg for, at stik A til håndbetjening er justeret korrekt i forhold til åbningen B. TIlslut det selvlåsenede håndbetjeningsstik i åbningen B. Udtagning af stik til håndbetjening 1. Træk stikket A ud af sin åbning. 60130288-B...
Invacare® Robin® EVO Løft og sænkning af løftestropperne 5 Brug 1. Tryk på knappen A, og hold den nede for at hæve 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger løftestropperne. 2. Tryk på knap B, og hold den nede for at sænke løftestropperne. ADVARSEL! Risiko for personskade eller beskadigelse Slip knappen for at stoppe løft eller sænkningen.
5 Brug Opladnings- 5.5 Indikatorlampe og lydsignal Indikatorlampe Funktioner niveau Personløfter Status Indikatorlampe Lydsignal Den første LED-lampe Begrænset til Slukket/standby Slukket stroppens blinker orange nedadrettede Personløfter i brug Blinker blåt bevægelse (op/ned) < 15 % Lavt batteriniveau Blinker rødt Indikatorlampen er på undersiden af personløfteren. <...
Page 40
Hvis løftemotoren ikke skal bruges i over én uge, anbefaler Invacare, at du frakobler opladeren og trækker i nødstoppet. Opladeren er forbundet til en strømforsyningsadapter, som igen er forbundet til elnettet med et strømstik.
5 Brug b. Løftestropperne stopper, når de har nået deres minimale længde. LCD-display Indikatorlampe stopper med at blinke lyseblåt Indikatorlampen blinker grønt, når nulstillingen er gennemført. Gentag proceduren, hvis denne ikke er fuldført korrekt. 5.11 Mekanisk nødsænkning Den mekaniske nødsænkning må UDELUKKENDE bruges, hvis en eller begge motorer ikke fungerer.
Page 42
Brug af forkerte eller beskadigede sejl kan medføre, at patienten falder, eller at hjælperne kommer til skade. ADVARSEL! — Brug et sejl, der er godkendt af Invacare, og Risiko for kvæstelser eller skader som er anbefalet af patientens læge, Genstande, der er fastgjort eller hænger på...
6 Patientforflytning Sejlets stropper kan være udstyret med farvekodede stropper i 6.3 Oplysninger om løft forskellige længder, så patienten kan placeres i forskellige positioner. Kortere stropper på skuldrene vil give en mere lodret position, hvilket vil hjælpe ved placering af patienten i en ADVARSEL! stol eller kørestol.
Invacare® Robin® EVO 6.5 Løft til og fra liggende stilling Følg denne procedure, når du skal løfte en bruger fra liggende stilling. 1. Påfør sejlet på patienten. Se brugsanvisningen til sejlet. 2. Bevæg løftemotoren langs skinnen hen mod den bruger, der skal løftes.
Kontakt din — Sørg altid for, at produktet er helt tørt, før det Invacare-leverandør med det samme, og sørg tages i brug igen. for, at personløfteren ikke bruges, før der er foretaget reparation.
Page 46
7.4 Serviceinterval ADVARSEL! Risiko for personskade eller beskadigelse Service må kun foretages af en kvalificeret tekniker. — Kontakt din Invacare-leverandør vedrørende serviceeftersyn. Serviceeftersyn skal foretages mindst hver 12. måned, medmindre andet er anført i de lokale krav. Inspektionshyppigheden skal øges, hvis produktet kontinuerligt udsættes for høj fugtighed, høj kondensering og korrosiver (fx...
8.1 Transport og opbevaring Dette produkt er egnet til brug flere gange. Følgende handlinger skal udføres i forbindelse med istandsættelse af Invacare anbefaler, at løftemotoren altid transporteres og produktet til en ny bruger: opbevares i sin originale emballage. Anbring løftemotoren på et Eftersyn blødt underlag, f.eks.
Page 48
Hvis korrekt tilslutning indikatorlampen blinker rødt. Håndbetjeningen er ikke tilsluttet korrekt af håndbetjeningen ikke løser problemet, eller er defekt. skal du kontakte din Invacare-leverandør med henblik på service. Symbol på displayet, og Undlad at bruge løftemotoren, og kontakt indikatorlampen blinker rødt.
Page 49
Løsning batteriet er afladet. batteriet, side 39. Undlad at bruge løftemotoren, og kontakt Fejl i håndbetjeningen. din Invacare-leverandør med henblik på Løftestropperne kan kun bevæge service. sig nedad og ikke opad. Foretag en nulstilling af systemet. Se 5.10 Reference til stroplængde blev tabt.
Invacare® Robin® EVO Strømforsyning 10 Tekniske data 36 V jævnstrøm Spændingsudgang 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1 A 10.1 Mål og vægt Strømforsyning Beskyttelsesklasse IP00 Se den korrekte beskyttelsesklasse på produktmærkaten og på mærkaten på det elektriske udstyr. Den laveste IP- klassificering bestemmer apparatets samlede klassificering.
11 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11.1 Generelle oplysninger om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Elektromedicinsk udstyr skal installeres og anvendes i overensstemmelse med oplysningerne om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i denne brugsanvisning. Dette produkt er testet og fundet i overensstemmelse med de tilladte grænser for elektromagnetisk kompatibilitet i henhold til IEC/EN 60601-1-2 for klasse B udstyr.
Page 52
Invacare® Robin® EVO Test- Immunitetstest Elektromagnetisk miljø – vejledning /overensstemmelsesniveau < 0 % U i 0,5 cyklus i trin på El-forsyning via el-nettet skal være af den kvalitet, som er normal i Spændingsfald, korte 45° erhvervs- og hospitalsmiljø. Hvis brugeren af dette produkt...
Page 53
11 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) I forbindelse med visse tjenester er kun uplink-frekvenserne inkluderet. Bærebølge skal justeres ved hjælp af et firkantsbølgesignal i en 50 % driftscyklus. Som alternativ til FM-modulation kan bærebølgen justeres ved hjælp af et firkantsbølgesignal i en 50 % driftscyklus ved 18 Hz. Da den ikke repræsenterer en egentlig modulation, vil det være i nødstilfælde.
Page 54
Med enerett. Det er forbudt å republisere, kopiere eller endre hele eller deler av denne veiledningen uten at det på forhånd er innhentet skriftlig tillatelse fra Invacare. Varemerker angis med ™ og ®. Alle varemerker eies av eller lisensieres til Invacare Corporation eller tilhørende datterselskaper med mindre annet er angitt.
Page 55
1.3 Ansvarsbegrensning den nyeste versjonen. Du finner den nyeste versjonen som en PDF-fil på Invacare-nettstedet. Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: Tidligere produktversjoner er kanskje ikke beskrevet i denne Manglende overholdelse av instruksjonene i revisjonen av håndboken. Hvis du trenger hjelp, må du kontakte bruksanvisningen Invacare.
Produktet er testet og i samsvar med ISO 10535 (personløftere til forflytning av personer med nedsatt funksjonsevne) og alle relaterte standarder. Kontakt din lokale Invacare-representant for ytterligere informasjon om lokale standarder og regelverk. Se adresser nederst i dette dokumentet. 60130288-B...
Invacare-leverandør eller en — Sørg for at all fuktighet tørkes av personløfteren etter bruk dersom den brukes i fuktige miljøer. kvalifisert tekniker før du forsøker å bruke —...
— Hvis det skjer forstyrrelser, øk avstanden Løfteseilenes kompatibilitet med festesystemet mellom dette produktet og annet utstyr eller slå Invacare bruker et felles festesystem basert på det av. kroker og løkker. Løkkene på løfteseilene festes til — Se den detaljerte informasjonen og følg krokene på...
Page 59
Int. = Intermittens min = minutt(er) DC = likestrøm Hvis du vil ha mer informasjon om tekniske data, kan du se 10 Robin Evo 200kg Tekniske data, side 77. 2.4.3 Les etiketten i bruksanvisningen Les bruksanvisningen før du bruker dette produktet, og følg 2.4.2 Identifikasjonsmerke...
Page 60
Invacare® Robin® EVO 2.4.5 Symboler på håndkontrollen Hev løftestroppene. Se 5.3 Bruke den takmonterte løfteren, side 64 Senk løftestroppene. Se 5.3 Bruke den takmonterte løfteren, side 64. 60130288-B...
Ladestasjon Strømadapter 3.3 Ekstrautstyr På grunn av regionale forskjeller må du se ditt lokale Invacare-nettsted eller den lokale Invacare-katalogen for informasjon om tilgjengelig ekstrautstyr. Alternativt kan du kontakte Invacare-leverandøren. To- og firepunkts løftebøyle Winncare topunkts løftebøyle med innebygd vekt av sykehuskvalitet Forlengersett (forlengelsesstropper, skjøteledning for...
— Hvis det planlegges å bruke et skinnesystem fra en annen produsent sammen med den takmonterte løfteren fra Invacare, skal en risikovurdering for kombinasjonen av / kompatibiliteten til begge produktene utføres av den ansvarlige personen/organisasjonen for kombinasjonen.
Page 63
4 Klargjøring 4.4 Håndkontrollplugg Sette inn håndkontrollpluggen 1. Kontroller at håndkontrollpluggen A er riktig innrettet mot sporet B. Sett den selvlåsende håndkontrollpluggen inn i sporet B. Fjerne håndkontrollpluggen 1. Trekk pluggen A ut av sporet. 60130288-B...
Invacare® Robin® EVO Heve og senke løftestroppene 5 Bruk 1. Trykk på og hold inne knappen A for å heve 5.1 Generell sikkerhetsinformasjon løftestroppene. 2. Trykk på og hold inne knappen B for å senke løftestroppene. ADVARSEL! Risiko for personskade eller skade på utstyr Slipp knappen for å...
5 Bruk Ladenivå Indikatorlampe Funksjoner 5.5 Indikatorlampe og lydsignal 15% — Den første LED-lampen lyser Fullt Løfter oransje funksjonell Status Indikatorlampe Lydsignal Av/ventemodus Løfteren er i bruk Blinker blått (opp/ned) Blinker rødt batterispenning Den første LED-lampen blinker Indikatorlampen befinner seg på undersiden av løfteren. oransje Begrenset til stroppens...
Page 66
Dersom den takmonterte løfteren ikke skal brukes på mer enn 1 uke, anbefaler Invacare å koble fra laderen og dra i nødstoppet. Laderen er koblet til en strømadapter, som igjen er koblet til strømnettet med et støpsel.
Page 67
5 Bruk b. Løftestroppene stopper når minimumslengden er nådd. LCD-display Indikatorlampe Slutter å blinke med blått lys Indikatorlampen blinker grønt én gang når tilbakestillingen er fullført. Hvis prosedyren ikke ble utført på riktig måte, gjentar du den. Når den røde nødstroppen B har blitt dratt i, spretter nullstillingsknappen A ut slik at en rød ring vises.
Page 68
Invacare® Robin® EVO 5.11 Mekanisk nødsenkning Den mekaniske nødsenkningen skal BARE brukes når én av eller begge motorene ikke er i drift. FORSIKTIG! En mekanisk nødsenkning som utføres på feil måte, kan skade enheten. — Følg fremgangsmåten nedenfor nøye. Før du setter i gang en mekanisk nødsenkning, må du prøve elektrisk nødsenkning.
Alle flytteprosedyrer som er beskrevet nedenfor, vekt. kan utføres av én (1) pleier. Invacare anbefaler — Hvis det er aktuelt, må bremsene på det imidlertid at prosedyrene utføres av to (2) pleiere stasjonære objektet (rullestol, seng osv.) når det er mulig.
Invacare® Robin® EVO Løfteseilets stropper kan være utstyrt med fargekodede løkker i 6.3 Informasjon om løfting ulike lengder, for plassering av pasienten i forskjellige stillinger. Kortere stropper på skuldrene vil gi et mer vertikalt løft, noe som vil hjelpe med å plassere pasienten i en stol eller rullestol.
6 Flytting av pasient 6.5 Løfte til og fra liggende stilling Følg denne fremgangsmåten når du løfter en pasient fra liggende stilling. 1. Sett løfteseilet på pasienten. Se bruksanvisningen for løfteseilet. 2. Flytt den takmonterte løfteren sidelengs langs sporet mot pasienten som skal løftes.
For rengjøring og desinfeksjon i kliniske omgivelser til noen av personløfterens deler. Kontakt eller ved langvarig pleie, gjelder institusjonelle Invacare-leverandøren umiddelbart, og sørg for retningslinjer for hygiene. at personløfteren ikke brukes før reparasjoner 7.3.2 Rengjøringshyppighet er utført.
Page 73
ADVARSEL! Risiko for personskade eller skade på utstyr Service skal kun utføres av en kvalifisert tekniker. — Kontakt Invacare-leverandøren for service. Service må utføres minst hver 12. måned, med mindre annet er angitt i lokale krav. Inspeksjonshyppigheten må økes hvis produktet utsettes for kontinuerlig høy fuktighet, høy kondensasjon og korrosive...
8.1 Transport og oppbevaring Dette produktet er egnet for gjenbruk. Utfør følgende punkter når produktet skal overhales og overføres til en ny bruker: Invacare anbefaler at den takmonterte løfteren alltid Kontroll transporteres og oppbevares i den originale emballasjen. Rengjøring og desinfisering Plasser den takmonterte løfteren på...
Page 75
Håndkontrollen er ikke riktig tilkoblet eller Hvis riktig tilkobling av håndkontrollen er defekt. ikke løser problemet, må du kontakte Invacare-leverandøren din for service. Symbol på skjermen og indikatorlampen blinker rødt. Ikke bruk den takmonterte løfteren, og Feil på den interne vektsensoren.
Page 76
Invacare® Robin® EVO Feilfunksjon Mulig årsak Løsning Ikke bruk den takmonterte løfteren, og Defekt håndkontroll. kontakt Invacare-leverandøren for service. Løftestroppene kan bare beveges nedover og ikke oppover. Tilbakestill systemet. Se 5.10 Tilbakestille Stroppelengdereferansen ble mistet. systemet, side 67. Ikke bruk den takmonterte løfteren, og Defekt håndkontroll.
Page 77
10 Tekniske data Strømforsyning 10 Tekniske data 36 V DC Spenningsutgang 100–240 V AC, 50/60 Hz, 1 A 10.1 Mål og vekt Spenningsforsyning Beskyttelsesklasse IP00 Korrekt beskyttelsesklasse er angitt på produktetiketten og etiketten på hver elektroniske enhet. Den laveste IP- klassifiseringen gjelder som en generell klassifisering for enheten.
Invacare® Robin® EVO 11 Elektromagnetisk kompatibilitet 11.1 Generell EMC-informasjon Medisinsk elektrisk utstyr skal installeres og brukes i samsvar med EMC-opplysningene i denne håndboken. Dette produktet er testet og overholder EMC-begrensninger som spesifisert i IEC/EN 60601-1-2 for klasse B-utstyr. Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke funksjonen til dette produktet.
Page 79
11 Elektromagnetisk kompatibilitet Immunitetstest Test / samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – rettledning < 5 % U i 250 / 300 IEC 61000-4-11 sykluser Strømfrekvensens Strømfrekvensens magnetfelt bør tilsvare det typiske nivået for en vanlig (50/60 Hz) magnetfelt 30 A/m plassering i et bedrifts- eller sykehusmiljø. IEC 61000-4-8 Ledet RF 3 V, 150 kHz til 80 Mhz...
Page 81
1.3 Ansvarsbegränsning Tidigare produktversioner beskrivs eventuellt inte i den aktuella revisionsversionen av denna manual. Kontakta Invacare om du Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av behöver hjälp. att bruksanvisningen inte följs Om du tycker att teckensnittsstorleken i den tryckta versionen felaktig användning...
Produkten har testats och överensstämmer med ISO 10535 (Lyftar för personer med funktionshinder) och alla relaterade standarder. Kontakta din lokala representant för Invacare om du vill ha mer information om lokala standarder och bestämmelser. Adresser finns i slutet av det här dokumentet.
Om du inte kan förstå kan orsaka elektrisk stöt. varningarna eller instruktionerna ska du — Personlyften kan användas i bad- eller kontakta vårdpersonal, Invacare-leverantören duschrum men får INTE användas under eller kvalificerad tekniker innan du använder duschen. Patienten måste förflyttas till en produkten.
— På grund av regionala skillnader, se tillgängliga — Använd endast kablar, tillbehör och reservdelar tillbehör på/i din lokala Invacare-webbplats som är original för att inte öka den eller katalog eller kontakta din Invacare- elektromagnetiska strålningen eller reducera leverantör. produktens elektromagnetiska integritet.
Page 85
Int. = intermittens min = Minut DC = Likström Mer information om tekniska data finns i 10 Tekniska data på sidan 103. Robin Evo 200kg 2.4.3 Läs bruksanvisningens etikett Läs bruksanvisningen innan produkten används och följ alla instruktioner om säkerhet och användning.
Page 86
Invacare® Robin® EVO 2.4.5 Symboler på manöverdosan Lyft lyftbanden, se 5.3 Använda taklyften på sidan 91 Sänka lyftbanden, se 5.3 Använda taklyften på sidan 91. 60130288-B...
3 Produktöversikt 3 Produktöversikt 3.2 Taklyftens huvuddelar 3.1 Avsedd användning Taklyften är en batteridriven förflyttningsenhet som är avsedd för att förflytta en person från en viloyta och placera personen på en annan viloyta. Till exempel: Mellan en säng och en duschvagn Från en rullstol till en säng och vice versa Den maximala tillåtna belastningen anges i 10 Tekniska data på...
Page 88
Invacare® Robin® EVO 3.3 Tillval På grund av regionala skillnader, se information om tillgängliga alternativ på webbplatsen eller i katalogen för din lokala Invacare-återförsäljare eller kontakta Invacare-hjälpmedelscentralen. Två- och fyrpunktslyftbygel Winncare tvåpunktslyftbygel med en inbyggd medicinsk våg Förlängningssats (förlängningsband, förlängningskabel till manöverdosan och förlängningsband för nödfallsbandet)
Skensystem som inte är originaltillbehör eller felaktigt skensystem kan påverka produktens funktion och säkerhet. — Om ett skensystem från en annan tillverkare är avsett att användas med Invacare-taklyften ska en riskbedömning avseende kombinationen av/kompatibiliteten mellan de båda produkterna utföras av den ansvariga personen/organisationen för kombinationen.
Page 90
Invacare® Robin® EVO 4.4 Kontakten till manöverdosan Sätta i kontakten till manöverdosan 1. Se till att manöverdosans kontakt A är korrekt inpassad med spåret B. För in manöverdosans självlåsande tryck- och-drag kontakt i spåret B. Dra ut kontakten till handkontrollen 1.
5 Användning Lyfta och sänka ned lyftbanden 5 Användning 1. Tryck på och håll in knapp A för att lyfta lyftbanden. 2. Tryck på och håll in knapp B för att sänka lyftbanden. 5.1 Allmän säkerhetsinformation Släpp knappen så avbryts lyftningen eller sänkningen. VARNING! Risk för person- eller produktskador Förflytta i tvärgående riktning i spåret...
Invacare® Robin® EVO Laddningsnivå Indikatorlampa Funktioner 5.5 Indikatorlampa och ljudsignal Den första LED-lampan blinkar orange Lyft Status Indikatorlampa Ljudsignal Av/vänteläge Begränsat till Lyften i rörelse lyftbands Blå lampa blinkar < 15 % (upp/ned) nedåtgående Batteriet är tomt Röd lampa blinkar rörelse...
Page 93
Om taklyften ska stå oanvänd under mer än 1 vecka rekommenderar Invacare att du drar ut kontakten till laddaren och aktiverar nödstoppet. Laddaren är ansluten till en strömadapter som i sin tur ansluts till ett nätuttag med en kontakt.
Invacare® Robin® EVO b. Lyftbanden stannar när de har nått sin minimilängd. LCD Display Indikatorlampa Slutar blinka ljusblått Indikatorlampan blinkar grönt en gång när återställningen har lyckats. Om proceduren inte har slutförts på rätt sätt upprepar du den. 5.11 Mekanisk nödsänkning Den mekaniska nödsänkningen ska ENDAST användas när en av...
(rullstol, säng, osv.). Alla förflyttningsprocedurer som beskrivs nedan kan — Om tillämpligt måste hjulens bromsar på det utföras av en (1) assistent. Invacare rekommenderar stationära föremålet (rullstolen, sängen osv.) dock att procedurerna utförs av två (2) assistenter vara aktiverade innan patienten sänks ner eller när det är möjligt.
Invacare® Robin® EVO Taklyften ska användas tillsammans med en lyftsele med fyra 6.3 Lyftinformation till sex lyftband som monteras på krokar. Lyftselens band kan ha färgkodade öglor för att erbjuda olika VARNING! längder för att kunna placera patienten i olika ställningar.
6 Patientförflyttning 6.5 Lyfta till och från liggande ställning Följ dessa anvisningar när du ska lyfta en person från liggande ställning. 1. Placera lyftselen på patienten. Se lyftselens bruksanvisning. 2. Kör taklyften längs spåret mot den patient som ska lyftas. 3.
Ytterligare underhåll och besiktningar som måste utföras av en strukturen i plasten eller löser upp fästa kvalificerad tekniker beskrivs i produktens servicemanual. etiketter. Servicemanualer kan beställas från Invacare. — Se alltid till att produkten är helt torr innan den 7.2 Daglig besiktning tas i bruk igen.
Page 99
7.4 Serviceintervall VARNING! Risk för person- eller produktskador Service får endast utföras av en behörig tekniker. — Kontakta din Invacare-hjälpmedelscentral för service. Service måste utföras åtminstone var 12:e månad om inte något annat anges i lokala krav. Inspektionsfrekvensen måste ökas om produkten kontinuerligt utsätts för hög luftfuktighet, hög kondensation och frätande...
Invacare® Robin® EVO 8 Efter användning 8.4 Rekonditionering 8.1 Transport och förvaring Den här produkten kan återanvändas. Gör följande när produkten ska rekonditioneras för en ny användare: Invacares rekommendation är att taklyften alltid transporteras Inspektion och förvaras i originalförpackningen. Ställ taklyften på mjukt Rengöring och desinfektion...
Page 101
Om en korrekt anslutning av indikatorlampan blinkar rött. Manöverdosan är inte korrekt ansluten manöverdosan inte åtgärdar problemet, eller defekt. kontakta din Invacare-leverantör för service. Symbolen på displayen och indikatorlampan blinkar rött. Använd inte taklyften. Kontakta din Fel på den interna viktsensorn.
Page 102
Invacare® Robin® EVO Funktionsfel Möjlig orsak Lösning Använd inte taklyften. Kontakta din Fel på manöverdosan. Invacare-leverantör för service. Lyftbanden går att köra nedåt men inte uppåt. Lyftbandets referenslängd har gått Utför en systemåterställning. Se 5.10 förlorad. Återställa systemet på sidan 94.
10 Tekniska data 10 Tekniska data 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 1A Spänningsmatning Kapslingsklass IP00 10.1 Mått och vikt Information om skyddsklass finns på produktetiketten och etiketten på respektive elektrisk enhet. Den lägsta IP- klassificeringen bestämmer produktens totala klassificering. IPx4: Skydd mot inträngande vatten som strilar från alla riktningar.
Invacare® Robin® EVO 11 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11.1 Allmän EMC-information Medicinsk elektrisk utrustning måste installeras och användas i enlighet med EMC-informationen i den här manualen. Denna produkt har testats och bekräftats uppfylla de EMC-gränser som anges av IEC/EN 60601-1-2 för utrustning tillhörande klass B.
Page 105
11 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Test / Nivå på Immunitetstest Elektromagnetisk miljö – riktlinjer överensstämmelse Strömfrekvensens Strömfrekvensens magnetfält ska vara på normala nivåer för en typisk (50/60 Hz) magnetfält 30 A/m placering i en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. IEC 61000-4-8 Ledningsbunden RF Fältstyrkor från fasta sändare, t.ex.
Need help?
Do you have a question about the Robin EVO and is the answer not in the manual?
Questions and answers